background image

FT25B 

ESPANOL 

ISFT25B_03_06.doc 

 

 

              

 

 

 

 

1. DESCRIPCIÓN 

GENERAL 

Las fotocélulas FT25B están dotadas de un transmisor que puede ser alimentado mediante dos baterías de 3,6V-2,7 Ah de litio-cloruro 
de tionilo o mediante alimentación externa 12/24 V ca/cc, seleccionable mediante un puente. 
La fotocélula cuenta con un borne para la conexión de un dispositivo de seguridad externo (borde sensible) y es particularmente apta 
para ser utilizada en verjas correderas, instalada en la parte móvil, permitiendo la conexión de un borde sensible sin necesidad de 
extender cables ni utilizar cables enrollables. 
La duración de las baterías es superior a 15 meses. 
Conforme a los estándares europeos de referencia (Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE).  
 

2. APLICACIONES 

Verjas correderas o automatismos en general que requieren el menor número posible de cables (por ejemplo, sistemas ya existentes 
en los que se desea instalar dispositivos de seguridad adicionales).  

 

3. 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES 

 

Alimentación TX 

2 baterías de 3,6V-2,7 Ah de litio-cloruro de tionilo 
o alimentación externa 12/24 V AC/DC 

Alimentación RX 

12 ÷ 24 V AC/DC 

Consumo TX 

< 500 µA 

Consumo RX 

30 mA 

Contenedor ABS 
Dimensiones/peso 

110 x 50 x 25 mm  200g 

Grado de aislamiento 

IP 45 

Amplitud de onda infrarrojo

950 nm 

Capacidad contacto relé 

0,5 A @ 24 V ac/dc 

Capacidad haz infrarrojo 

25 m nominales (8 m en exterior )  

Temperatura de funcionamiento 

-20 +70° C 

Tiempo de intervención 

< 40 ms  

Tiempo de restauración 

< 120 ms  

 
4. 

TABLERO DE BORNES RECEPTOR 

 

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
5. 

TABLERO DE BORNES TRANSMISOR 

 

+12 ÷ +24 V ac/dc

 

Alimentación 12 - 24 Vac/dc 

0 V 

Común de alimentación 

 
 
 
6. FUNCIONAMIENTO 

Fije las fotocélulas utilizando las plantillas de perforación suministradas (Fig. 2). 

Realice las conexiones tal como se describe en los párrafos anteriores, seleccionando la alimentación del transmisor con el  
puente (J2, Fig. 1B): 

POSICIÓN A: alimentación externa 12-24 V ca/cc

 

POSICIÓN B:  alimentación con batería

 

Conecte el contacto de salida del perfil de seguridad a la caja de bornes (J1, Fig. 1B). Si no se utiliza esta opción, deje colocado 
el puente presente. 

Llevar a cabo la alineación del haz al receptor actuando en los tornillos de ajuste correspondientes “A” (fig. 2) que se encuentran 
tanto en el receptor como en el transmisor. 

La comprobación de la alineación se lleva a cabo midiendo con un voltímetro el valor de tensión presente en el test-point del 
receptor (fig. 3). Este valor cambia, en función de los distintos parámetros entre los que destaca la distancia entre las fotocélulas. 
Cuanto más alto es el valor de tensión en el test-point mejor será la alineación. El valor optimal es comprendidos entre 0,5 y 0,6 
Vcc. 

La interrupción del haz infrarrojo provoca la abertura del contacto normalmente cerrado del relé en el receptor y el encendido del 
LED rojo. 

 

 

+12 ÷ +24 V ac/dc

 

Alimentación 12 - 24V ac/dc 

0 V 

Común de alimentación 

N.C.  

Contacto normalmente cerrado relé 

Común contacto relé 

N.C. 

Contacto normalmente abierto relé 

1  2 

J1: Terminales 
para el contacto 
del borde sensible 

J2: Selección 
alimentación 

Fig. 1B

(TX) 

1  2  3  4  5 

Fig. 1A

(RX) 

Summary of Contents for FT25B

Page 1: ...rature 20 70 C Intervention time 40 ms Restore time 120 ms 4 RECEIVER TERMINAL BLOCKS 1 12 24 VAC DC Power supply 12 24 V ac dc 2 0 V Common supply 3 N C Relay contact normally closed 4 C Common relay contact 5 N A Relay contact normally open 5 TRANSMITTER TERMINAL BLOCKS 1 12 24 VAC DC Power supply 12 24 V ac dc 2 0 V Common supply 6 INSTALLATION Mount the photocell by using the supplied template...

Page 2: ...vento 40 ms Tempo di ripristino 120 ms 4 MORSETTIERA RICEVITORE 1 12 24 VAC DC Alimentazione 12 24 Vac dc 2 0 V Comune d alimentazione 3 N C Contatto normalmente chiuso relè 4 C Comune contatto relè 5 N A Contatto normalmente aperto relè 5 MORSETTIERA TRASMETTITORE 1 12 24 VAC DC Alimentazione 12 24 Vac dc 2 0 V Comune alimentazione 6 INSTALLAZIONE Fissare le fotocellule servendosi delle dime di f...

Page 3: ...mps de restauration 120 ms 4 BOITE A BORNES RÉCEPTEURS 1 12 24 VAC DC Alimentation 12 24 Vac dc 2 0 V Commun d alimentation 3 N C Contact normalement fermé relais 4 C Commun contact relais 5 N A Contact normalement ouvert relais 5 BOITE A BORNES ÉMETTEUR 1 12 24 VAC DC Alimentation 12 24 Vac dc 2 0 V Commun alimentation 6 INSTALLATION Fixer les photocellules à l aide des gabarits de perçage fourni...

Page 4: ... C Ansprechzeit 40 ms Wiederherstellung Zeit 120 ms 4 KLEMMENBRETT EMPFÄNGER 1 12 24 V ac dc Speisung 12 24 Vac dc 2 0 V Nulleiter Speisung 3 N C Normalerweise geschlossener Relaiskontakt 4 C Nulleiter Relaiskontakt 5 N A Normalerweise geöffneter Relaiskontakt 5 KLEMMENBRETT SENDER 1 12 24 V ac dc Speisung 12 24 Vac dc 2 0 V Nulleiter Speisung 6 FUNKTIONSWEISE Befestigen Sie die Photozellen unter ...

Page 5: ...n 40 ms Tiempo de restauración 120 ms 4 TABLERO DE BORNES RECEPTOR 5 TABLERO DE BORNES TRANSMISOR 1 12 24 V ac dc Alimentación 12 24 Vac dc 2 0 V Común de alimentación 6 FUNCIONAMIENTO Fije las fotocélulas utilizando las plantillas de perforación suministradas Fig 2 Realice las conexiones tal como se describe en los párrafos anteriores seleccionando la alimentación del transmisor con el puente J2 ...

Page 6: ...FT25B ISFT25B_03_06 doc A Fig 3 TEST POINT 0 5 0 6 VDC TX RX TX RX TX RX Fig 2 ...

Page 7: ...re installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform main...

Page 8: ... tienen que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las infor...

Reviews: