2
3
¡ATENCIÓN!
• Si no se siguen las indicaciones de estas instrucciones de uso, pod-
rían provocarse consecuencias graves como riesgo de lesiones.
• Lea atentamente y asegúrese de haber entendido estas instruccio-
nes antes de usar el dispositivo.
Información
Compruebe las regulaciones actuales según sea necesario para con-
seguir la sujeción de la carga aprobada. Para el transporte dentro de
Europa, la sujeción de la carga en la mayoría de los casos cumple con
los requisitos de EN 12195-1.
Aplicaciones
Los tensores de carga Powertex se utilizan para la sujeción sencilla y
segura de cadenas para aplicaciones de amarre.
Diseño
Los tensores de carga Powertex están fabricados en acero o en acero
forjado. Los ganchos han sido diseñados para soportar la cadena del
mejor modo y para reducir el desgaste de la cadena. Los ganchos
están equipados con un perno de seguridad, para mantener la cadena
en su sitio.
Los tensores de carga Powertex han sido diseñados para que sean
manejados con una mano.
Cada tensor de carga está marcado con:
- Capacidad de amarre, por ejemplo, LC 40 kN
- Carga de rotura mínima, por ejemplo, 80,4 kN
- Símbolo del fabricante, por ejemplo, SQQ
- Diámetro de la cadena en mm y en pulgadas, por ejemplo, 8 mm y
5/16”
- G8, por ejemplo Grado 80
- Código de trazabilidad, por ejemplo, E1
- Advertencia: no para aplicaciones de elevación o izado
Acabado
Los tensores de carga Powertex están pintados en rojo.
Instrucciones de uso
Inspeccione siempre el tensor de carga antes de utilizarlo para asegu-
rar que:
• los tensores de carga están libres de deformaciones, muescas,
ranuras y grietas;
• todas las marcas son legibles;
• se ha seleccionado un tensor de carga con la capacidad de amarre
correcta, con respecto al tamaño de la cadena y a la carga a amarrar.
Para más detalles remítase a EN 12195-3, la norma para las cadenas
de amarre;
Durante el uso:
• Asegúrese de que el tensor de carga pueda funcionar en línea recta
• Fije el tensor de carga a la cadena sin torcerla
• Asegure la cadena en los ganchos de acortamiento utilizando los
dispositivos de bloqueo
• Apriete el tensor de carga a mano sin el uso de extensión con están-
dar
fuerza de mano de 50 daN. ”
• manténgase siempre fuera de la ruta del mango en movimiento;
• en la posición bloqueada de un tensor de carga tipo palanca, la parte
inferior del tensor de carga debería tocar el eslabón de la cadena. En
esta posición asegure el mango hacia la cadena empleando el extre-
mo suelto de la cadena o un trozo de cuerda o alambre blando;
• si el mango de un tensor de carga tipo palanca se libera con la
mano, asegúrese de utilizar una mano abierta por debajo del mango y
empuje hacia arriba. No cierre su mano alrededor del mango. Mueva
el mango con precaución puesto que podría azotar como un látigo si
se libera;
POWERTEX Tensor de carga
Instrucciones de uso (ES)
Mantenimiento
Los tensores de carga se deben inspeccionar regularmente de acu-
erdo con las normas de seguridad existentes en el país de utilización.
Esto es necesario porque los productos en uso pueden resultar afec-
tados por el desgaste, mala utilización, sobrecarga, etc., lo que podría
conducir a una deformación y alteración de la estructura del material.
Lubricar regularmente todas las piezas móviles de un tensor de carga
para prolongar la vida del producto y reducir el desgaste.
ADVERTENCIA
No utilizar NUNCA el tensor de carga para aplicaciones de elevación
o izado.
No utilizar NUNCA el tensor de carga mientras alguien permanezca
encima de la carga.
No reparar o remodelar NUNCA un tensor de carga mediante sold-
adura, calentamiento o flexión, puesto que esto puede afectar a la
capacidad de amarre.
No cargar NUNCA el tensor de carga lateralmente, puesto que los
tensores de carga son apropiados únicamente para uso en línea.
No emplee NUNCA extensiones del mango, apriete siempre solamente
con la mano.
Fin de la vida útil/Eliminación
Los tensores de carga Powertex deben clasificarse/desguazarse siem
-
pre como material de acero general.
Si lo necesita, el proveedor le ayudará con la eliminación.
Cláusula de exención de responsabilidad
Nos reservamos se reserva el derecho a modificar el diseño del
producto, los materiales, las especificaciones o las instrucciones sin
previo aviso y sin obligaciones ante los demás.
Si se modifica en modo alguno el producto o si se combina con com
-
ponentes/productos no compatibles, no nos no asume ninguna respon-
sabilidad por las consecuencias en cuanto a seguridad del producto.
ALWAYS
Carefully read
manual & safety
instructions
before use
ALWAYS
Inspect
load binder
before use.
Load binder with
the correct
lashing capacity
must be selected
with respect to
chain size and
load to be lashed
!
Copyright
W
ARNING
!
LC + Dia
kg
ALWAYS
Hand tighten only.
Do not use
handle
extensions
For further details
we refer to
EN 12195-3
NEVER
use a load binder
while standing on
the load
NEVER
repair or reshape
a load binder by
welding, heating
or bending as this
may affect the
lashing capacity
Copyright
W
ARNING
!
NEVER
Use load binder
for lifting or
hoisting
applications