11
T7298pr-0720
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
Tab UP
Lengüeta hacia ARRIBA
Patte VERS LE HAUT
0,4 cm x 3,8 cm Pin
Clavija de 0,4 cm x 3,8 cm
Tige de 0,4 cm x 3,8 cm
End of Steering
Column
Extremo de la
columna de mando
Extrémité de la
colonne de direction
Steering Wheel Cap
Tapa del volante
Garniture du volant
Steering Column Cap
Tapa de la columna
de mando
Capuchon de
la colonne
de direction
Steering Rod Hole
Orificio de la
varilla de mando
Trou de la barre
d’accouplement
Steering Wheel
Volante
Volant
Large Opening UP
Orificio grande hacia ARRIBA
Grande ouverture VERS LE HAUT
Hole
Hole
Orificio
Orificio
Trou
Trou
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
5
Wipe the steering column with a paper towel
•
to remove any excess lubricant.
Turn the vehicle on its side.
•
Insert the straight end of the steering column
•
up through the hole in the vehicle frame and
the vehicle floor and out through the hole in
the dash.
While holding the steering column in place,
•
turn the vehicle upright.
Limpiar la columna de mando con un papel
•
toalla para quitar el exceso de lubricante.
Poner el vehículo sobre un lado.
•
Insertar el extremo recto de la columna de
•
mando en el orificio del armazón del vehículo
y el piso del vehículo, saliendo por el orificio
del tablero.
Mientras sujeta la columna de mando en su
•
lugar, poner cuidadosamente el vehículo en
posición vertical.
Essuyer la colonne de direction avec un
•
essuie-tout pour enlever le surplus de lubrifiant.
Mettre le véhicule sur le côté.
•
Insérer l’extrémité droite de la colonne de
•
direction dans le trou de la carrosserie et la
faire sortir par le trou du tableau de bord.
Tenir la colonne de direction en place et remettre
•
le véhicule debout.
SIDE VIEW
VISTA DEL LADO
VUE DE CÔTÉ
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
6
9
Position the steering wheel so that the large
•
opening and the tab on the steering wheel
stem are
both UP
.
Fit the steering wheel onto the steering column.
•
Colocar el volante de modo que el orificio
•
grande y la lengüeta del poste del volante
ambos estén hacia
arriba
.
Ajustar el volante en la columna de mando.
•
Placer le volant de façon que la grande
•
ouverture et la patte de la tige du volant soient
toutes les deux VERS LE HAUT
.
Placer le volant sur la colonne de direction.
•
Turn the vehicle on its side.
•
Insert the end of the steering column through
•
the hole in the steering rod.
Fit the steering column cap onto the end of the
•
steering column.
Poner el vehículo sobre un lado.
•
Introducir el extremo de la columna de mando
•
en el orificio de la varilla de mando.
Ajustar la tapa de la columna de mando en el
•
extremo de la columna de mando.
Mettre le véhicule sur le côté.
•
Insérer l’extrémité de la colonne de direction
•
dans le trou de la barre d’accouplement.
Fixer le capuchon de la colonne de direction
•
sur l’extrémité de la colonne de direction.
Insert the 0,4 cm x 3,8 cm pin through the
•
hole in the end of the steering column.
Lower the steering column so that the pin fits
•
inside the center of the steering wheel.
Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en el
•
orificio del extremo de la columna de mando.
Bajar la columna de mando de modo que la
•
clavija se ajuste dentro del centro del volante.
Insérer la tige de 0,4 cm x 3,8 cm dans le trou
•
à l’extrémité de la colonne de direction.
Abaisser la colonne de direction de façon que
•
la tige s’insère au centre du volant.
Fit the steering wheel cap into the center of
•
the steering wheel.
Insert two #10 x 1,9 cm screws and tighten.
•
Ajustar la tapa del volante en el centro
•
del volante.
Insertar dos tornillos
•
№
10 x 1,9 cm y apretarlos.
Placer la garniture du volant au centre du volant.
•
Insérer deux vis nº 10 de 1,9 cm et les serrer.
•
7
8
End of Steering
Column
Extremo de la
columna de mando
Extrémité de la
colonne de direction