background image

7

-

Ne pas débrancher la fiche en tirant le câble électrique.

-

Ne pas permettre aux enfants ou aux opérateurs inexpérimentés d’utiliser l’appareil.

-

Ne pas nettoyer la machine avec des solvants ou liquides inflammables.
N’utiliser que de l’eau savonneuse, mais
jamais sur les composants électriques.

-

Utiliser des fiches et prises adaptées (d’après les spécifications et avec une installation de protection et de mise
à la terre appropriée).

-

N’utiliser l’appareil qu’avec de l’air. D’autres gaz ne peuvent pas être utilisés.

-

Ne pas tirer les tuyaux flexibles en caoutchouc pour déplacer le compresseur. L’air comprimé est une énergie
fluide et, par conséquent, dangereux en puissance. Les tuyaux flexibles de l’air comprimé doivent être fixés
correctement, surtout les flexibles en caoutchouc, afin d’éviter des dommages ou lésions.

-

Ne jamais diriger le jet de l’air comprimé vers soi ou les autres.
Ne pas oublier que l’utilisation des lunettes de
protection est nécessaire pour protéger les yeux contre les poussières ou autres particules déplacées par l’air
comprimé.

-

Ne pas utiliser l’air comprimé pour remplir les bouteilles des respirateurs et des appareillages de plongé.

L’air comprimé, provenant d’un compresseur, ne peut pas être utilisé dans un but pharmaceutique, alimentaire ou
médical, sans traitements ultérieurs.

PARTIES OPÉRATIVES – CLAPET DE SÛRETÉ - PRESSOSTAT

POMPE – CLAPET DE NON-RETOUR – RÉSERVOIR – RÉDUCTEUR DE PRESSION – UTILISATEUR

La pompe produit de l’air comprimé qui est dirigé vers les réservoirs de l’air, à travers une conduite de refoulement
et un clapet de non-retour. Lorsque l’air atteint la pression prédéterminée par le fabricant de 135 p.s.i., le pressostat
coupe l’alimentation vers le moteur électrique axial qui interrompt et, au même moment, décharge l’air contenu
dans les cylindres et dans la conduite de refoulement à travers un tuyau en rilsan et un pressostat. De la même
façon, la pompe est dépressurisée et peut facilement être redémarrée quand la pression, à l’intérieur du réservoir
de l’air, descend au-dessous de la valeur établie par le fabricant de 105 p.s.i. Le pressostat est équipé d’une
soupape de décharge qui réduit l’effort de la pompe et du moteur pendant la mise en marche.

RECHERCHE PANNES
ATTENTION !! AFIN D’ÉVITER DES DOMMAGES PENDANT L’UTILISATION DU COMPRESSEUR, IL FAUT TOUJOURS
S’ASSURER QUE LES RÉSERVOIRS DE L’AIR ET LA TENSION SONT DÉCONNECTÉS AVANT LA MISE EN MARCHE.

BASSE PRESSION
-

Contrôler les fuites d’air et les corriger, si nécessaire.

-

Clapets non hermétiques

-

Joints consumés

-

Bagues usées

FUITES D’AIR AU NIVEAU DU PRESSOSTAT
S’il y a des fuites d’air au niveau du pressostat après l’arrêt du compresseur ou si l’interrupteur se trouve en position
off (la fuite s’interrompt lorsque l’interrupteur se trouve en position on), retirer l’écrou supérieur de la soupape de
contrôle (la soupape située sur le réservoir de l’air où se raccorde le tuyau de l’air), nettoyer la membrane en
caoutchouc et le siège de toute impureté ou détritus.
Remonter et contrôler les fuites. Si la fuite continue, il faudra probablement remplacer un pressostat défectueux.
Avant d’ouvrir la soupape de contrôle, il faut s’assurer que les réservoirs de l’air ont été vidés afin d’éviter de graves
lésions.

DÉTONATIONS COMPRESSEUR
-

Vérifier le niveau de l’huile

LE COMPRESSEUR NE PART PAS
-

Contrôler la pression dans le réservoir de l’air (le compresseur ne se met pas en marche si la pression est trop
élevée)

-

Contrôler le pressostat

-

Contrôler le relais thermique de surcharge

-

Contrôler la tension

-

Contrôler le correct serrage des câbles

-

Apporter le compresseur dans un centre d’assistance autorisé

POUR ASSURER LA LONGÉVITÉ DE VOTRE COMPRESSEUR, IL FAUT EN TOUT CAS
1. Contrôler le niveau de l’huile
2. Utiliser la tension et les rallonges adaptées
3. Maintenir le cylindre et la culasse propres, afin d’assurer un refroidissement adéquat
4. Ne jamais mettre en marche le compresseur sans filtre à air
5. Vider les réservoirs de l’air après chaque journée de travail

Summary of Contents for Speroni Pumps Grip-Rite GR 2000

Page 1: ...URCE BUILDING PRODUCTS INC AN ITOCHU COMPANY DALLAS TEXAS 75006 Owner s Manual For GR 2000 GR 2500 COMPRESSORS Used by Professionals powered by Speroni Pumps Made in Italy PRIMESOURCE BUILDING PRODUCT...

Page 2: ...air filter in place by hand fig 1 Insert the oil level dipstick in its seat fig 2 COMPRESSEURS F licitations pour l achta de votre compresseur Afin de garantir la long vig de votre compresseur et main...

Page 3: ...ltro de aire fig 1 Introduzca la varilla de nivel del aceite en su alojamiento fig 2 Fig 1 Air filter Filtre air Filtro de aire Check that the oil level is between the two notches V rifier que le nive...

Page 4: ...ed knob counterclockwise MAINTENANCE After the first 50 working hours or 30 days whichever comes first replace oil with a non detergent compressor oil 10 30 or 40 weight depending on weather condition...

Page 5: ...e switch shuts off the supply to the axial electric motor which stops and at the same time discharges the air held in the cylinders and in the delivery pipe through the rilsan tube and pressure switch...

Page 6: ...avec une viscosit de 10 30 ou 40 selon les conditions atmosph riques Contr ler le correct serrage des crous et boulons Souffler de l air comprim dans le filtre air Souffler sur la culasse du cylindre...

Page 7: ...on la pompe est d pressuris e et peut facilement tre red marr e quand la pression l int rieur du r servoir de l air descend au dessous de la valeur tablie par le fabricant de 105 p s i Le pressostat e...

Page 8: ...no detergente para compresores con viscosidad igual a 10 30 40 seg n las condiciones del tiempo Controlen que el cierre de las tuercas y de los pernos sea adecuado Soplen aire comprimido en el filtro...

Page 9: ...presuriza y puede f cilmente ponerse de nuevo en marcha cuando la presi n al interior del tanque baja por debajo del valor de 105 p s i establecido por el constructor El presostato est equipado de una...

Page 10: ...4 3 6 9 10 11 12 13 14 15 16 19 23 24 22 25 26 27 30 28 29 31 32 33 21 20 17 18 7 8 36 35 34 37 38 1 PUMPING UNIT GR 2000 45 46 47 48 49 51 50 62 63 58 39 40 41 42 43 44 59 60 61 1 52 53 54 55 56 57 G...

Page 11: ...x 40 Nut M 6 Envoltura Tornillo M 4 2 x 13 Ventilador 155 Tornillo M 6 x 135 Brida de motor Rodamiento 40x17x12 ZZ Rotor Rodamiento 50x25x15ZZ Estator Caja de compresor Tornillo M 8 x 25 35 Tornillo...

Page 12: ...5 4 3 6 9 10 11 12 13 14 15 16 19 23 24 22 25 26 27 28 31 29 30 32 33 34 21 20 17 18 7 8 37 36 35 38 39 1 PUMPING UNIT GR 2500 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 GR...

Page 13: ...ornillo M 4 2 x 13 Ventilador 155 Tornillo M 6 x 135 Brida de motor Rodamiento 40x17x12 ZZ Rotor Rodamiento 50x25x15ZZ Estator Caja de compresor Tornillo M 8 x 25 35 Tornillo M 8 x 25 Exc ntrica Biela...

Page 14: ...14...

Page 15: ...15...

Page 16: ...HER WARRANTIES EXPRESS OR MPLIED INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILTY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE EXCEPT AS MAY BE OTHERWISE PROVIDED BY LAW Should any mechanical problems develop durin...

Reviews: