background image

1

1

0

1

656461

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage 

 service.fi sher-price.com

15

ASSEMBLY     MONTAJE     ASSEMBLAGE

• Insert two M4,5 x 1,9 cm screws into the 

upper

 hole in each side of the 

seat and tighten.

Note: Do not insert screws into the lower holes

 on the seat in this step. 

These screws will be assembled in this location in step 28.

• Insertar dos tornillos M4,5 x 1,9 cm en el orificio 

superior

 en cada lado 

del asiento y apretarlos.

Atención: No insertar tornillos en los orificios de abajo

 del asiento en 

este paso. En el paso 28 se insertarán los tornillos en esta ubicación.

• Insérer deux vis M4,5 de 1,9 cm dans les trous 

supérieurs

 situés de 

chaque côté de la banquette, et les serrer.

Remarque : Ne pas mettre les vis dans les trous inférieurs

 de la 

banquette maintenant. Elles seront insérées à l’étape 28.

DO NOT insert screws here.
NO insertar tornillos aquí.
NE PAS insérer les vis ici.

• From behind the seat back, fit an M4,5-32 acorn nut onto the end of 

the screw.

• Desde la parte de atrás del asiento, ajustar una tuerca de retención 

M4,5-32 en el extremo del tornillo.

• De l’arrière du dossier, insérer un écrou-capuchon M4,5-32 au bout de 

la vis.

BACK VIEW

VISTA DE ATRÁS

VUE ARRIÈRE

FRONT VIEW

VISTA DEL FRENTE

VUE AVANT

x1

x1

x

x

x

x

23

25

24

• Insert a M4,5 x 1,3 cm screw into a hole in the front of the seat back.

• Insertar un tornillo M4,5 x 1,3 cm en un orificio en el frente 

del respaldo.

• Insérer une vis M4,5 de 1,3 cm dans le trou situé à l’avant du dossier.

• Fit the rear fenders under the tabs on the sides of the seat. 

• Ajustar los guardabarros traseros debajo de las lengüetas de los lados 

del asiento.

• Fixer les ailes arrière sous les languettes de chaque côté de 

la banquette.

Rear Fenders
Guardabarros traseros
Ailes arrière

22

x2

Summary of Contents for FLR10

Page 1: ...quires 1 12V 12 Ah non spillable sealed lead acid battery included Requires 1 12V charger included Before first time use you must charge the battery at least 18 hours Funciona con 1 batería de 12V 12 Ah de plomo ácido sellada que no derrama líquido incluida Funciona con 1 cargador de 12V incluido Antes del primer uso cargar la batería durante por lo menos 18 horas Fonctionne avec une batterie au p...

Page 2: ...ciones de manejo son muy severas Después de que un fusible se bloquea quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez Para evitar bloqueos automáticos seguidos evitar condiciones de manejo severas Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de manejo normales llámenos al 1 800 348 0751 EE UU y Canadá o al 59 05 51 00 Ext 5...

Page 3: ...must be away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings generally level to prevent tipovers away from steps steep inclines cars roads and alleys Riding rules Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding Always sit on the seat Always wear shoes Only 2 riders at a time Prévenir les blessures et la mort N utiliser que sous la surveillance d un adu...

Page 4: ...daños o gasto en exceso no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la pieza dañada Nunca modificar el sistema eléctrico Las alteraciones podrían causar un incendio Usar solo una batería y cargador de Power Wheels Otras baterías o cargadores podrían causar un incendio o explosión To prevent injury Do not make direct contact between battery terminals as this can cause an explosion ...

Page 5: ...rtical mientras se carga La batterie doit être debout pendant la charge First plug the charger connector into the battery socket Then plug the charger into a standard wall outlet Use the charger only in a wall outlet Do not plug the charger into a ceiling outlet If power flow to the wall outlet is controlled by a switch make sure the switch is ON Once the battery is charged remove the charger conn...

Page 6: ... avant d avoir terminé l assemblage pour s assurer qu aucune pièce n est jetée par erreur Les pièces métalliques sont enduites d un lubrifiant qui les protège pendant le transport Les essuyer avec un essuie tout pour enlever le surplus de lubrifiant Essuyer la surface des pièces avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux Non illustrée feuille d autocolla...

Page 7: ... de l assembler 12V Charger Cargador de 12V Chargeur de 12 V Fasteners are shown actual size For your convenience extra fasteners are included Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Tornillos y tuercas de tamaño real Para su conveniencia se han incluido tornillos y tuercas adicionales Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de ...

Page 8: ...ed help from another adult Fit the screw holes on the ends of the frame rails over the screw pegs on each side Insert two M6 x 32 mm screws into each rail and tighten Voltear cuidadosamente el vehículo Quizá sea necesaria la ayuda de otra persona Ajustar los orificios de tornillo de los extremos de los rieles del armazón sobre las clavijas de tornillo en cada lado Introducir dos tornillos M6 x 32 ...

Page 9: ...o en cada lado del vehículo Colocar el vehículo en posición vertical Glisser un organe moteur sur l essieu arrière de chaque côté du véhicule Remettre le véhicule à l endroit Driver Broca Organe moteur Note The rims for the rear wheels have a larger hole in the center First align the notches on a rear rim with the grooves in the wheel Then slide the rim indented side out onto the rear axle Atenció...

Page 10: ... S assurer que la tige droite de la pince traverse les deux trous de l essieu Wire Clip Clip del cable Pince 7 CORRECT CORRECTO CORRECT INCORRECT INCORRECTO INCORRECT INCORRECT INCORRECTO INCORRECT 8 If the wavy side of the clip is not facing outward and or the clip is not inserted through both holes in the axle it is not assembled properly Please remove the clip and carefully follow the direction...

Page 11: ...ción del eje delantero Capuchon de fixation de l essieu avant Capuchon de fixation de l essieu avant Fit a front axle fastener cap onto the upper portion of a front axle Ajustar una tapa de sujeción del eje delantero en la parte de arriba del eje delantero Mettre un capuchon de fixation de l essieu avant sur la partie supérieure de l essieu avant Align the hole in the axle fastener cap with the ho...

Page 12: ...ront Rim Rin delantero Jante avant Wire Clip Clip del cable Pince 14 13 15 16 First align the notches on a front rim with the grooves in the wheel Then slide the rim indented side out onto the front axle Primero alinear las muescas de un rin delantero con las ranuras de la llanta Luego introducir el rin lado irregular hacia afuera en el eje delantero Aligner d abord les encoches d une jante avant ...

Page 13: ...sembler l autre rondelle bague roue avant jante avant pince et chapeau de roue sur l autre essieu avant Hubcap Tapón Chapeau de roue 18 CORRECT CORRECTO CORRECT INCORRECT INCORRECTO INCORRECT INCORRECT INCORRECTO INCORRECT 17 If the wavy side of the clip is not facing outward and or the clip is not inserted through both holes in the axle it is not assembled properly Please remove the clip and care...

Page 14: ...ame Hint Each valve cover is designed to fit one way If the valve cover does not seem to fit try the other valve cover Insert three M4 5 x 1 9 cm screws into each valve cover and tighten Ajustar cada cubierta de válvula en el extremo trasero del armazón del vehículo Atención Cada cubierta de válvula está diseñada para ajustarse de una manera Si la cubierta de válvula no se ajusta intentar con la o...

Page 15: ...aintenant Elles seront insérées à l étape 28 DO NOT insert screws here NO insertar tornillos aquí NE PAS insérer les vis ici From behind the seat back fit an M4 5 32 acorn nut onto the end of the screw Desde la parte de atrás del asiento ajustar una tuerca de retención M4 5 32 en el extremo del tornillo De l arrière du dossier insérer un écrou capuchon M4 5 32 au bout de la vis BACK VIEW VISTA DE ...

Page 16: ...ut to the seat back Mientras sujeta la tuerca de retención en su lugar con la llave inglesa apretar el tornillo con un desatornillador de cruz Repetir los pasos de montaje 24 26 para ensamblar en el respaldo el tornillo M4 5x 1 3 cm y tuerca de retención M4 5 32 restantes Tout en maintenant l écrou capuchon en place avec la clé à molette serrer la vis avec un tournevis cruciforme Répéter les étape...

Page 17: ... inside of the vehicle Hint The sidebar covers are designed to fit one way If a sidebar cover does not seem to fit try the other one Insert a M4 5 x 1 9 cm screw into each sidebar cover and tighten Ajustar las cubiertas de las barras laterales en las barras laterales con el lado liso hacia el interior del vehículo Atención Las cubiertas de las barras laterales están diseñadas para ajustarse de una...

Page 18: ...ans la partie inférieure du tube de direction Steering Post Poste de mando Tube de direction Steering Column Columna de mando Colonne de direction 35 x6 Insert six M4 5 x 1 9 cm screws into the fenders and tighten Insertar seis tornillos M4 5 x 1 9 cm en los guardabarros y apretarlos Insérer six vis M4 5 de 1 9 cm dans les ailes et les serrer TOP SIDE VIEW VISTA LATERAL DE ARRIBA VUE DE DESSUS Fit...

Page 19: ...AR POUSSER POUSSER Push the steering column down so that it inserts into the slot in the steering linkage underneath the vehicle Empujar hacia abajo la columna de mando de modo que se inserte en la ranura de la conexión de mando debajo del vehículo Pousser sur la colonne de direction de sorte qu elle entre dans la fente de la tringlerie de direction située sous le véhicule 37 E ASSEMBLAGE Carefull...

Page 20: ...ne de direction Remarque Le volant est conçu pour être fixé d un seul côté S il ne semble pas s insérer le retourner et essayer de nouveau Fit a 1 cm lock nut onto the end of the steering column and tighten with the assembly wrench Ajustar una tuerca ciega de 1 cm en el extremo de la columna de mando y apretarla con la llave hexagonal Mettre un écrou de sécurité de 1 cm à l extrémité de la colonne...

Page 21: ...t has been applied to the vehicle Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones Para mejores resultados evitar reposicionar las etiquetas 19 12 21 12 Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations Pour de meilleurs résultats éviter d apposer un autocollant plus d une fois sur le véhicule RIGHT SIDE VIEW VISTA DE LA DERECHA VUE DU CÔTÉ DROIT LEFT S...

Page 22: ...lución de problemas Guide de dépannage service fisher price com DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION 11 10 9 15 6 23 24 7 8 4 1 18 18 5 13 2 14 3 3 17 16 FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE VUE DE L AVANT BACK VIEW VISTA DE ATRÁS VUE DE L ARRIÈRE ...

Page 23: ...és del motor Câble du moteur Carefully fit the battery into the battery compartment Meter cuidadosamente la batería en el compartimento de la batería Placer soigneusement la batterie dans le compartiment Press the battery door button on the back end of the vehicle Lower the battery door Presionar el botón del compartimento de la batería en la parte trasera del vehículo Bajar la tapa del compartime...

Page 24: ... enfant les règles de sécurité qui s imposent avant de le laisser utiliser le véhicule Ces règles doivent également être connues de tous les enfants qui conduiront le véhicule Utiliser ce véhicule sur la pelouse l asphalte et autres surfaces dures et SEULEMENT sur des surfaces planes Un enfant qui n est pas assis sur le siège pourrait se tomber faire basculer le véhicule ou bloquer la vue du condu...

Page 25: ...crew for high speed Remove lock out screw for high speed Quitar el tornillo bloqueador de velocidad rápida para Quitar el tornillo bloqueador de velocidad rápida para ir a velocidad rápida ir a velocidad rápida Enlever la vis du dispositif inhibiteur pour que le Enlever la vis du dispositif inhibiteur pour que le véhicule puisse rouler à vitesse élevée véhicule puisse rouler à vitesse élevée Store...

Page 26: ... original sales receipt must be provided This warranty is valid in Canada and the United States of America only PÓLIZA DE GARANTÍA Mattel de México S A de C V garantiza este producto por un periodo de 1 año en todas sus partes excepto neumáticos que tienen 3 meses de garantía y baterías que tienen 6 meses de garantía y mano de obra a partir de la fecha de entrega Condiciones 1 El consumidor presen...

Page 27: ...tancia entre el equipo y el receptor Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio TV Nota los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo Este dispositivo cumple con la Pa...

Page 28: ...da Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Miguel de Cervantes Saavedra No 193 Pisos 10 y 11 Col Granada Delegación Miguel Hidalgo C P 11520 México D F R F C MME 920701 NB3 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Tel 1230 020 6213 VENEZUELA Servicio al consumidor Venezuela Tel 0 800 100 9123 ...

Reviews: