background image

17

Al instalar el equilibrador en altitud usar las extensiones especiales para ajustar la carga a una altura de trabajo 

adecuada (la carga no debe exceder la altura del operador).
Asegurar una iluminación correcta de las áreas de trabajo para permitir una buena vista de las operaciones y 

todos los elementos del equipo, evitando sombras, reflejos y efectos estroboscópicos.

Atención!  Para  los  equilibradores  no  equipados  con  gancho  de  suspensión,  es  conveniente  prever 

un  enganche  que  no  bloquee  los  movimientos  (oscilación  y  rotación)  necesarios  para  el  correcto 

funcionamiento del equilibrador

.

Fije siempre la suspensión de seguridad S a un soporte adecuadamente dimensionado, utilizando 
exclusivamente los accesorios suministrados (Fig. 1). 

El soporte de seguridad NO DEBE SER el mismo utilizado para la suspensión principal 17 (Fig. 1). La máxima
caída en caso de rotura de la suspensión principal no debe superar los 100 mm. Apriete las tuercas de las abrazaderas 
20331 (Fig. 1) con un par de 4 Nm. 
Para evitar desgastes anómalos, la carga se debe aplicar verticalmente y el cable debe poder alinearse libremente 
con la dirección de la carga.

Uso del equilibrador

Empuñe la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas; a continuación, acompañe 

la herramienta hasta una posición de equilibrio, sobre la vertical del equilibrador, y suéltela.
La carga a equilibrar se debe enganchar en el mosquetón 31 (Fig. 5). Verifique que, después de la aplicación de 

la carga, el mosquetón quede cerrado.
El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo: la carrera de funcionamiento debe terminar al menos 

100 mm antes del límite inferior (los equilibradores serie F están dotados de un sistema automático de tope de 

final de carrera).
Si es necesario, desplace y fije la abrazadera 29/30 (Fig. 5) para limitar el movimiento hacia arriba.
Durante el uso del equilibrador, utilice siempre los dispositivos de protección previstos y aténgase a las normas 

vigentes para la prevención de accidentes.

Se debe evitar absolutamente:

- abandonar la carga en posición no vertical;
- lanzar la carga suspendida a otro operador;
- desplazar la carga tirando del cable del equilibrador;
- colgar cargas no comprendidas entre los límites superior e inferior de la capacidad admitida;
- colgar más de una herramienta en el equilibrador. 

El único riesgo vinculado al uso del equilibrador consiste en el eventual enrollamiento imprevisto del 
cable; para evitar este evento —extremadamente peligroso— aténgase a las siguientes disposiciones:

-  En  caso  de  dudas  sobre  el  correcto  funcionamiento  del  equilibrador, ANTES  de  realizar  cualquier  control, 

sostenga la herramienta suspendida para impedir su caída y DESCARGUE COMPLETAMENTE EL MUELLE.

-  Si por cualquier motivo el cable no es enrollado por el equilibrador, NO intervenga y contacte inmediatamente 

con el servicio de asistencia.

- Jamás desenganche la carga si el cable no está completamente enrollado en el tambor.
-  Si el cable está desenrollado y no hay ninguna carga aplicada, NO intervenga y contacte inmediatamente con 

el servicio de asistencia.

Regulación del equilibrador

Para equilibrar cargas mayores, gire con la llave correspondiente el tornillo 45 (Fig. 5) en el sentido indicado 

por el signo “+”.Para equilibrar cargas más ligeras, gire con la llave correspondiente el tornillo 45 (Fig. 5) en el 

sentido indicado por el signo “-”.
Después de regular la carga, verifique que el cable pueda deslizarse libremente en toda su longitud: el movimiento 

no debe estar limitado por el completo enrollamiento del muelle. Verifique varias veces el recorrido a diferentes 

velocidades.

NOTA: Una reducción de la capacidad del equilibrador de soportar la carga suspendida puede significar 
que el muelle del tambor se está rompiendo. NO MODIFIQUE LA REGULACIÓN DEL EQUILIBRADOR 
PARA  SOPORTAR  LA  CARGA.  DIRÍJASE  INMEDIATAMENTE  A  PERSONAL  ESPECIALIZADO 
AUTORIZADO PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO.

Summary of Contents for BAL 250300F

Page 1: ...DE CONFORMIT Nous d clarons sous notre seule responsabilit que le produit quilibreur BAL F objet de ce certificat est conforme la norme suivante DIN 15112 1979 et conforme aux prescriptions des Direc...

Page 2: ...instructions pendant toute la vie de l quilibreur Liaisons de s ret N 2 20331 N 1 20332 GB Save these instructions for all the balancer life Safety connections N 2 20331 N 1 20332 D Diese Bedienungsa...

Page 3: ...3 Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 2 Fig 7 Fig 6 Fig 4 Option B Option RI...

Page 4: ...res et parties des tuyaux ou des c bles soutenus par l quilibreur La charge globale quilibrer doit tre comprise entre la capacit minimale et la capacit maximale de l quilibreur Mise en service de l qu...

Page 5: ...a course vers le haut Pendant l utilisation de l quilibreur porter toujours des protections contre les accidents et suivre les normes de s curit en vigueur viter absolument de Abandonner la charge en...

Page 6: ...esse L quilibreur est dot d un syst me de s curit centrifuge qui bloque le tambour si la vitesse d passe la limite de danger d crochage accidentel de la charge rupture de c ble etc En cas d interventi...

Page 7: ...remplacer toute tiquette endommag e Au moins une fois par an l quilibreur doit tre contr l par du personnel sp cialis et autoris Ne jamais d sassembler l quilibreur L entretien doit tre effectu unique...

Page 8: ...lancer The overall load to be balanced must fall within the balancer s minimum and maximum load bearing capacity Starting up the balancer Assess the range of the work area and if need be hang the bala...

Page 9: ...ertical position Swing throw the hanging load to another operator Move the load by pulling the balancer s cable Hang loads that are not within the upper and lower ranges of the admissible load bearing...

Page 10: ...ted with a centrifugal safety system that locks the drum if the speed exceeds the danger limit accidental unhooking of the load cable breakage etc If the centrifugal safety system trips discharge the...

Page 11: ...any damaged labels the balancer must be inspected at least once a year by skilled authorized personnel Never disassemble the balancer Maintenance is to be carried out only by skilled authorized person...

Page 12: ...eAnwendungen einsetzen Wahl des Federzugs Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast Werkzeug Zubeh r und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel Das auszugleichende Gesamtgewicht muss zwi...

Page 13: ...schlag Stoppsystem ausgestattet Blockieren Sie die Klemme 29 30 Abb 5 gegebenenfalls um den Lauf nach oben zu begrenzen W hrend der Bedienung des Federzugs sind stets Unfallschutzvorrichtungen zu trag...

Page 14: ...r Spannschraube wieder in die Kuppe eingef hrt wurde Wenn sich der Federzug nicht l st greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Kundendienst an Geschwindigkeits Zentrifugalbegrenzer Der Federzug ist mi...

Page 15: ...les beziehen Sie sich auf die Vorschriften der Norm ISO 4309 2011 Entfernen Sie keinerlei Etikette Lassen Sie jegliches besch digte Schild ersetzen Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch au...

Page 16: ...ibrador Eval e la carga total a equilibrar herramienta accesorios y partes de los tubos o cables sostenidos por el equilibrador La carga total a equilibrar debe estar comprendida entre la capacidad m...

Page 17: ...el uso del equilibrador utilice siempre los dispositivos de protecci n previstos y at ngase a las normas vigentes para la prevenci n de accidentes Se debe evitar absolutamente abandonar la carga en p...

Page 18: ...elocidad El equilibrador est dotado de un sistema centr fugo de seguridad que bloquea el tambor cuando la velocidad supera el umbral de peligro desenganche accidental de la carga rotura del cable etc...

Page 19: ...te ninguna etiqueta Haga sustituir las placas eventualmente deterioradas Al menos una vez por a o el equilibrador debe ser inspeccionado por personal especializado y autorizado Jam s desmonte el equil...

Page 20: ...remplacer Examiner les masses centrifuges du disque 9 elles doivent bouger librement et les ressorts 37 ils doivent tre en parfait tat et assurer le retour des masses centrifuges contr ler que la cal...

Page 21: ...ever Check the cable 14 replace it if is has the defects shown in Fig 7 Inspect the disc s centrifugal weights 9 they should be free to move and the springs 37 that must be in perfect condition and mu...

Page 22: ...cifying the machine s identification data printed on the plate WARNING ensure that the spring is charged before carrying out any type of check WARNING DANGER DO NOT open the drum and or attempt to rep...

Page 23: ...Ziehen Sie die Schraube 15 auf dem Endst ck des Seils 14 mit einem Drehmoment von 20 Nm fest Schmieren Sie das Seil und wickeln es in den schraubenf rmigen Hohlraum der Trommel 13 ein Achten Sie dabe...

Page 24: ...e ser sustituido Inspeccione las masas centr fugas del disco 9 se deben mover libremente y los muelles 37 deben estar en perfecto estado y garantizar el retorno de las masas centr fugas verifique que...

Page 25: ...ar cualquier control verifique que el muelle est efectivamente descargado ATENCI N PELIGRO Jam s abra el tambor ni intente sustituir el muelle Esta operaci n es extremadamente peligrosa y puede provoc...

Page 26: ...PI CES D TACH ES SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO 26 25 55 BAL 250300F BAL450550F BAL 550650F BAL 9001050F 55 105 48...

Page 27: ...L550650F BAL 72878 BAL 70490 BAL 650750F BAL 72879 BAL 750900F BAL 72880 BAL 72820 BAL 44176 1 BAL 9001050F BAL 72881 Composition kits Kits composition Zusammensetzung set Composici n kit KITS BAL 728...

Page 28: ...50 64 04 45 Fax 00 33 0 4 50 64 00 10 Email sales prevost eu Web www prevost eu Ce document ne peut tre consid r comme contractuel Dans un souci d apporter un meilleur service ses clients la soci t PR...

Reviews:

Related manuals for BAL 250300F