background image

3

3

KEEP THEsE INsTrUCTIONs WITH CArE

1° -  If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of 

magnetothermic  type  upstream,  (omni  polar  with  minimum 
port  of  the  contacts  of  3mm)  with  a  check  of  conformity  to 
the  international  standards.  Such  devise  must  be  protected 
against the accidental lockup (for example by installing inside 
a locked board). 

2° -  For  the  section  and  the  type  of  the  cables,  rIB  advices  to 

use  a  cable  of  the  H05rn-F  type  with  minimum  section  of  
1,5sqmm and, in any case, to keep to the IeC 364 standard 
and to the installation standards in force in your country.  

3° -  Positioning  of  a  possible  couple  of  photoelectric  cells:  the 

radius of the photoelectric cells must be at a height of  50÷60 
cm from the ground and at a distance not superior to 15 cm 
from the motion plane of the rod. their correct working must 
be verified at the end of the installation in accordance with the 
point 7.2.3 of the en 12445.

N.B.: The earthing of the system is obligatory. 

the data described in this handbook are purely a guide. 
rIB reserves the right to change them in any moment. 
Carry  out  the  system  in  the  respect  of  the  standards  and  laws 
in force.

fOLLOW ALL INsTALLATION INsTrUCTIONs 

1° -  

This handbook is exclusively addressed to the specialized 
personnel

  who  knows  the  constructive  criteria  and  the 

protection devices against the accidents for motorized gates, 
doors and main doors (follow the standards and the laws in 
force).

2° -  the installer will have to issue to the final user a handbook in 

accordance with the en 12635.

3° -  Before  proceeding  with  the  installation,  the  installer  must 

forecast  the  risks  analysis  of  the  final  automatized  closing 
and  the  safety  of  the  identified  dangerous  points  (following 
the standards en 12453/en 12445).

4° -  the  wiring  harness  of  the  different  electric  components 

external  to  the  operator  (for  example  photoelectric  cells, 
flashlights  etc.)  must  be  carried  out  according  to  the  en 
60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of 
the en 12453. 

5° -  the possible assembly of a keyboard for the manual control 

of the movement must be done by positioning the keyboard 
so  that  the  person  operating  it  does  not  find  himself  in 
a  dangerous  position;  moreover,  the  risk  of  accidental 
activation of the buttons must be reduced.   

6° -  Keep  the  automatism  controls  (push-button  panel,  remote 

control  etc.)  out  of  the  children  way.  the  controls  must  be 
placed  at  a  minimum  height  of  1,5m  from  the  ground  and 
outside the range of the mobile parts. 

7° -  Before carrying out any installation, regulation or maintenance 

operation of the system, take off the voltage by operating on 
the special magnetothermic switch connected upstream it.  

tHe rIB CoMPanY DoeS not aCCePt anY reSPonSIBILItY 
for possible damages caused by the non observance during the 
installation  of  the  safety  standards  and  of  the  laws  in  force  at 
present. 

INsTALLATIONsVOrsCHrIfTEN BEACHTET WErDEN

1° -  Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen, muss 

am eingang  derselben ein Schalter angebracht werden  des 
typs thermomagnetisch (mit minimaler Öffnung der Kontakte 
bzw.  3mm),  welcher  die  Übereinstimmungszeichen  der 
internationalen  normen  aufweist.  Diese  vorrichtung  muss 
geschützt  werden  vor  einer  ungewollten  Schließung  (z.B. 
wenn sie in einer abgeschlossenen Schalttafel installiert ist).

2° -  Für  die  Sektion  und  für  den  Kabel-typ  empfiehlt    rIB 

die  Benutzung  eines  Kabels  des  typs  H05rn-F  mit 
Minimalsektion  von  1,5mm2  und  auf  jeden  Fall,  sich  an 
die  norm  IeC  364    halten,  unter  Beachtung  der  gültigen 
Installationsnormen des eigenen Landes.

3° -  Positionierung  eines  eventuellen  Fotozellen  Paares: 

Der  Fotozellenstrahl  muss  auf  einer  Höhe  von  50  –  60 
cm.  vom  Boden  angebracht  werden,    die  Distanz  zu  der 
Bewegungsfläche der Schranke darf nicht mehr als 15 cm sein. 
Ihre  korrekte  Funktionierung  muss  bei  Installationsschluss 
überprüft  werden,  in  Übereinstimmung  mit  Punkt  7.2.3  der 
en 12445.

N.B. Die Erdung der Anlage ist obligatorisch.

Die  beschriebenen  Daten  in  der  vorliegenden  Betriebsanleitung 
sind  rein  indikativ.  rIB  behält  sich  vor,  diese  in  jedem  Moment 
zu  modifizieren.  Die  anlage  einbauen  unter  Beachtung  der 
geltenden normen und Gesetze. 

ALLE INsTALLATIONsANLEITUNGEN BEfOLGEN

1° -  Diese  Betriebsanleitung  dient  ausschließlich  dem 

fachpersonal

,  welche  die  Konstruktionskriterien  und  die 

Sicherheits-vorschriften  gegen  Unfälle  für  tore,  türen  und 
automatische  tore  kennt  (geltende  normen  und  Gesetze 
beachten und befolgen).

2° -  Der Monteur muss dem endkunde eine Betriebsanleitung in 

Übereinkunft der en12635 überreichen.

3° -  vor der Installierung muss  für die automatische Schließung  

und  zur  Sicherheitsgewährung  der  identifizierten  kritischen 
Punkte,  eine risiko analyse vorgenommen werden mit der 
entsprechenden  Behebung  der  identifizierten,  gefährlichen 
Punkte.  (die normen en 12453/en 12445 befolgend).

4° -  Die  verkabelung  der  verschiedenen  externen  elektrischen 

Komponenten  zum  operator  (z.B.  Fotozellen,  Blinker  etc.) 
muss  nach  en  60204-1  ausgeführt  werden,  Änderungen 
davon nach Punkt 5.2.2 der en 12453.

5° -  Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen 

Bewegungsbefehl    muss  so  angebracht  werden,  dass  der 
Benutzer  sich  nicht  in  einer  Gefahrenzone  befindet,  und 
dass, das risiko einer zufälligen nicht gewollten aktivierung 
von Schaltern gering ist.

6° -  alle  Steuerungselemente  (Schalttafel,  Fernbedienung  etc.) 

gehören  nicht  in  reichweite  von  Kindern.  Die  Kommandos 
müssen  min.  1,5  m  ab  Boden  und  außerhalb  des 
aktionsbereiches der mobilen teile angebracht werden.

7° -  vor  jeglichem  eingriff,    sei  es  Installation,  regulation 

oder  Wartung  der  anlage,  muss  vorher  die  Stromzufuhr 
unterbrochen werden,  den dafür bestimmten Magnetthermo-
Schalter drücken, der am eingang  der anlage installiert ist.  

DIe  FIrMa  rIB  ÜBernIMMt  KeIne  verantWortUnG 
für  eventuelle  Schäden,  die  entstehen  können,  wenn  die 
Installierungsvorschriften  die  den  gültigen  Sicherheitsnormen 
entsprechen, nicht eingehalten werden.

IMPOrTANT sAfETY INsTrUCTIONs fOr 
THE INsTALLATION 

- ATTENTION - 
fOr THE sAfETY Of THE PEOPLE IT Is IMPOrTANT 
TO fOLLOW ALL THE INsTrUCTIONs. 

WICHTIGE sICHErHEITs ANLEITUNGEN fÜr 
DIE INsTALLATIONEN

- ACHTUNG - 
fÜr DIE sICHErHEIT DEr PErsONEN IsT Es WICHTIG, 
DAss ALLE ANWEIsUNGEN GENAU AUsGEfÜHrT WErDEN

G

B

D

Summary of Contents for EP1295992

Page 1: ...codigo PRESIDENT PRESIDENT PRESIDENT PRESIDENT 230V 50 60Hz 120V 60Hz 230V 50 60Hz 120V 60Hz 3 m 3 m 4 m 4 m AA50075B AA50076B AA50077B AA50078B BARRIERA IRREVERSIBILE PER CONTROLLO TRAFFICO VEICOLARE...

Page 2: ...ntrale lectrique installer en amont de celle ci un interrupteur de type magn to thermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts gale 3 mm qui porte la marque de conformit aux normes internat...

Page 3: ...angebracht werden des Typs thermomagnetisch mit minimaler ffnung der Kontakte bzw 3mm welcher die bereinstimmungszeichen der internationalen Normen aufweist Diese Vorrichtung muss gesch tzt werden vor...

Page 4: ...motorizados atenerse a las normas y a las leyes vigentes 2 El instalador tendr que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635 3 El instalador antes de proceder con...

Page 5: ...B obbligatorio uniformare le caratteristiche dell impianto alle norme e leggi vigenti SICUREZZE ELETTRICHE Nella PRESIDENT il motore e l encoder sono gi collegati al quadro elettronico di comando inc...

Page 6: ...con una punta 5 e filettare con un maschio da M6 per creare le nuove sedi per le viti in dotazione Potete accorciare l asta fino a 2 m senza dover ribilanciare l asta ASSEMBLAGGIO ASTA TELESCOPICA da...

Page 7: ...ULL ASTA O A TERRA SBLOCCO DI EMERGENZA Da effettuare dopo aver tolto l alimentazione elettrica al motore In caso di mancanza di corrente per poter aprire manualmente la sbarra necessario sbloccare l...

Page 8: ...per la programmazione MORSETTIERA J1 SEC TRANSF Collegamento per secondario trasformatore eseguito in fabbrica CONNETTORE J2 MOTOR Collegamento MOTORE ed ENCODER eseguito in fabbrica MORSETTIERA J3 1...

Page 9: ...traslochi MODALIT DI APPLICAZIONE Collegando un interruttore e o un orologio di tipo giornaliero settimanale al posto o in parallelo al pulsante di apertura N A morsetti 3 6 possibile aprire e manten...

Page 10: ...re cod ACG7061 dotato di lampada da 24V 20W massimo BUZZER Opzionale morsetti 3 positivo 12 negativo Durante l apertura e la chiusura il buzzer dar un segnale sonoro intermittente In caso di intervent...

Page 11: ...ovettura permane nel raggio di azione delle sicurezze PER USCIRE L apertura della sbarra consentita tramite il pulsante APERTURA 2 collegato ad un sensore magnetico o altro dispositivo a condizione ch...

Page 12: ...T Se sono collegate due batterie alla centralina con mancanza di tensione di rete la spia di stato batteria si accende segnalando il funzionamento con batteria Il funzionamento della barriera viene ga...

Page 13: ...TTORE A CHIAVE DA PARETE cod ACG1053 SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO cod ACG1048 SPARK Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati bisogna installare un antenna accordata sulla frequ...

Page 14: ...3 ou 4 m N B Il est obligatoire d uniformiser les caract ristiques de l installation aux normes et aux lois en vigueur SECURITES ELECTRIQUES Dans la PRESIDENT le moteur et l encodeur sont d j branch s...

Page 15: ...u dans le tube en pointe avec une pointe de 5 et fileter avec un m le de M6 pour cr er les nouveaux logements pour les vis fournies Il est possible de raccourcir la tige jusqu 2 m sans devoir r quilib...

Page 16: ...ALPEUR ETC ATTENTION NE PAS UTILISER DE FOURCHE DE SUPPORT DE LISSE FIXE OU ESCAMOTABLE DEBLOCAGE URGENCE A effectuer apr s avoir couper l alimentation lectrique au moteur En cas de panne de courant p...

Page 17: ...reste l arr t l endroit o elle tait lorsque l interruption a eu lieu S1 PROG Bouton pour la programmation BORNIER J1 SEC TRANSF Branchement pour transformateur secondaire ex cut en usine CONNECTEUR J...

Page 18: ...e journalier hebdomadaire la place ou en parall le avec le bouton d ouverture N O bornes 3 6 il est possible d ouvrir et de maintenir la barri re ouverte tant que l on appuie sur l interrupteur ou tan...

Page 19: ...pour signaler l tat d alarme par impact pendant 1 minute Utiliser un clignotant code ACG7061 dot d une ampoule de 24V 20W maximum BUZZER Option bornes 3 positif 12 n gatif Durant l ouverture et la fer...

Page 20: ...ion des s curit s POUR SORTIR L ouverture de la barri re est consentie par l interm diaire du bouton OUVERTURE 2 branch un d tecteur magn tique ou un autre dispositif condition qu il n y ait pas de mo...

Page 21: ...e la centrale en cas de coupure de courant le voyant d tat batterie s allume en signalant le fonctionnement avec batterie Le fonctionnement de la barri re est garanti jusqu un niveau de charge d envi...

Page 22: ...ECTEUR CL MURAL code ACG1053 BLOCK S LECTEUR CL ENCASTRER code ACG1048 SPARK Afin d optimaliser les performances des appareils suscit s il est indispensable d installer une antenne accord e sur la fr...

Page 23: ...E Installation design will comply with the specifications and rules in force ELECTRIC SECURITIES In the PRESIDENT the motor and the encoder are already connected to the incorporated control electronic...

Page 24: ...or the outfit screws The rod can be shortened up to 2 m without need for balancing ASSEMBLING OF THE 4 m TELESCOPIC BOOM Assemble the telescopic rod fitting the 4 legs together until the screws holes...

Page 25: ...ut from the motor In case of lack of current to open the rod manually it is necessary to release the operator To do that while pushing the rod downwards with a hand use the RIB key supplied and turn m...

Page 26: ...Key for the programming TERMINAL BOARD J1 SEC TRANSF Connection for secondary transformer carried out in the factory CONNECTOR J2 MOTOR Connection MOTOR and ENCODER carried out in the factory TERMINAL...

Page 27: ...ock of daily weekly kind instead of or in parallel with an opening N A button terminals 3 6 it is possible to open and to keep open the automation until the switch is pressed or the clock is active Wh...

Page 28: ...ional terminals 3 positive 12 negative During the opening and the closing phase the buzzer will give a sounding intermittent signal In case of intervention of the securities alarm this sounding signal...

Page 29: ...ed through the button OPENING 2 connected to a magnetic sensor or to other devices on condition that no vehicle is present on the entry magnetic sensor see DIP 8 for the exclusion of the input blocks...

Page 30: ...FUNCTIONING WITH BLACK OUT If a battery is connected to the gearcase with lack of network tension the battery state pilot light switches on thus signalling the functioning with battery The functioning...

Page 31: ...K BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL INSTALLATION code ACG1053 BLOCK KEY SELECTOR TO BUILD IN code ACG1048 SPARK In order to make the systems mentioned above give the best performances you need to install an...

Page 32: ...n Es ist Pflicht die Eigenschaften der Anlage an die g ltigen gesetzlichen Richtlinien und Vorschriften anzupassen ELEKTRISCHE SICHERHEITEN Bei PRESIDENT sind Motor und Encoder bereits der elektrische...

Page 33: ...FALL DURCH ABSCHNEIDEN ODER ENTFERNEN EINES ROHRS GEK RZT WERDEN Stattdessen das Endrohr in das mittlere hineinschieben bis man die gew nschte Stangenl nge erreicht hat und dann mit den mitgelieferte...

Page 34: ...eendigung m ssen die Spannschrauben der Schrankenprofile so ersichtlich sein wie in Abb 38 ACHTUNG DEN OPERATOR NICHT ELEKTRISCH BET TIGEN WENN DIE SCHRANKE NOCH NICHT MONTIERT IST ACHTUNG KEINE NICHT...

Page 35: ...fallen ist S1 PROG Schaltknopf f r die Programmierung KLEMMENLEISTE J1 SEC TRANSF Anschluss an Sekund r Transformator im Werk ausgef hrt STECKER J2 MOTOR Anschluss zu MOTOR UND ENCODER im Werk ausgef...

Page 36: ...oder solange die Uhr aktiv bleibt Bei ge ffneter Automation sind alle Steuerungsfunktionen ausgeschaltet Ist die automatische Schlie ung aktiv beim Loslassen der Taste oder beim Ablaufen der eingeset...

Page 37: ...nkendem Kreis und 24V Lampe speisen Der Blinker ist aktiv w hrend der Bewegung der Schranke oder zur Signalisierung des Alarmzustandes des Aufpralles w hrend einer Minute Gebrauch eines Blinkers Kode...

Page 38: ...ssen unter der Voraussetzung dass sich kein Fahrzeug im Magnetsensor Feld des Eingangs befindet siehe dazu DIP8 f r die Ausschlie ung der Vorfahrtssperrung Die Schranke bleibt solange ge ffnet bis das...

Page 39: ...die elektrischen Steuerung angeschlossen bei Stromausfall schaltet die Batteriezustands Leuchte ein und signalisiert den Betrieb mit Batterie Die Funktion des Tores wird gew hrleistet bis zu einem La...

Page 40: ...CK SCHL SSELWAHLSCHALTER BLOCK F R DIE WAND Kode ACG1053 SCHL SSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU Kode ACG1048 SPARK Um die bestm glichen Leistungen mit den o g Apparaten zu erhalten muss eine auf die F...

Page 41: ...obst culos y asta telesc pica de longitud 3 o 4 m Nota bien N B Es obligatorio ajustar las caracter sticas de la instalaci n a las normas y leyes vigentes PROTECCIONES EL CTRICAS En la PRESIDENT el m...

Page 42: ...rno del tubo del medio hasta obtener la longitud desiderada y bloquearlo usando los tornillos en dotaci n Naturalmente para hacerlo ten is que forar el tubo en punta con una punta de 5 y filetar con u...

Page 43: ...SADICIONALES QUE NO FORMAN PARTE DEL PRODUCTO COMO SON CARTELES LUCES BASTIDORES COSTA ETC CUIDADO NO UTILIZAR VARILLAS PARA EL SOSTE O DE LA BARRA MONTADAS SOBRE LA BARRA O EN EL SUELO DESBLOQUEO DE...

Page 44: ...rogramaci n TABLERO DE BORNES J1 SEC TRANSF Conecci n para transformador secundario realizado en la f brica CONECTOR J2 MOTOR Conexi n MOTOR ENCODER realizado en la f brica TABLERO DE BORNES J3 1 Cone...

Page 45: ...o un interruptor e o un reloj de tipo diario semanal en el lugar o en paralelo con el pulsador de abertura N A bornes 3 6 es posible abrir y mantener abierta la automaci n hasta que el interruptor sea...

Page 46: ...G7061 dotada de l mpara de 24V 20W m ximo BUZZER Opcional bornes 3 positivo 12 negativo Durante la abertura y el cierre el buzzer dara una se al ac stica intermitente En el caso de accionamiento de la...

Page 47: ...otro tipo de dispositivo en condiciones que no encuentren vehiculos en el sensor magn tico de ingreso ver DIP 8 para la exclusi n del bloqueo de prioridad La barra estar ABIERTA hasta que el coche no...

Page 48: ...FUNCIONAMIENTO CON BLACK OUT Si viene conectada una bater a a la central con ausencia de tensi n de red la luz de testigo del estado de la bater a se enciende indicando el funcionamiento con bater a...

Page 49: ...lector de llave de pared c d ACG1053 selector de llave de encajar c d ACG1048 SPARK Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos es necesario instalar una antena sintonizada con la fr...

Page 50: ...8 CAL1210 CAL1211 CCA1280 CCA1281 CCA1282 CCA1283 CCA1284 CCA1285 CCA1286 CCA1288 CCA1289 CCA1389 CCA1540 CCM6205 CEL1351 CEL1427 CEL1428 CEL1467 CEL1474 Serie access cilind PRESIDENT Coppia molle PRE...

Page 51: ...8 CAL1210 CCA1280 CCA1281 CCA1282 CCA1283 CCA1284 CCA1285 CCA1288 CCA1289 CCA1389 CCA1540 CCM6205 CEL1351 CEL1427 CEL1428 CEL1467 CEL1474 CEL1475 CEL1520 Serie access cilind PRESIDENT Coppia molle PRE...

Page 52: ...ther elements Hence it falls within Article 6 Paragraph 2 of the EC Directive 2006 42 Machines and following modifications to which respect we point out the ban on its putting into service before bein...

Reviews: