background image

ATTENZIONE: 

prima di 

accingersi ad effettuare 
regolazioni, preparazioni 
o riempimenti di serbatoi
sulla macchina accertarsi
che la spina sia scollega-
tata.

Pag.1

2

I

GB

F

D

E

WARNING:

 before attem-

pting to adjust or prepare 
the machine or to fill the 
tanks, make sure that the 
power supply is discon-
nected.

ATTENTION: 

vérifiez si la 

machine est débranchée 
avant tout réglage, 
préparation ou remplissa-
ge des réservoirs.

ACHTUNG: 

vor Beginn 

von Einstellungen, Vor-
bereitungen, Abfüllen der 
Speicher usw. an der 
Maschine prüfen, daß der 
Hauptsteckeranschluß 
unterbrochen ist.

ATENCION: 

antes de 

efectuar reglajes, prepa-
raciones o repostados de 
los depósitos que monta 
la máquina, verificar que 
el enchufe esté desco-
nectado.

PREPARAZIONE - PREPARATION - PREPARATION - VORBEREITUNG

PREPARACION

N.B.

: Prima di riempire il

serbatoio con il detergen-
te opportunamente dilui-
to, scaricare il serbatoio di 
raccolta dell’acqua spor-
ca come descritto al
paragrafo seguente; que-
sto ovviamente non è ne-
cessario al primo avvia-
mento. Il serbatoio del de-
tergente ha una capacità
massima di 

190 lt

.:

utilizzare esclusivamente
i prodotti e le quantità di
diluizione consigliate dal
rivenditore ed in ogni caso 
detergenti non schiumosi.

N.B.

: before filling the

tank with cor-rectly
diluited detergent, empty
the waste collec-tion tank
as described in the
following paragraph;
obviously this step is not
required for the first time
of filling. The capacity of
the detergent tank is 1

90

lt.

 only use the quantities

and diluition recom-
mended by the detergent
supplier and use only non
foaming detergents.

N.B.

: comme le stipulent

les instructions visées au
paragraphe suivant, le 
réservoir de récupération
de l’eau sale doit être vidé 
avant de remplir le 
réservoir à l’aide de 
détergents dilués. Cette
opération n’est bien sûr
pas néces-saire lors du 
premier dé-marrage. La
capacitè maximum du 
réservoir pour le
détergent corre-spond à

190 litres

. Servez-vous

exclusivement des 
produits conseillés par les 
vendeurs en respectant 
les diluitions suggérées.
Evitez, quoi qu’il en soit,
les produits qui mous-
sent.

Anmer-kung

: vor 

Einfüllen des geeignet 
verdünnten Waschmittels 
in den Speicher, den 
S c h m u t z - w a s s e r -  
Sammelspeicher erst laut 
im nächsten Kapitel 
gegebener Beschreibung 
ablassen; dies ist bei 
einem erst-maligen 
Einsatz offenbar nicht 
nötig. Der Wasch-
mittelspeicher hat ein 
Fassungsvermögen von 

190

Litern

ausschließlich die Art und  
Menge der vom 
W i e d e r v e r k ä u f e r  
geratenen Produkte 
,jedenfalls aber keine 
schäumenden Waschmit-
tel verwenden.

N.B.

: antes de   llenar el

depó-sito con el
d e t e r g e n t e
oportunamente diluido,
vaciar el depósito del
agua sucia, tal como
indicado en el párrafo
sucesivo. Naturalmente,
esta precaución no vale
para el primer llenado. La
capacidad máxima del
depósito de detergente es 
de 

190 l

; usar exclusiva-

mente los productos y las
dosis que aconseje el
revendedory, en todo ca-
so, detergentes no espu-
mosos.

Serbatoio di recupero: 

Il 

serbatoio di recupero vie-
ne vuotato (preferibilmen-
te ad ogni fine lavoro) in 
modo da non lasciare de-
cantare lo sporco; a tale 
scopo staccare il tubo 

M3

nella parte superiore, 
aprire il rubinetto di 
scarico rapido 

M2 

e conv-

ogliare l’acqua sporca in 
un pozzetto perdente che 
rispetti i canoni di 
protezione ambientale 
dettati dalla legge nel 
paese di utilizzo.

Waste tank: 

The waste 

tank should be emptied 
(preferably after each 
use) so as not to let the dirt 
settle; to do this, end 
detach the pipe 

M3

 at the 

top and open the rapid 
drainage tap

 M2

. and 

collect the dirty water in a 
waste disposal pit 
conforming to the   envi-
ronmental protection 
rules prescribed by the 
country of use.

Réservoir de récupéra-
tion: 

il doit etrê vidé (de 

préférence à la fin du tra-
vail) pour éviter la décan-
tation des salissures. 
Dans   ce but, 
déconnecter le tuyau 

M3

sur la partie haute, ouvrir 
le robinet de vidange 
rapide 

M2

 et éliminez 

l’eau sale dans un puisard 
qui respecte les normes 
sur la protection de 
l’environnement prévues 
par les lois en vigueur 
dans le pays où la 
machine est   utilisée.

R ü c k g e w i n n u n g s -
speicher: 

der Rück-

gewinnungstank muß am 
Ende jedes Einsatzes 
geleert werden, um eine 
Absetzung des
Schmutzes zu verhüten; 
zu diesem Zweck den 
Schlauch 

M3

 abziehen 

und den 
Schnellablaßhahn 

M2

 

aufdrehen und das 
Schmutzwasser in einen 
E n t s o r g u n g s s u m p f  
ablassen, der den im 
G e b r a u c h s l a n d
geltenden Um
weltschtzvorrschriften

Depósito de recupera-
ción:

 el depósito de recu-

peración se vacía al final 
de cada trabajo para evi-
tar que se deposite la su-
ciedad, extraer el tubo 

M3

 

del lado superior abrir el 
grifo de vaciado rápido 

M2

 y vaciar el agua sucia 

a un sumidero de 
desagüe conforme a las 
normas en materia de 
tutela del medio ambiente 
en vigor en el país.

Tergipavimento: 

il tergi-

pavimento ha il compito 
finale di completare 
l’asciugatura ed è molto 
importante controllarne la 
corretta posizione: proce-
dere al livellamento del 
tergipavimento agendo 
sui pomoli 

M4 

 in modo 

che la gomma si trovi circa 

1 mm

 dal pavimento.

Wiper blade: 

The floor 

wiper serves to finish the 
drying operation and it is 
very important to ensure it 
is in the correct position:  
level the wiper using the 
knobs 

M4

 so that the 

black rubber strip is 
approximately 

1 mm

 

above the floor

Dispositif de séchage: 

ce dispositif a pour objet 
de compléter le séchage 
du sol. Le côntrole de sa 
position revêt une impor-
tance capitale. Les 
poignées 

M4

 vous 

permettent de niveler ce 
dispositif pour que le 
coutchouc noir se situe à 

1 mm

du sol environ.

Bodenwischer: 

der 

Bodenwischer hat den 
abschließenden Zweck 
die Trockung zu fördern, 
es ist daher von größter 
B e d e u t u n g ,
seinekorrekte Einstellung 
zu   überprüfen: den 
Boden-wischer durch 
Einwirken auf die 
Drehknöpfe 

M4

 so 

einstellen,

bis 

Schwarzgummiteil etwa 

mm 

oberhalb der 

Bodenfläche liegt.

Boquilla de secado: 

este componente tiene la 
objeto de acabar el seca-
do del piso y es muy im-
portante controlar que 
esté correctamente mon-
tado. Nivelar la boquilla 
accionando los pómos 

M4

 de forma que la goma 

negra se encuentre a 

mm

 del piso.

Serbatoio detergente: 

il 

serbatoio detergente è 
accessibile da ambo i lati 
della macchina tramite il 
tappo 

M1

 per un comodo 

riempimento. Per vuotare 
completamente il serbato-
io detergente collegare il 
tubo 

M25

, in dotazione, al 

rubinetto di scarico rapido 

M26

, ed aprire l’attiguo 

rubinetto.

Detergent tank: 

The de-

tergent tank is accesible 
and can easily be filled 
from both sides of the 
machine via the plug   

M1

.

In order to completely 
drain the detergent tanks 
connect the pipe 

M25 

supplied to the drainage 
tap  

M26

.

Réservoir pour le 
détergent

: Le réservoir 

du détergeant est 
accessible des deux 
côtés de la machine à 
travers les bouchon 

M1

pour pouvir le rempir 
facilement. Pour vider 
complètement le réser-
voir du détergeant, 
connecter le tuyau 

M25

fourni avec la machine, au 
robinet de vidange rapide 

M26

 et ouvrir robinet qui 

se trove à côté.

Waschmittelspeicher

Der Reinigungsmitteltank 
ist zum einfachen Auffül-
len von beiden Seiten der 
Maschine über die Ver-
schlüsse 

M1

 zu 

erreichen. Um den 
R e i n i g u n g s m i t t e l t a n k  
vollständig zu leeren, den 
mitgelieferten Schlauch 

M25

 an den Schnella-

blaßhahn 

M26

 an-

schließen und den   Hann 
aufdrehen.

Depósito detergente

: Se 

puede acceder al 
depósito detergente a 
travès de los tapones 

M1

para efectuar 

cómodamente el llenado 
del mismo.
Para vaciar completa-
mente el depósito 
detergente conectar el 
tubo 

M25

 con el grifo de 

vaciado rápido 

M26

 y 

abrir el grifo al lado.

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Summary of Contents for PAS28R

Page 1: ...S MANUAL PARTS LIST WARNING OPERATOR MUST READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT Tacony Inc All rights reserved Save These Instructions h t t p s h a r r i s s u p...

Page 2: ...n einheitlichen Bestandteil der Maschine dar es ist w hrend der gesamten Lebenszeit und bis zur Verschrottung der Maschine sorgf ltig aufzubewahren Die unbewilligte auch nurteilweiseVerviel f ltigung...

Page 3: ...i agenti chimici delle batterie e dei pi diffusi detergenti industriali Ruote ricoperte in poliuretano Regolazione elettronica della pressione delle spazzole Motoriduttore per rotaz ione spazzole lubr...

Page 4: ...edumoteurdelabrosse B rstenmotorleistung Potenciamotorcepillo V W 1x36 1800 S1 Potenzamotoreaspirazione ByPass ByPasssuctionmotorpower Puissancedumoteurd aspiration ByPass Ansaugmotorleistung ByPass P...

Page 5: ...on elles ne remplacent pas les normes de s curi t en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict esparlebonsens L installateur ou le personnel pr pos la maintenance sont tenus de signaler t...

Page 6: ...la m qui na deber usar siempre los medios personales de protecci n previstos por la ley del pa s de destino y todo lo que su emplea dor le proporcione zapa tos contra accidentes monos de trabajo gafas...

Page 7: ...mplir les r servoirs de d tergent et ou de remplacerlesbrosses Der kunde ist dazu a n g e h a l t e n ausschlie lich original Ersatzteile zu verwenden und diese je nach den vorgesehenen Zwecken einzub...

Page 8: ...I GB F D E Assicurarsi che il carica batterie sia spento prima di disconneterlo dalle batterie Effettuare la ricarica delle batterie in un luogo ben ventilato con il coperchio sollevato e bloccato Non...

Page 9: ...ncias qu mi cas inflamabes para fre garconestam quina Cuidar que el Manual de Uso y todos las adventen cias est n a mano y se puedan leer Sustituir las p ginas rotas o que se hubiesenperdido Esta m qu...

Page 10: ...zu werden und eine gelegentliche berpr fung des H rorgans vornehmenzuk nnen La m quina usada en el interior de un local indus trial nave genera un ni vel de presi n sonoro rui do inferior de 80 dBA po...

Page 11: ...uello su strada deve essere effettuato con mezzi e modi adeguati a proteggere i componenti in particolare quelli elet tronici da urti violenti umidit vibrazioni ecc le macchine sono provvi ste di ruot...

Page 12: ...l doit etr vid de pr f rence la fin du tra vail pour viter la d can tation des salissures Dans ce but d connecter le tuyau M3 sur la partie haute ouvrir le robinet de vidange rapide M2 et liminez l ea...

Page 13: ...n the battery charger itself To charge the batteries connect the connector M5 which comes directly from the battery compartment to the battery charger con nector apply voltage using the appropriate bu...

Page 14: ...Y METAL TOOLS OF ANY KIND ON THE BATTE RIES Recharging the batteries generates explosive gas Do not smoke light flames or make sparks Make sure the charger is switched off before disconnecting Recharg...

Page 15: ...mage des aspira teurs M14 Interrupteur d embrayage AVANT ARRIER M15 Avertisseurca ustque M16 Levier de r glage de lahauteurdusi ge M17Volant M18 Robinet de dosage dud tergeant M20 Levier de blocage du...

Page 16: ...MENT BETRIEBSWISE FUNCIONAMIENTO I GB F D E M26 M25 M1 M2 M3 M16 M28 M27 M31 M23 M29 M9 M8 M7 M6 M12 M11 M14 M15 M13 M18 M5 M17 M20 M22 M21 M30 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d...

Page 17: ...a boquilla bajados a una velocidad m slenta ATTENZIONE WARNING ATTENTION ACHTUNG ATENCION questa macchina stata progettata per lavorare solamente in un ambiente industriale chiuso e su pavimenti in pi...

Page 18: ...NO Pag 18 FUNZIONAMENTO OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEBSWISE FUNCIONAMIENTO I GB F D E 2 max h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0...

Page 19: ...eu le ro binet de dosage du d tergeant M18 selon la vitesse du travail que l ond sireotenir Embrayer la vitesse EN AVANT ou MARCHE ARRIERE avec l inter rupteur M14 et appuyer graduellement la p dale d...

Page 20: ...ten lang sam das Pedal der Be triebsbremse M21 dr cken Immer die Festellbrem se ber das Pedal M21 und den Hebel M20 ziehen Den Schl ssel M7 ab zihen Bei St rungen oder Kurzschl ssen den NOT AUS SCHALT...

Page 21: ...enta ne mentsurlesquelssontap pliqu s des disques Noir pour le nettoyage en profondeur de planchers fort sales Vert pour le linol um Jaune pour le mabre R seroir de r cup era tion nettoyez le comme su...

Page 22: ...ase zu er folgen Diese Gase k nnen in ge schlossenen R umen explosiv sein es wird da her dazu geraten die Auf ladung der Batterien in gut gel fteten R umen vorzunehmen Bater as controlar el ni vel del...

Page 23: ...ORT SUPPORT ST TZE SOPORTE 58 1000 058 1 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR 59 1000 059 1 RIDUTTORE REDUCTION GEAR REDUCTEUR REDUCTION REDUZIERER 61 1000 061 62 63 1000 063 64 1000 001 2 CAVO CABLE FIL C...

Page 24: ...PARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 1 67 66 3 64 7 8 10 27 17 2 61 24 31 30 48 58 59 63 26 4 29 h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0...

Page 25: ...K 97 1000 097 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE ST TZE 105 1000 105 98 99 1000 099 1 100 430 115 101 1000 101 PISTONE PISTON PISTON PISTON KOLBEN 102 1000 102 FERMO STOP ARRET TOPE ANSCHLAG 103 104 1...

Page 26: ...1 72 88 122 117 104 118 103 110 73 74 76 77 78 92 93 75 95 97 96 79 81 83 82 86 84 85 87 80 90 124 89 99 102 101 121 116 108 109 114 123 100 112 115 113 120 106 91 94 125 105 107 111 98 h t t p s h a...

Page 27: ...ON NYLON BRUSH BROSSE EN NYLON CEPILLO NYLON NYLONBURSTE 147 1000 147 1 SPAZZOLATYNEX TYNEX BRUSH BROSSE EN TINEX CEPILLO TYNEX TINEXBURSTE 147 1000 147 2 SPAZZOLAACCIAIO STEEL BRUSH BROSSE EN ACER CE...

Page 28: ...152 160 150 151 161 128 129 130 131 132 134 135 136 138 139 137 140 141 143 144 145 146 147 148 126 126 126 126 126 126 127 127 127 159 158 149 156 157 155 154 162 163 142 133 h t t p s h a r r i s s...

Page 29: ...PLUG BOUCHON TAPON VERSCHLUSS 196 1000 212 SEDILE SEAT SIEGE ASIENTO SITZ 198 500 078 GUARNIZIONE SEAL JOINT DICHTUNG JUNTA 191 190 PARAURTI BUMPER PARE CHOCS STO STANGE PARACHOQUES 199 500 079 1 FLAN...

Page 30: ...EPUESTO 170 171 172 173 183 180 185 186 200 207 198 199 201 209 202 203 192 191 206 168 169 174 181 178 182 175 187 184 189 205 184 194 193 211 176 177 167 190 210 196 h t t p s h a r r i s s u p p l...

Page 31: ...255 505 107 FERMATUBO PIPE STRAPP SERRE TUBE SUJETATUBO ROHRALTER 256 710 148 TUBO ASPIRAZIONE SUCTION PIPE TUYAU D ASPIRATION TUBO ASPIRACION SAUGROHR 258 500 078 GUARNIZIONE SEAL JOINT JUNTA DICHTUN...

Page 32: ...48 249 250 245 246 247 220 282 221 254 256 255 279 280 257 264 261 262 263 258 259 260 275 228 233 270 235 242 238 272 285 287 230 226 273 227 223 234 219 223 222 1000 1000 295 243 294 224 h t t p s h...

Page 33: ...CHALTER 325 1000 325 PULSANTE PUSHBUTTON BOUTON PULSANTE DRUCKKNOPF 326 1000 326 PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL PANNEAU PANEL FAHRELEKTRIC 328 1000 328 1 ACCELLERATORE ACCELERATOR CONTROL LINK COMMAND...

Page 34: ...308 291 292 295 309 312 310 346 339 297 296 298 297 337 300 304 316 318 319 320 306 314 345 328 338 340 322 323 324 325 332 333 334 326 330 331 341 343 343 342 347 305 342 299 301 h t t p s h a r r i...

Page 35: ...6 VE BLEU BI VE VERDE RO VE AR RO MA NE VERDE RO VE VE BLEU BI VE BI VE AR MA GI RO RO BLEU VE NE BI GI ROSA BI BLEU 2 C 1 B A 1 1 2 2 6 5 4 3 5 3 3 4 4 6 5 7 6 8 7 8 7 8 ROSA VE BI VE ARANCIO ROSA VE...

Page 36: ...POTENZIOMETRO 100K 2 C 1 B A 1 1 2 2 6 5 4 3 5 3 3 4 4 6 5 7 6 8 7 8 7 8 GI GR BI GI 50 0 1 10h 100 VERDE RO NE NERO BIANCO VE NE VE CE MA NE AR RO ROSA GI RO AR MA GI GR RO BLEU BI GI VE NE GIALLO AR...

Page 37: ...Rilasciare il freno controllare il micro e se necessariosostuirlo Releasethebrakepedal Check and if it is necessary change the microswitch Ilpiattospazzolenonscende Thebrushesplatedoesn tmoveontheflo...

Page 38: ...geedoesn tmovetothefloor Automaticmovementmachines Controllare l interruttore di aspirazione sul pannellocomandi Check the vacuum motor switch on the controlpanel Sostituirel interruttore Changetheswi...

Page 39: ...eau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur l environnement et la sant publique car ces prod...

Page 40: ...181 kg Brushe speed 225 rpm 225 rpm Brushes 2 ea 20 inch 2 x 50 8 cm Brush motor 2 ea 3 4 hp 2 ea 3 4 hp Brush pressure motor 1 1 4 hp 1 1 4 hp Vacuum motor 2 ea 1 2 hp 3 stage by pass 2 ea 1 2 hp 3 s...

Reviews: