200-2235
WARNING
To avoid personal injury, always shut off the
gasoline engine and relieve all air pressure from the
system before performing any service on the air
compressor
Regular maintenance will ensure trouble–free operation. Your
gas powered air compressor represents high–quality
engineering and construction; however, even high–quality
machinery requires periodic maintenance. The items listed
below should be inspected on a regular basis
Draining the tank(s)
Condensation will accumulate in the tank(s). To prevent
corrosion of the tank(s) from the inside, this moisture must be
drained at the end of every workday. Be sure to wear
protective eyewear. Relieve the air pressure in the system and
open the petcock(s) on the bottom of the tank(s) to drain.
Checking the oil
Remove the dipstick (see
D
) and ensure that the oil level is
between add (see
C
) and full (see
B
). Replace the dipstick.
Changing the oil
Remove the oil plug (see
A
) and drain the oil until it slows to a
drip, then close. Add compressor oil (approx. 22 oz.) until it is
between full (see
B
) and add (see
C
) when the dipstick (see
D
)
is screwed completely into the hole. Never overfill or underfill
the pump.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques de blessures,
arrêtez toujours le moteur à essence et libérez toute la
pression d’air dans le circuit avant d’effectuer l’entretien
du compresseur d’air.
L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un
fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air
moteur à essence représente la technologique et fabrication
de haute qualité ; toutefois, même les machines de haute
qualité nécessitent un entretien périodique. Les articles
énumérés ci–dessous doivent être inspectés réqulièrement.
Vidange du réservoir
La condensation se forme dans le réservoir. Pour éviter que la
corrosion se forme à partir de l’intérieur du réservoir, cette
condensation soit être vidangée à la fin de chaque journée de
travail. Veillez à porter des lunettes de protection. Libérez la
pression d’air dans le circuit et ourvrez le robinet de purge en
bas du réservoir pour vidanger.
Vérification de l’huile
Retirez la jauge de niveau d’huile (voir
D
) et vérifiez que le
niveau d’huile est entre le repère minimum (voir
C
) et le repère
maximum (voir
B
). Remettez la jauge en place.
Vidange de l’huile
Déposez le bouchon de l’orifice de vidange d’huile (voir A) et
vidangez l’huile jusqu’à ce que l’écoulement ralentisse et que
l’huile ne fasse que s’égoutter. Ensuite, remettez le bouchon.
Ajoutez de l’huile de compresseur (650 ml) jusqu’à ce que le
niveau d’huile soit entre le repère maximum (voir
B
) et le
repère minimum (voir
C
) de la jauge lorsque celle–ci est
complètement vissée dans le trou (voir
D
). Ne remplissez
jamais trop la pompe mais remplissez–la suffisamment.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales,
siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda
la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo
de servicio en el compresor de aire.
El mantenimiento regular asegurará una operación sin
problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica
representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo,
aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento
periódico. Los elementos enumerados a continuación deben
inspeccionarse de manera regular.
Dresagüe del tanque
La condensación se acumulará en el tanque. Para evitar la
corrosión del tanque desde el interior, esta humedad debe ser
drenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de utilizar
protección ocular. Alivie la presión de aire en el sistema y abra
el grifo en el fondo del tanque para drenar.
Verificación del nivel de aceite
Saque la varilla de aceite (vea
D
) y cerciórese de que el nivel
del aceite se encuentre entre las marcas de Agregar (vea
C
) y
Lleno (vea
B
). Vuelva a poner la varilla de aceite.
Cambio de aceite
Quite el tapón de aceite (vea
A
) y deje salir el aceite hasta
que empiece a gotear, luego vuelva a poner el tapón. Añada
aceite para compresor (650 ml) hasta que se encuentre entre
las marcas Lleno (vea
B
) y Agregar (vea
C
) cuando la varilla
de aceite (vea
D
) se haya introducido completamente en el
orificio. Nunca se debe poner demasiado ni muy poco aceite
en la bomba.
18
MAINTENANCE___________________ENTRETIEN___________________MANTENIMIENTO
B = Full - Plein - Lleno
C = Add - Ajoutez - Agregor