background image

E107030_ Rev E_06-14

8

AUTO/OFF Switch 

(see 

A

)

 

This switch turns on the compressor. It is operated 

manually, but when in the AUTO position, it allows the 

compressor to start up or shut down automatically, without 

warning, upon air demand. ALWAYS set this switch to OFF 

when the compressor is not being used, and before unplugging 

the compressor.

Pressure Relief Valve

 (see 

B

)

 

If the pressure switch does 

not

 shut down the motor when 

pressure reaches the preset level, this valve will pop open 

automatically to prevent over pressurization. To operate 

manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the 

tank.

Tank Pressure Gauge

 (see 

C

)

 

This gauge measures the pressure level of the air stored in 

the tank. It is not adjustable by the operator, and does 

not

 

indicate line pressure.

Air Pressure Regulator

 (see 

D

)

 

This air pressure regulator enables you to adjust line 

pressure to the tool you are using.

 

Never exceed the maximum working 

pressure of the tool.

 

 Turn the knob clockwise to increase pressure, and 

counterclockwise to decrease pressure. 

Regulated pressure gauge

 (see 

E

)

 

This gauge measures the regulated outlet pressure.

Air line outlet

 (see 

F

)

 

Connect air hose to this outlet.

AUTO/OFF Interrupteur (

voir

 A)

 

Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est 

actionné manuellement, mais, s'il se trouve sur la position 

AUTO, le compresseur se met en marche ou s'arrête 

automatiquement, sans avertissement, en fonction de la 

demande d'air. Réglez TOUJOURS cet interrupteur sur la 

position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant 

de le débrancher.

Soupape de décharge (

voir

 B)

 

Si le manostat n'arrête pas le moteur quand la pression 

atteint le niveau prédéfini, cette soupape s'ouvre 

automatiquement pour éviter toute surpressurisation. Pour 

l'actionner manuellement, tirez sur son anneau afín de libérer la 

pression d'air dans le réservoir.

Manomètre du réservoir (

voir 

C)

 

Ce manomètre mesure le niveau de pression d'air dans le 

réservoir. L'utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il 

n'indique pas la pression dans la conduite.

 

Régulateur de pression d'air (

voir 

D)

 

Le régulateur de pression d'air permet de régler la pression 

de la conduite de l'outil que vous utilisez.

Ne dépassez jamais la pression    

maximum nominale de l'outil.

 

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre 

pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la 

réduire.

Manomètre de pression régulée (

voir 

E)

 

Ce manomètre mesure la pression de sortie régulée.

Sortie d’air (

voir 

F)

 

Raccorder le tuyau pneumatique à cette sortie.

AUTO/OFF Interruptor

 (vea 

A

)

 

Este interruptor enciende el compresor. Se opera 

manualmente, pero cuando está en la posición AUTO, permite 

que el compresor arranque o se pare automáticamente, sin 

aviso, según la demanda de aire. SIEMPRE coloque este 

interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté en 

uso y antes de desconectarlo.

Válvula de alivio de presión

 (vea 

B

)

 

Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la 

presión alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá 

automáticamente para evitar una sobrepresión. Para accionarla 

manualmente, tire del anillo en la válvula de alivio de la presión 

del aire en el tanque.

Manómetro del tanque

 (vea 

C

)

 

Este manómetro mide la presión del aire almacenado en el 

tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión 

de la línea.

 

Regulador de presión de aire

 (vea 

D

)

 

El regulador de presión de aire permite ajustar la presión 

en la línea que conecta la herramienta que se está usando.

Nunca sobrepase el índice máximo de 

presión de la herramienta.

 

Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la 

izquierda para disminuirla.

Manómetro regulado

 (vea 

E

)

 

Este manómetro mide la presión regulada de salida.

Salida de la línea de aire (

vea

 F)

 

Conecte la manguera de aire en esta salida.

WARNING:

AVERTISSEMENT:

ADVERTENCIA:

COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / 

CONTROLES DEL COMPRESOR

COMPRESSOR CONTROLS

COMMANDES DU COMPRESSEUR

CONTROLES DEL COMPRESOR

C

D

A

E

B

F

Summary of Contents for PLB1582019

Page 1: ...e fabricant NE SAURA tre tenu responsable de dommages r sultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes d...

Page 2: ...es 9 Instructions de mise la terre 9 MODE D EMPLOI 11 Mise en marche quotidienne 11 Arr t 12 ENTRETIEN 13 Vidange du r servoir 13 V rification de la soupape de d charge 14 Essai d tanch it 14 Entrepos...

Page 3: ...burns or other injuries DO NOT touch the pump manifold or transfer tube while the pump is running Allow them to cool before handling or servicing Keep children away from the compressor at all times 7...

Page 4: ...r viter toute br lure ou d autres blessures NE TOUCHEZ PAS la pompe le distributeur ou le tube de transfert tandis que la pompe fonctionne Laissez les refroidir avant de les manipuler ou de proc der l...

Page 5: ...ntras la bomba se est funcionando Permita que se enfr e antes de manipularlos o realizar el servicio necesario Mantenga a los ni os alejados del compresor en todo momento 7 RIESGO PARA LA RESPIRACI N...

Page 6: ...rre automatiquement La pompe A comprime l air Le r servoir B contient l air comprim Le manostat C arr te le moteur quand la pression atmosph rique dans le r servoir atteint la pression de kick out Au...

Page 7: ...sont pas en service pour r duire les probl mes de lubrification de d marrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation d Enlever le compresseur de la carton et le placer sur une surface...

Page 8: ...Ce manom tre mesure le niveau de pression d air dans le r servoir L utilisateur ne peut pas r gler ce manom tre et il n indique pas la pression dans la conduite R gulateur de pression d air voir D Le...

Page 9: ...rectement sur une prise de courant mise la terre N utilisez pas de rallonge sauf n cessit absolue Utilisez plut t un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone o l air est n cessaire S il l utili...

Page 10: ...ue tiene un alambre de conexi n a tierra con su enchufe correspondiente El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que est bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c digos y or...

Page 11: ...Wear safety goggles when opening drain valve 1 Placer AUTO OFF Interrupteur en position ARR T A 2 Fermez la valve de canalisation de r servoir D Tourner vers la droite 3 Branchez le cordon d alimentat...

Page 12: ...i n de operaci n de la herramienta o del accesorio que est usando 5 Ajuste el regulador a la presi n de funcionamiento de la herramienta Este compresor de aire est equipado con el dispositivo Instant...

Page 13: ...n de corrosion depuis l int rieur du r servoir cette condensation doit tre vacu e la fin de chaque journ e de travail Veillez porter des lunettes de protection Soulagez la pression atmosph rique dans...

Page 14: ...d charge pour lib rer toute la pression dans le r servoir vacuez toute l humidit du r servoir Couvrez tout l appareil pour le prot ger de l humidit et de la poussi re Tire de la v lvula de alivio tod...

Page 15: ...gh air or Compressor does not stop Air leaks from regulator or regulator does not regulate pressure Regulated pressure gauge reading drops when air accessory is being used PROBLEM WARNING Replace pres...

Page 16: ...utions similaires Soupape de vidange troite R duire l utilisation d air comprim La valve de robinet de vidange de r servoir est ouverte SOLUTION CAUSE POSSIBLE V rifier les raccords l eau savonneuse R...

Page 17: ...sor necesita un compresor m s grande La mayor a de los accesorios est n clasificados a un 25 del volumen real por minuto en funcionamiento continuo El compresor no es suficientemente grande ADVERTENCI...

Page 18: ...E107030_ Rev E_06 14 18 PARTS DRAWING DESSIN DES PI CES ESQUEMA DE LA PIEZAS...

Page 19: ...E107030_ Rev E_06 14 19 PARTS DRAWING DESSIN DES PI CES ESQUEMA DE LA PIEZAS...

Page 20: ...1 X 16 mm 4 Plate ZDC Plate ZDC Plate 42 Washer Lock 8mm Rondelle de blocage 8mm Arandela seguridad 8mm 4 43 Washer Flat 8mm X 19mm Rondelle plate 8mm x 19mm Arandela plana cautivas 8mm x 19mm 4 44 N...

Page 21: ...ubo de salida 34 36 7 E108096 Kit Pressure Relief Tube Ensemble tube soupape de surpression Kit tubo de desahogo de presi n 38 40 8 E106981 Kit Instant Air Tube Ensemble Instant Air Kit tubo de Instan...

Page 22: ...z la date d achat au dessus de dans les espaces r serv cet effet Conservez votre re u et ce manuel pour r f rence ult rieure Quand vous avez besoin des services de l usine s il vous pla t contactez au...

Reviews: