background image

21

UTILISATION ET ENTRETIEN 

REMARQUE:

 Les informations indiquées dans ce manuel ont pour 

objectif  d’assister  l’opérateur  durant  l’utilisation  et  les  opérations 

d’entretien  du  compresseur.  Certaines  illustrations  de  ce  manuel 

indiquent certains détails qui peuvent être différents de ceux de votre 

compresseur.

INSTALLATION

Après avoir déballé le compresseur (fig. 1), vérifier qu’il est en bon état 

en contrôlant qu’il n’ait pas subi de dommages durant la transport puis 

effectuer les opérations suivantes. Monter les roues et le caoutchouc 

sur les réservoirs (lorsqu’ils ne sont pas déjà montés) en suivant les 

instructions de la fig. 2. En cas de roues gonflables, gonfler à une 

pression maximale de 1,6 bar (24 psi). Positionner le compresseur 

sur une surface plane ou avec une inclinaison maximale de 10° (fig. 

3), dans un lieu bien ventilé, à l’abri des agents atmosphériques et 

non dans des endroits présentant des risques d’explosion. En cas 

de plan incliné et lisse, vérifier que le compresseur ne se déplace 

pas en cours de fonctionnement, dans le cas contraire, bloquer les 

roues avec deux cales. Si le plan est un support ou un échafaudage, 

fixer  le  compresseur  de  façon  appropriée  afin  d’éviter  les  chutes.  

Pour obtenir une bonne ventilation et un refroidissement efficace, il 

est  important  que  la  protection  courroie  du  compresseur  soit  à  au 

moins 100 cm de distance de toute cloison (fig. 4). Les compresseurs 

montés sur réservoir à pieds fixes ne doivent pas être fixés au sol de 

façon rigide, il est conseillé de monter 4 supports anti vibrants.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

 -

Faire  attention  que  le  compresseur  soit  transporté 

correctement, ne pas le retourner ou le soulever avec des 

crochets ou câbles (fig. 5 – 6).

 -

Remplacer le bouchon en plastique situé sur le couvercle 

carter (fig. 7 – 8) avec la tige de niveau d’huile (fig. 9) ou avec 

le  bouchon  de  purge  approprié  (fig.  10)  fourni  avec  le  manuel 

d’instructions, contrôler le niveau d’huile en prenant les encoches 

situées sur la tige (fig. 9) ou le témoin de niveau d’huile (fig. 11) 

comme référence.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE 

Les compresseurs monophasés

 sont fournis avec un câble bipolaire 

et une fiche bip terre.  Il est important que le compresseur soit 

branché à une prise de courant doté de mise à la terre (fig. 12). 

Tous

 les compresseurs triphasés

  sont  équipés  d'une  prise 

d'inversion de phase 16A / 32A. Après le branchement au secteur, le 

sens de rotation doit être respecté.

                            kW                Aliment. volt/ph          Type de fiche

2 – 3 – 4      1.5 – 2.2 – 3          220/380/3                  

                                                  230/400/3           16A 3 pôles + terre

5.5 – 7.5 – 10 4 – 5.5 – 7.5       220/380/3

                                                  230/400/3            32A 3 pôles + terre

REMARQUE: 

L’équipement  doit  être  raccordé  au  réseau  à  une 

impédance maximale de 0,37 Ω.

REMARQUE:

 Les compresseurs montés sur réservoir de 500 l. avec 

une  puissance  de  CV7.5/5.5  kW  et  CV10/7.5  .  Pour  l’installation, 

procéder comme suit:

– Fixer le boîtier au mur ou sur un support fixe, l’équiper d’un câble 

d’alimentation avec fiche électrique et d’une section proportionnée à 

la longueur.

– Tout dommage provoqué par de mauvais branchements à la ligne 

annule automatiquement la garantie sur les pièces électriques. Afin 

d’éviter tout branchement incorrect, contacter un technicien qualifié.

ATTENTION

Ne jamais utiliser la prise de terre à la place du neutre. Le branchement 

à  la  terre  doit  être  effectué  selon  les  normes  de  prévention  des 

accidents  du  travail  (EN  60204).  La  fiche  du  câble  d’alimentation 

ne  doit  pas  être  utilisée  comme  interrupteur  mais  doit  être 

introduite dans une prise de courant commandée par un interrupteur 

différentiel approprié (magnétothermique).

DEMARRAGE

Contrôler que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur 

la plaquette signalétique des caractéristiques électriques (fig. 14), la 

plage de tolérance admise est de ± 5%. Au moment de la première 

mise en service, pour les compresseurs qui fonctionnent avec une 

tension  triphasée,  vérifier  le  sens  exact  de  rotation  du  ventilateur 

de  refroidissement  au  moyen  de  la  flèche  située  sur  la  protection 

courroie ou sur le carénage. Tourner ou appuyer, en fonction du type 

de pressostat présent sur l’appareil, le pommeau situé sur la partie 

supérieure en position “0” (fig. 15). Introduire la fiche dans la prise de 

courant (fig. 12 - 13) et démarrer le compresseur en positionnant le 

pommeau du pressostat sur “I”. Le fonctionnement du compresseur 

est entièrement automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête 

lorsque la pression dans le réservoir atteint la valeur maximum et le 

fait repartir lorsqu’elle descend en dessous de la valeur minimum. 

Généralement, la différence de pression entre la valeur maximum et 

la valeur minimum est d’environ 2 bars (29 psi). Ex.: le compresseur 

s’arrête  lorsqu’il  atteint  8  bars  (116  psi)  (pression  maximum  de 

fonctionnement) et redémarre automatiquement lorsque la pression 

à  l’intérieur  du  réservoir  descend  à  6  bars  (87  psi).  Après  avoir 

branché le compresseur à la ligne électrique, effectuer une charge à 

la pression maximum et vérifier que le fonctionnement de la machine 

soit correct. Si lors de la première mise en service la température est 

<10° C, il est conseillé que le réservoir soit vide (0 bar); il est conseillé 

de dépressuriser une nouvelle fois le réservoir si suite à la première 

mise en service, la température est froide et que le compresseur s’est 

arrêté dans le 30 minutes.

COMPRESSEURS AVEC BOÎTIER  

DE DEMARRAGE λD (fig. 16)

Introduire la fiche dans la prise de courant (fig.13), positionner le

pressostat  sur  “I”  (ON)  (fig.  17).  Tourner  l’interrupteur  principal 

d’alimentation  “A”  du  boîtier  sur  “I”,  la  présence  du  courant  est 

signalé par l’allumage du témoin blanc “E”. Tourner l’interrupteur “B” 

en position 1 pour démarrer le compresseur, l’allumage du témoin 

électrovanne “D” tout d’abord puis du moteur "C" ensuite signalent 

que le fonctionnement de la machine est parfait (fig. 18).

COMPRESSEURS AVEC

BOÎTIER  TEMPORISE (fig. 17) 

Introduire la fiche dans la prise de courant (fig. 13), positionner le 

pressostat sur “I” (ON). Tourner l’interrupteur principal d’alimentation 

“A” du boîtier sur 1, la présence du courant est signalé par l’allumage 

du  témoin  blanc  (E);  tourner  l’interrupteur  “B”  pour  démarrer  le 

compresseur.  Pos.  1  seule  la  pompe  1  fonctionne;  Pos.  2  seule 

la  pompe  2  fonctionne;  Pos.  3  les  deux  pompes  fonctionnent 

simultanément,  avec  un  départ  différencié.  Le  fonctionnement 

du  compresseur  est  entièrement  automatique,  commandé  par  le 

pressostat  qui  l’arrête  lorsque  la  pression  dans  le  réservoir  atteint 

la valeur maximum et le fait repartir lorsqu’elle descend à la valeur 

minimum.

REMARQUE:

 Le groupe tête/cylindre/tuyau de départ peut atteindre 

des  températures  élevées,  prêter  une  attention  particulière  en  cas 

d’opérations  à  proximité  de  ces  pièces  et  ne  pas  les  toucher  afin 

d’éviter les brûlures (fig. 18 - 19).

FR

Summary of Contents for MOUNMOUNTAINE 1450

Page 1: ...TUNG KOMPRESSOR ORIGINAL INSTRUCTIONS COMPRESSOR NOTICE ORIGINALE COMPRESSEUR MANUAL ORIGINAL COMPRESOR ORIGINALI INSTRUKCIJA PER L USO DEI COMPRESSORI OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR COMPRESS...

Page 2: ...tkaistava virta ennen toimenpiteiden suorittamista laitteeseen SE RISK F R ELEKTRISK ST T Varning Innan du utf r underh llsarbete p kompressorn m ste du koppla fr n str mtillf rseln till maskinen DE G...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6 TWINSTAR TWINMAX ORKAN MOUNTAINE 1 3 2 5 4 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 5 4 6 7 8 9 11 10 5 1 6 2 3 4 7 8 9 12...

Page 7: ...KONDENSVATTNETS AVLOPP 11 RAD WHEEL ROUE RUEDA RUOTA WIEL HJUL RODA PY R HJUL 12 R CKSCHLAGVENTIL CHECK VALVE VANNE DE RETENNE V LVULA DE RETENCI N VALVOLA DI RITEGNO TEGENHOUDKLEP KONTRAVENTIL V LVUL...

Page 8: ...um Auswechseln von Bauteilen vorgenommen werden 6 VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN Den Kompressor nicht transportieren wenn er an die elektrische Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter...

Page 9: ...NICHT BER HREN Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen den Motor und alle sonstigen hei en Bauteile des Kompressors nicht ber hren 27 DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN K RPER RICHTEN Zur...

Page 10: ...schlossen werden Abb 12 Alle Drehstromkompressoren L1 L2 L3 PE sind mit einem 16 32 A Phasenwendestecker ausgestattet Nach dem Anschluss an das Stromnetz ist die Drehrichtug des Kompressors zu beachte...

Page 11: ...Anweisungen des Abschnitts Starten der Kompressoren mit Steuereinheit folgen Die gleichen Bemerkungen gelten auch f r die Kompressoren die mit 60 Hz gespeist werden EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS Abb...

Page 12: ...t mit Wasser oder entflammbaren Fl ssigkeiten bespr hen Entflammbare Gegenst nde aus dem Arbeitsbereich des Kompressors fernhalten W hrend der Arbeitsunterbrechungen den Druckschalter in die Position...

Page 13: ...ensatableiter erfolgen Im Rahmen der Wartung muss der Beh lter durch den Betreiber oder den zust ndigen Kundendienst einer regelm igen berpr fung auf innere Korrosion sowie einer u eren Sichtpr fung u...

Page 14: ...e presence of flammable liquids EN or gases The compressor may generate sparks during operation Do not use the compressor in the presence of paints fuels chemicals adhesives and any other combustible...

Page 15: ...ion cord be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating The diameter of the...

Page 16: ...pressor Pos 1 pumping element n 1 only is operating Pos 2 pumping element n 2 only is operating Pos 3 both pumping elements are operating simultaneously at staggered starting times The compressor is f...

Page 17: ...w any connection while the tank is pressurised always check if the tank is pressure free Do not drill holes weld or purposely deform the compressed air tank Do not do any jobs on the compressor unless...

Page 18: ...that have a high level of humidity or in adverse conditions poor ventilation corrosive agents the inspections should be made more frequently The legal checks have to be made in accordance with the loc...

Page 19: ...ces 6 MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur alors qu il est encore raccord sa source d alimentation ou que le r servoir d air comprim est plein Bien s assurer que le s lecteur...

Page 20: ...ER QUE CHAQUE VIS BOULON ET COUVERCLE ESTSOLIDEMENT VISS Veiller ce que chaque vis boulon et plaque soit solidement viss V rifier p riodiquement le serrage 19 MAINTENIR L VENT D A RATION DU MOTEUR PRO...

Page 21: ...doit tre effectu selon les normes de pr vention des accidents du travail EN 60204 La fiche du c ble d alimentation ne doit pas tre utilis e comme interrupteur mais doit tre introduite dans une prise...

Page 22: ...re de l eau de condensation qui s accumule dans le r servoir Il est n cessaire d vacuer la condensation du r servoir au moins une fois par semaine en ouvrant le robinet de vidange fig 26 situ sous le...

Page 23: ...pression d utilisation maximum tab 3 Mod CV kW dB A TWINMAX 420 3 2 2 74 TWINSTAR 470 3 2 25 76 MOUNTAINE 670 5 5 4 1 75 ORKAN 670 5 5 4 1 75 TWINSTAR 670 5 5 4 1 75 TWINSTAR 860 15 5 5 4 1 75 TWINST...

Page 24: ...la p riode d inactivit du compresseur avant son d ballage l emmagasiner dans un lieu sec avec une temp rature comprise entre 5 C et 45 C et en position permettant d viter le contact avec les agents a...

Page 25: ...stro el ctrico 7 ALMACENAR EL COMPRESOR EN MODO ADECUADO Cuando el compresor no es utilizado hay que almacenarlo en un ambiente seco lejos de la acci n de agentes atmosf ricos Mantenga lejos a los ni...

Page 26: ...a la m xima presi n de trabajo del compresor PIEZAS DE REPUESTO En caso de reparaciones utilizar nicamente piezas de repuesto originales id nticas a las piezas sustituidas Las reparaciones deben ser...

Page 27: ...or el presostato que interrumpe su funcionamiento cuando la presi n del dep sito alcanza el valor m ximo y lo repone en marcha cuando baja al valor m nimo NOTA El grupo cabezal cilindro tubo de sumini...

Page 28: ...semana abriendo el grifo de desag e fig 26 colocado debajo del dep sito Prestar atenci n si hay aire comprimido adentro de la bombona el agua podr a salir con mucho empuje La presi n recomendada es 1...

Page 29: ...ente a presi n Para ello el usuario deber observar las siguientes reglas y no s lo 1 utilizar de forma correcta el recipiente teniendo en cuenta los l mites de presi n y temperatura para los que ha si...

Page 30: ...ar su funcionamiento CONEXIONES NEUMATICAS Utilizar siempre tubos neum ticos para aire comprimido que tengan caracter sticas de presi n m xima adecuadas a las del compresor No intentar reparar el tubo...

Page 31: ...van de drukregelaar in de OFF stand staat alvorens de compressor met de elektrische bron te verbinden 7 DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OPBERGEN Als de compressor niet gebruikt wordt moet die in e...

Page 32: ...chap gebruiken die een druk hoger of gelijk aan de maximum werkingsdruk van de compressor verdragen VERVANGSTUKKEN Voor de herstellingen enkel originele vervangstukken gebruiken die identiek zijn aan...

Page 33: ...ker gebruiken in plaats van de neutrale De aarding moet gebeuren volgens de anti ongevallen richtlijnen EN 60204 De stekker van de elektrische kabel mag niet gebruikt worden als schakelaar maar moet i...

Page 34: ...en door het uit te blazen met samengeperste lucht fig 24 Het is raadzaam het filterelement minstens n maal per jaar te vervangen als de compressor in een schone omgeving werkt vaker als de omgeving wa...

Page 35: ...d volgens de Richtlijn CE2009 105 Voor de Europese mar kt zijn de compressoren gebouwd overeenkomstig met de Richtlijn CE2006 42 Geluidsniveau gemeten in vrij veld op 4 m afstand 3dB A bij de maximum...

Page 36: ...erpakt moet die worden opgeslagen op een droge plaats bij een temperatuur tussen 5 C en 45 C Voorkom daarbij dat de compressor wordt blootgesteld aan weersinvloeden Zolang de compressor niet wordt geb...

Page 37: ...ern eventuelt ikke n dvendigt v rkt j S rg for at holde arbejdsomr det godt ventileret Anvend ikke kompressoren ved tilstedev relsen af br ndbare v sker eller gas Kompressoren kan frembringe gnister u...

Page 38: ...ificerede centre Glem ikke at jordforbindelsesledningen er den der er gul gr n Tilslut aldrig denne gr nne ledning til en str mf rende terminal S rg for at tilslutte jordforbindelsesledningen f r stik...

Page 39: ...8 bar 116 psi maksimalt driftstryk og den g r automatisk i gang n r trykket inde i beholderen er faldet til 6 bar 87 psi Efter at have tilsluttet kompressoren til elnettet skal den lades med det h jes...

Page 40: ...lderen fuldst ndigt for tryk Skru det sekskantede ventilhoved af A Rens omhyggeligt b de gummiskiven B og dens holder Genmonter omhyggeligt det hele Luftudslip Dette kan skyldes mangelfuld t tning af...

Page 41: ...ren uds ttes for skadelige vibrationer under driften som kunne f re til tr thedsbrud 6 Korrosion skal forhindres Afh ngigt af brugsbetingelserne kan der ophobes kondens inde i tanken og den skal udt m...

Page 42: ...un locale secco al riparo dagli agenti atmosferici Tenere lontano dai bambini 8 AREA DI LAVORO Tenere la zona di lavoro pulita eventualmente liberare l area da utensili non necessari Tenere l area di...

Page 43: ...essore deve essere collegato a terra mentre in uso per proteggere l operatore da scosse elettriche Il compressore monofase equipaggiato con un cavo bipolare pi terra Il compressore trifase fornito con...

Page 44: ...ione nel serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende al valore minimo Solitamente la differenza di pressione di circa 2 bar 29 psi tra il valore massimo e il valore minimo Es...

Page 45: ...to inconveniente dipende da una imperfetta tenuta della valvola di ritegno intervenire nel seguente modo fig 31 Svuotare completamente il serbatoio dalla pressione Svitare la testa esagonale della val...

Page 46: ...VVISO OVE NECESSARIO Evitare di usare il compressore come oggetto contundente verso persone cose o animali per evitare gravi danni Terminato l utilizzo del compressore disinserire sempre la spina dall...

Page 47: ...a 7 ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO Quando o compressor n o utilizado deve ser guardado num local seco e protegido dos agentes atmosf ricos Manter afastado das crian as 8 REA DE TRABALHO Mante...

Page 48: ...CO Utilizar tubos utens lios pneum ticos recomendados que suporta uma press o igual ou superior press o m xima de exer c cio do compressor PE AS DE SUBSTITUI O Para as repara es utilizar somente pe as...

Page 49: ...o cabo de alimenta o n o deve ser usada como interruptor mas deve ser introduzida numa tomada de corrente c mandada por um interruptor diferencial adequado magnetot rmico ARRANQUE Controlar se a tens...

Page 50: ...l est colocado tem poeiras O compressor forma gua de condensa o que se acumula no dep sito necess rio descarregar a condensa o do dep sito pelo menos uma vez por semana abrindo a torneira de purga fig...

Page 51: ...concebido para aplica es principalmente est ticas N o foi considerada nenhuma carga devido aos ventos aos terramotos e s for as ou momentos de rea o causados pelas liga es ou tubagens Para assegurar o...

Page 52: ...dando que seja posto em funcionamento ou devido a interrup es de produ o esse deve ser protegido com capas para evitar que o p se possa depositar nos mecanismos Se o compressor ficar inactivo durante...

Page 53: ...vapaana tarpeettomista ty v lineist ja hyvin tuuletettuna l k yt kompressoria syttyvien nesteiden tai kaasujen l hettyvill Toimintansa aikana kompressori saattaa aiheuttaa kipin it l k yt kompressoria...

Page 54: ...eskukset saavat tehd korjauksia kompressoriin Muista aina mik johto on maajohto se on vihre tai keltainen vihre T t vihre johtoa ei saa koskaan kytke aktiiviin terminaaliin Ennen sy tt johdon pistotul...

Page 55: ...sy tt kytkin A asentoon I valkoinen merkkivalo E syttyy kun virtaa on Kierr katkaisin B asentoon 1 kompressorin k ynnist miseksi ensin solenoidiventtiilin merkkivalon D ja sitten moottorin C syttymin...

Page 56: ...tassa annettua arvoa kuva 14 Ettet k yt s hk jatkojohtoja joiden l pimitta tai pituus ei ole sopiva Ettei ty ymp rist ole liian kylm 0 C alla K ytett ess sarjaa VX AB ettei l mp suoja ole toiminut kuv...

Page 57: ...avaamalla tyhjennyshana tai automaattisella kondensaatiokuivaimella jos varusteena s ili ss Huollon yhteydess k ytt j n tai asiakaspalvelun asiantuntijan on tarkastettava s nn llisesti onko tapahtunu...

Page 58: ...H ll arbetsomr det ordentligt ventilerat Anv nd inte kompressorn i n rheten av brandfarliga v ts kor eller gas Kompressorn kan ge upphov till gnistor under bruket Anv nd inte kompressorn i n rheten av...

Page 59: ...abel till en terminal under sp nning Innan du byter ut n tsladdens kontakt m ste du f rs kra dig om att jorda kontakten Om du inte k nner dig s ker ska du kontakta en kvalificerad elektriker och l ta...

Page 60: ...rjningen indikeras av att den vita lysindikatorn E t nds Vrid brytaren B till l ge 1 f r att kompressorn ska starta Maskinens korrekta funktion indikeras av att elektroventilens lysindikator D och se...

Page 61: ...2 Byt ut den skadade delen Kontrollera att det inte finns f r mycket kondensvatten inuti tanken fig 26 Kompressorn startar inte Om det r sv rt att starta kompressorn ska du kontrollera Att n tsp nning...

Page 62: ...det kan leda till skada p grund av utmattning 6 rost m ste f rhindras beroende p anv ndningsf rh llandena kan kondensation samlas inne i tanken som ska t mmas varje dag Detta kan g ras manuellt genom...

Page 63: ...WICKLUNG AUXILIARY WINDING ENROULEMENTAUXILIAIRE DEVANADO AUXILIAR AVVOLGIMENTO AUSI LIARIO AM BETRIEBSWICKLUNG STARTING WINDING ENROULEMENT DE MAR CHE DEVANADO DE MARCHA AVVOLGIMENTO DI MARCIA PT NL...

Page 64: ...4 V230 50 60 1 V115 60 1 ELEKTROSCHEMA WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ESQUEMA ELECTRICO ELEKTRICSCHEMA SCHEMA ELETTRICO ELSKEMA ESQUEMA ELECTRICO SAHKOAAVIO ELSCHEMA V220 230 50 60 3 V380 400 50 60...

Page 65: ...a los da os causados por falta de mantenimiento por negligencia o por uso en condiciones inadecuadas Siempre excluidos los motores y todas las piezas el ctricas y las sometidas al desgaste normal IT...

Page 66: ...t och vid anv ndning under ol mpliga omst ndigheter Fr n garantin utesluts alltid motorer och alla elektriska delar och de som normalt slits ut FI TAKUU S hk kompressoreille annetaan 24 kk takuu alkae...

Page 67: ...1127340062 10 2018 EU...

Page 68: ......

Reviews: