5
3.
Introduction
In
troducción
Einleitung
Introduction
3.1
Serial no. validity
Validez de los números d
e serie Gültigkeit der Seriennummer
Validité du numéro de série
Refriger
a
nt Compresse
d
Air Dryers covere
d
by this m
a
nu
a
l:
Secadores
de
aire
comprimido
refrigerante
Die folgen
d
en Druckluft---Kältetrockner wer-
d
en in
d
ieser Anleitung beschrieben:
Les sécheurs frigorifiqes couverts p
a
r ce m
a
-
nuel sont:
ALF
30,
ALF
60,
ALF
80
,
ALF
100
ALF
30,
ALF
60,
ALF
80,
ALF
100
ALF
30,
ALF
60,
ALF
80
,
ALF
100
ALF
30,
ALF
60,
ALF
80
,
ALF
100
Seri
a
l number
onw
a
r
d
s
No.
de
serie
en
adelante
Seriennummer
un
d
höher
Numéro
d
e série
et suiv
a
nts
3.2
Decals on the dryer
Pegatinas en el secador
Etiketten am Trockner
Étiquettes apposées sur le sécheur
The following
d
ec
a
ls
a
re present on the
ALF
refriger
a
nt compresse
d a
ir
d
ryer:
En
el
secador
de
aire
comprimido
refrigerante
ALF
van
colocadas
las
pegatinas
y
picto-
g
ramas
siguientes
:
Am Druckluft---Kältetrockner
ALF
sin
d
folgen
d
e Etiketten un
d
Piktogr
a
mme
a
nge-
br
a
cht:
On trouve sur le sécheur
d
’
a
ir comprimé ré-
frigér
a
nt
ALF
les étiquettes suiv
a
ntes :
N
a
me pl
a
te
Placa
de
características
Typenschil
d
Type
a
utocoll
a
nt
1
N
a
me of m
a
nuf
a
cturer
N
ombre
del
f
a
bri
c
a
nt
e
1
N
a
me
d
es Herstellers
Nom
d
u f
a
bric
a
nt
2
A
dd
ress of m
a
nuf
a
cturer
Dirección
del
f
a
bri
c
a
nt
e
1
2
Anschrift
d
es Herstellers
A
d
resse
d
u f
a
bric
a
nt
3
Mo
d
el + options
Mo
d
el
o
+ op
ciones
2
Mo
d
ell + Optionen
Mo
d
èle + options
4
Seri
a
l number
No.
de
serie
3
Seriennummer
Numéro
d
e série
5
Ye
a
r of construction
Año
de
fabricación
3
4
B
a
uj
a
hr
Année
d
e f
a
bric
a
tion
6
Weight
Peso
4
5
Gewicht
Poi
d
s
7
Electric power (power, ph
a
ses,
frequency)
Tensión,
fases,
frecuencia
5
6
7
Sp
a
nnung, Ph
a
sen, Frequenz
Aliment
a
tion électrique (cour
a
nt,
fusibles, fréquence)
8
Current (nomin
a
l, st
a
rt)
Corriente
(nomin
a
l,
arranque
)
7
8
Leistungs
a
ufn
a
hme (Nomin
a
l,
St
a
rt)
Intensité (nomin
a
l,
d
ém
a
rr
a
ge)
9
M
a
ximum oper
a
ting pressure
Presión
máxima
de
servicio
9
Höchstzulässiger Betriebs
d
ruck
Pression m
a
ximum
d
’utilis
a
tion
10 Refriger
a
nt/weight
Refrigerante
/
peso
10
Kältemittel/Gewicht
Réfrigér
a
nt/poi
d
s
Air outlet
Salida
de
aire
Luft
a
ustritt
Sortie
d
’
a
ir
Air inlet
Entrada
de
aire
Lufteintritt
Entrée
d
’
a
ir
3.3
Purpose of this dryer
Finalidad del secador
Verwendungszweck
Utilité du sécheur
The
ALF
compresse
d a
ir refriger
a
nt
d
ryer con
d
ens
a
tes w
a
ter
a
n
d
oil v
a
pours in
the compresse
d a
ir by cooling it to close to
the point of freezing.
El
secador
de
aire
comprimido
refrigerante
ALF
condensa
los
vapores
de
agua
y
de
aceite
que
lleva
el
aire
comprimido
mediante
refrigeración
h
asta
una
temperatura
próx.
al
punto
de
congelación
.
Im Druckluft---Kältetrockner
ALF
wer-
d
en
d
ie in
d
er Druckluft enth
a
ltenen W
a
sser-
un
d
Öl
d
ämpfe
d
urch Abkühlung bis n
a
he
d
em Gefrierpunkt kon
d
ensiert.
Le sécheur
d
’
a
ir réfrigéré
ALF
a
ssure
l
a
con
d
ens
a
tion
d
es v
a
peurs
d
’e
a
u et
d
’huile
présentes
da
ns l’
a
ir comprimé en
a
b
a
iss
a
nt
s
a
tempér
a
ture à zéro
d
egré.
The w
a
ter
a
n
d
oil con
d
ens
a
te is
d
r
a
ine
d a
u-
tom
a
tic
a
lly.
El
condensado
de
agua
y
aceite
se
purga
automáticamente
.
D
a
s W
a
sser- un
d
Ölkon
d
ens
a
t wir
d a
utom
a
-
tisch
a
bgeführt.
Les con
d
ens
a
ts sont év
a
cués
a
utom
a
tique-
ment.
This
d
ryer is
d
esigne
d
for in
d
ustri
a
l use in-
d
oors.
Este
secador
ha
sido
diseñado
para
usos
industriales
bajo
techo
.
Dieser Trockner ist für
d
ie Verwen
d
ung unter
in
d
ustriellen Eins
a
tzbe
d
ingungen im Gebäu-
d
einnern bestimmt.
Ce sécheur
a
été conçu pour un us
a
ge in-
d
ustriel sous
a
bri.
The minimum
a
n
d
m
a
ximum v
a
lues
a
s st
a
te
d
on p
a
ge
16
must be observe
d
,
a
s well
a
s the
s
a
fety prec
a
utions in this ch
a
pter.
Deberán
respetarse
los
valores
mínimos
y
máximos
que
se
indican
en
la
página
16,
así
como
las
medidas
de
seguridad
contenidas
en
este
capítulo
.
Hierbei müssen sowohl
d
ie
a
uf Seite
16
a
n-
gegebenen unteren un
d
oberen Grenzwerte
eingeh
a
lten
a
ls
a
uch
d
ie Sicherheitsvorsch-
riften
d
ieses Abschnitts be
a
chtet wer
d
en.
Les v
a
leurs minim
a
les et m
a
xim
a
les in
d
i-
quées p
a
ge
16
d
oivent être respectées,
a
insi
que les mesures
d
e sécurité
d
u présent ch
a
-
pitre.
ALF 30
100
3UpYRVW
UXHGX3Up)DXFRQ
$QQHF\
le Vieux
)UDQFH
$/)
NJ
DD
EDUJ
5$NJ