background image

9

Warning! For all balancers that do not have a suspension hook, make sure that it is fixed to the main 

structure in such a way as not to block the movements (oscillations and rotations) which are functional 

to the correct operation of the balancer itself.

Always connect the safety suspension S, using exclusively the supplied standard fittings (Fig.1), 

to a suitably sized support. 

The safety support MUST NOT BE the same one used for the main suspension 17 (Fig.1). If the main suspension 
breaks, the max falling distance must not be more than 100 mm. Tighten the nuts of the clamps 20331 (Fig.1) at a 
torque of 4 Nm.
To avoid anomalous wear, the load must be applied vertically and in any case the cable must be free to line up with 
the direction of the load.

Using the balancer

Grip the tool hanging from the balancer and carry out the required operations. Then accompany the tool until it 

balances, on the vertical line of the balancer, and release it.
The load to be balanced must be hung on snap-hook 31 (Fig.5). Ensure that the snap-hook is properly closed 

after having hung the load.
The cable must never be unwound all the way: its work travel must end at least 100 mm before it reaches the 

lower limit (balancers series F are fitted with an automatic limit stop system).
If need be, move and lock the clamp 29/30 (Fig.5) to stop the upward stroke.
When using the balancer, always don individual protective gear and closely adhere to the prevailing accident 

prevention regulations.

It is strictly prohibited to:

- Abandon the load if it is not in a vertical position
- Swing/throw the hanging load to another operator
- Move the load by pulling the balancer’s cable
- Hang loads that are not within the upper and lower ranges of the admissible load-bearing capacity
- Hang more than one tool on the balancer. 

The sole risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled rewinding of the cable. This 
very dangerous event will be avoided by adhering to the following instructions:

-  if  you  have  any  doubts  concerning  the  working  efficiency  of  the  balancer,  BEFORE  performing  any  kind 

of inspection be sure to hold up the hanging tool to prevent it from falling and DISCHARGE THE SPRING 

COMPLETELY

-  if for any reason whatsoever the balancer does not rewind the cable, DO NOT do anything on your own initiative 

but contact the customer service at once

- never release the load if the cable has not been fully wound in the drum
-  if the balancer’s cable is unwound and no load applied to it, DO NOT do anything on your own initiative but 

contact customer service at once.

Adjusting the balancer

To enable the balancer to balance heavier loads, use the specific key to turn screw 45 (Fig. 5) in the direction 

indicated by symbol “+”. For lighter loads, turn screw 45 (Fig. 5) in the direction indicated by symbol “-”.
After having adjusted the load, check that the cable slides freely for its entire length: the movement must not be 

restricted when the spring has wound all the way. Check the stroke often and at different speeds.

NOTE: should the balancer’s capacity of supporting a hanging load decrease, this could mean that the 
spring of the drum is about to break. DO NOT MODIFY BALANCER ADJUSTMENT TO MAKE IT HOLD 
UP THE LOAD IN ALL CASES BUT CONTACT SKILLED PERSONNEL IN CHARGE OF MAINTENANCE 
AT ONCE.

Summary of Contents for BAL 250300F

Page 1: ...DE CONFORMIT Nous d clarons sous notre seule responsabilit que le produit quilibreur BAL F objet de ce certificat est conforme la norme suivante DIN 15112 1979 et conforme aux prescriptions des Direc...

Page 2: ...instructions pendant toute la vie de l quilibreur Liaisons de s ret N 2 20331 N 1 20332 GB Save these instructions for all the balancer life Safety connections N 2 20331 N 1 20332 D Diese Bedienungsa...

Page 3: ...3 Fig 1 Fig 3 Fig 5 Fig 2 Fig 7 Fig 6 Fig 4 Option B Option RI...

Page 4: ...res et parties des tuyaux ou des c bles soutenus par l quilibreur La charge globale quilibrer doit tre comprise entre la capacit minimale et la capacit maximale de l quilibreur Mise en service de l qu...

Page 5: ...a course vers le haut Pendant l utilisation de l quilibreur porter toujours des protections contre les accidents et suivre les normes de s curit en vigueur viter absolument de Abandonner la charge en...

Page 6: ...esse L quilibreur est dot d un syst me de s curit centrifuge qui bloque le tambour si la vitesse d passe la limite de danger d crochage accidentel de la charge rupture de c ble etc En cas d interventi...

Page 7: ...remplacer toute tiquette endommag e Au moins une fois par an l quilibreur doit tre contr l par du personnel sp cialis et autoris Ne jamais d sassembler l quilibreur L entretien doit tre effectu unique...

Page 8: ...lancer The overall load to be balanced must fall within the balancer s minimum and maximum load bearing capacity Starting up the balancer Assess the range of the work area and if need be hang the bala...

Page 9: ...ertical position Swing throw the hanging load to another operator Move the load by pulling the balancer s cable Hang loads that are not within the upper and lower ranges of the admissible load bearing...

Page 10: ...ted with a centrifugal safety system that locks the drum if the speed exceeds the danger limit accidental unhooking of the load cable breakage etc If the centrifugal safety system trips discharge the...

Page 11: ...any damaged labels the balancer must be inspected at least once a year by skilled authorized personnel Never disassemble the balancer Maintenance is to be carried out only by skilled authorized person...

Page 12: ...eAnwendungen einsetzen Wahl des Federzugs Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast Werkzeug Zubeh r und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre oder Kabel Das auszugleichende Gesamtgewicht muss zwi...

Page 13: ...schlag Stoppsystem ausgestattet Blockieren Sie die Klemme 29 30 Abb 5 gegebenenfalls um den Lauf nach oben zu begrenzen W hrend der Bedienung des Federzugs sind stets Unfallschutzvorrichtungen zu trag...

Page 14: ...r Spannschraube wieder in die Kuppe eingef hrt wurde Wenn sich der Federzug nicht l st greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Kundendienst an Geschwindigkeits Zentrifugalbegrenzer Der Federzug ist mi...

Page 15: ...les beziehen Sie sich auf die Vorschriften der Norm ISO 4309 2011 Entfernen Sie keinerlei Etikette Lassen Sie jegliches besch digte Schild ersetzen Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch au...

Page 16: ...ibrador Eval e la carga total a equilibrar herramienta accesorios y partes de los tubos o cables sostenidos por el equilibrador La carga total a equilibrar debe estar comprendida entre la capacidad m...

Page 17: ...el uso del equilibrador utilice siempre los dispositivos de protecci n previstos y at ngase a las normas vigentes para la prevenci n de accidentes Se debe evitar absolutamente abandonar la carga en p...

Page 18: ...elocidad El equilibrador est dotado de un sistema centr fugo de seguridad que bloquea el tambor cuando la velocidad supera el umbral de peligro desenganche accidental de la carga rotura del cable etc...

Page 19: ...te ninguna etiqueta Haga sustituir las placas eventualmente deterioradas Al menos una vez por a o el equilibrador debe ser inspeccionado por personal especializado y autorizado Jam s desmonte el equil...

Page 20: ...remplacer Examiner les masses centrifuges du disque 9 elles doivent bouger librement et les ressorts 37 ils doivent tre en parfait tat et assurer le retour des masses centrifuges contr ler que la cal...

Page 21: ...ever Check the cable 14 replace it if is has the defects shown in Fig 7 Inspect the disc s centrifugal weights 9 they should be free to move and the springs 37 that must be in perfect condition and mu...

Page 22: ...cifying the machine s identification data printed on the plate WARNING ensure that the spring is charged before carrying out any type of check WARNING DANGER DO NOT open the drum and or attempt to rep...

Page 23: ...Ziehen Sie die Schraube 15 auf dem Endst ck des Seils 14 mit einem Drehmoment von 20 Nm fest Schmieren Sie das Seil und wickeln es in den schraubenf rmigen Hohlraum der Trommel 13 ein Achten Sie dabe...

Page 24: ...e ser sustituido Inspeccione las masas centr fugas del disco 9 se deben mover libremente y los muelles 37 deben estar en perfecto estado y garantizar el retorno de las masas centr fugas verifique que...

Page 25: ...ar cualquier control verifique que el muelle est efectivamente descargado ATENCI N PELIGRO Jam s abra el tambor ni intente sustituir el muelle Esta operaci n es extremadamente peligrosa y puede provoc...

Page 26: ...PI CES D TACH ES SPARE PARTS ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO 26 25 55 BAL 250300F BAL450550F BAL 550650F BAL 9001050F 55 105 48...

Page 27: ...L550650F BAL 72878 BAL 70490 BAL 650750F BAL 72879 BAL 750900F BAL 72880 BAL 72820 BAL 44176 1 BAL 9001050F BAL 72881 Composition kits Kits composition Zusammensetzung set Composici n kit KITS BAL 728...

Page 28: ...50 64 04 45 Fax 00 33 0 4 50 64 00 10 Email sales prevost eu Web www prevost eu Ce document ne peut tre consid r comme contractuel Dans un souci d apporter un meilleur service ses clients la soci t PR...

Reviews: