Main Power Disconnect
Install a main power disconnect switch in the power line to the
compressor, near the compressor’s location. It is operated
manually, but when it is in the ON position, the compressor will
start up or shut down automatically based on air demand.
ALWAYS operate this switch to OFF when the compressor is not
being used.
Magnetic Starter Reset Switch
If the motor shuts down because of overload, wait 10–15 minutes
so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset
switch on the front of the magnetic starter to restart the motor.
Motor Reset Switch (only on models with aluminum pumps)
If the motor shuts down because of overload, wait 10–15 minutes
so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset
switch on the front of the motor to restart the motor.
Tank Pressure Relief Valve (see A)
If the pressure switch does not shut down the motor when
pressure reaches the preset level, this valve will pop open
automatically to prevent overpressurization. To operate manually,
pull the ring on the valve to relieve air pressure in the tank.
Tank Pressure Gauge
(see
B
)
This gauge measures the pressure level of the air stored in the
tank. It is not adjustable by the operator, and does
not
indicate line
pressure.
Sectionneur de tension principale
Installez un sectionneur de tension principale sur la ligne
d’alimentation du compresseur, à proximité de l’endroit où se
trouve le compresseur. Ce sectionneur est actionné
manuellement, mais lorsqu’il est SOUS TENSION, le compresseur
se met en marche ou s’arrête automatiquement selon la demande
d’air. Mettez TOUJOURS ce sectionneur HORS TENSION lorsque
le compresseur est inutilisé.
Interrupteur de réenclenchement du démarreur magnétique
Si le moteur s’arrête à la suite d’une surcharge, attendez entre 10
et 15 minutes que le moteur ait le temps de refroidir et appuyez
ensuite sur l’interupteur de réenclenchement (ne le forcez
JAMAIS) situé à l’avant du moteur pour remettre en marche le
moteur.
Interrupteur de réenclenchement du moteur
(seulement sur les modèles avec les pompes aluminiums)
Si le moteur s’arrête à la suite d’une surcharge, attendez entre 10
et 15 minutes que le moteur ait le temps de refroidir et appuyez
ensuite sur l’interrupteur de réenclenchement (ne le forcez
JAMAIS) situé à l’avant du démarreur magnétique pour remettre
en marche le moteur.
Soupape de décharge de pression du réservoir
(voir
A
)
Si l’interrupteur de pression n’arrête pas le moteur quand la
pression atteint le niveau préréglé, cette soupape s’ouvre
automatiquement pour éviter une toute surpressurisation. Pour
l’actionner manuellement, tirez sur l’anneau de la soupape afin de
libérer la pression d’air du réservoir.
Manomètre de pression du réservoir
(voir
B
)
Ce manomètre mesure le niveau de pression d’air dans le
réservoir. L’utilisateur ne peut pas le régler; il n’indique
pas
la
pression dans la conduite.
Interruptor principal de alimentación
Instale un interruptor principal de desconexión en la línea de
alimentación hacia el compresor, cerca de la ubicación del
compresor. Este interruptor apaga el compresor. Se opera
manualmente, pero cuando está en la cosición ENCENDIDO
(ON), el compresor arrancará o se detendrá automáticamente al
haber demanda de aire. SIEMPRE fije este interruptor en la
posición APAGADO (OFF) cuando el compresor no se está
usando.
Interruptor de reposición del arrancador magnética
Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y
15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego pulse
(NUNCA fuerce) el interruptor de reposición para volver a arrancar
el motor.
Interruptor de reposición del motor
(sólo en los modelos con bombas aluminios)
Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y
15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego pulse
(NUNCA fuerce) el interruptor de reposición para volver a arrancar
el motor.
Válvula de alivio de presión del tanque
(vea
A
)
Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la presión
alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá
automáticamente para evitar una sobrepresión. Para operarla
manualmente, tire del anillo en la válvula para aliviar la presión del
aire en el tanque.
Manómetro de presión del tanque
(vea
B
)
Este manómetro mide el nivel de presión del aire almacenado en
el tanque. No es ajustable por el operador y
no
indica la presión
de salida.
COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR /
CONTROLES DEL COMPRESOR
COMPRESSOR CONTROLS
COMMANDES DU COMPRESSEUR
CONTROLES DEL COMPRESOR
200-2143
9