background image

3

3284 PRIMUS 

Express Spider, keitin

KÄYTTÖOHJE

FI

TÄRKEÄÄ:

 

Lue tämä käyttöohje tarkoin ennen 

kaasulaitteen yhdistämistä kaasusäiliöön. Lue käyttöohje 
säännöllisesti uudelleen, jotta kaasulaitteen toiminta ei 
pääse unohtumaan. Säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä 
varten. Jos tätä käyttöohjetta ei noudateta, seurauksena voi 
olla vakavia henkilövahinkoja ja jopa kuolema!

VAROITUS

: Tämä laite kuluttaa happea ja tuottaa 

hiilidioksidia

ÄLÄ

 

käytä tai sytytä tätä laitetta 

tuulettamattomissa tiloissa, rakennuksen sisällä, teltassa, 
ajoneuvossa tai muussa suljetussa tilassa, sillä sellaisesta 
käytöstä voi aiheutua hengenvaara.

VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!

ÄLÄ KOSKAAN

 

peitä keitintä ja kaasusäiliötä 

tuulensuojalla, kivillä tai vastaavilla, jotka voivat aiheuttaa 
ylikuumenemisen sekä vahingoittaa keitintä ja kaasusäiliötä. 
Kaasusäiliön kuumeneminen tämän seurauksena on 
hengenvaarallista. 

1. JOHDANTO

1.1  PRIMUS PowerGas (propaanin, isobutaanin ja 

butaanin seos) 2202, 2206 tai 2207 on tarkoitettu 
käytettäväksi tämän laitteen polttoaineena.

1.2  Käytä Primus-kaasusäiliötä. Tämän laitteen 

yhdistäminen muunlaiseen kaasusäiliöön voi olla 
vaarallista.

1.3  Kaasunkulutus on 160 g/t (75410 BTU/t ) ja teho noin 

2,2 kW kaasunpaineen ollessa 1 baari.

1.4  Suuttimen koko: 0,32 mm, 733950.
1.5  Laite täyttää EN 521- ja ANSI Z21.72 / 11.2  

-vaatimukset.

1.6  Vältä altistamasta letkua kulumiselle. Varmista, että 

LETKU EI KIERRY.

2. NEUVOJA LAITTEEN KÄYTTÄMISEKSI 
TURVALLISESTI (kuva 1)

2.1  Varmista, että laitteen tiivisteet (1) on asennettu oikein 

ja että ne ovat hyvässä kunnossa ennen yhdistämistä 
kaasusäiliöön.

2.2  Tämä laite on tarkoitettu vain ulkokäyttöön

ÄLÄ

 käytä 

tai sytytä tätä laitetta tuulettamattomissa tiloissa, 
rakennuksen sisällä, teltassa, ajoneuvossa tai muussa 
suljetussa tilassa, sillä sellaisesta käytöstä voi aiheutua 
hengenvaara.

2.3  Aseta kaasulaite sen mukana toimitetulle alustalle (5) 

mahdollisimman tasaiselle paikalle.

2.4  Yhdistäminen kaasusäiliöön ja kaasusäiliön vaihtaminen 

on tehtävä turvallisessa paikassa ulkotiloissa kaukana 
mahdollisista syttymislähteistä, kuten avotulesta, 
pilottiliekistä tai sähkölämmittimestä. Vältä kaasusäiliön 
vaihtamista tai laitteen siihen yhdistämistä, jos laitteen 
lähellä on paljon ihmisiä.

2.5  Jos laitteesta vuotaa kaasua, jolloin tuntuu kaasun 

hajua, vie laite heti hyvin tuuletettuun paikkaan 
ulkotiloihin kauas syttymislähteistä, jotta vuodon syy 
voidaan selvittää ja vuoto voidaan tukkia. Vuotoa saa 
tutkia vain ulkotiloissa. Älä koskaan tutki vuotoa liekin 
avulla. Käytä esimerkiksi saippuavettä.

2.6  Älä koskaan käytä laitetta, jonka tiivisteet ovat 

vahingoittuneet tai kuluneet. Älä myöskään käytä 
vuotavaa, vahingoittunutta tai huonosti toimivaa 
laitetta.

2.7  Jos laitteessa palaa liekki, älä koskaan jätä sitä 

vartioimatta.

2.8  Varo, että kattila ei pääse kiehumaan kuivaksi.

3. LAITTEEN KÄSITTELEMINEN

3.1  Älä koske laitteen kuumentuneisiin osiin käytön aikana 

tai heti sen jälkeen.

3.2  Säilytys: Irrota kaasusäiliö aina laitteesta, kun sitä ei 

käytetä. Säilytä säiliö kuivassa turvallisessa paikassa 
kaukana lämmönlähteistä. Vältä jättämästä säiliötä 
auringonpaisteeseen.

3.3  Älä väärinkäytä laitetta. Käytä sitä vain sille määrättyihin 

käyttötarkoituksiin.

3.4  Käsittele laitetta varovasti. Älä päästä laitetta 

putoamaan.

4. LAITTEEN ASENNUSTYÖT (kuva 2)

4.1  Tarkista, että venttiili (2) on suljettu (käännetty 

ääriasentoon myötäpäivään).

4.2  Pidä kaasusäiliö (3) pystyssä, kun yhdistät sen 

venttiiliin.

4.3  Yhdistä venttiili varovasti kaasusäiliöön. Varo 

vahingoittamasta kierteitä. Jatka kiertämistä, kunnes 
venttiilin O-rengas osuu kaasusäiliöön. Käytä 
kiertämisessä vain käsivoimaa.

4.4  Varmista, että liitos on kaasutiivis. Tarkista mahdolliset 

vuodot ulkona. Käytä esimerkiksi saippuavettä. 
Älä koskaan käytä liekkiä vuotojen tutkimisessa. 
Käytettäessä saippuavettä vuotokohtaan muodostuu 

pieniä kuplia. Jos epäilet laitteen vuotavan, kuulet 
kaasuvuodon äänen tai tunnet kaasun hajun, älä 
sytytä laitteeseen tulta. Irrota kaasusäiliö ja ota yhteys 
lähimpään Primus-jälleenmyyjään.

4.5  Taita keittimen kolme jalkaa ulos (4).
4.6  Keitin on nyt valmis käytettäväksi.

5. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN (kuva 2)

5.1  Aseta kaasulaite sen mukana toimitetulle alustalle (5) 

mahdollisimman tasaiselle paikalle. Varmista, että letku 
on vedetty täysin suoraksi. Älä altista kaasusäiliötä 
lämmölle, jota keittimestä säteilee käytön aikana.

5.2  Käännä venttiilin säätöpyörää (2) vastapäivään ja 

sytytä keitin. Voit säätää liekkiä kääntämällä venttiilin 
säätöpyörää (2).

5.3  Kun keittimessä on tuli, pidä se mahdollisimman 

suorassa äläkä siirtele sitä. Keittimen siirtäminen sen 
ollessa toiminnassa voi aiheuttaa leimahtelua.

5.4  Varmista käyttämisen jälkeen, että suljet keittimen 

tiukasti kääntämällä venttiilin säätöpyörää kokonaan 
myötäpäivään. Keittimen liekki ei välttämättä sammu 
heti, kun venttiili suljetaan.

5.5  Keittimen ja katon tai seinien syttyvän materiaalin 

etäisyyden on oltava vähintään 500 mm. 

MUUTOIN

 

voi 

syttyä tulipalo.

 VIHJE!

 

Monet tekijät vaikuttavat kaasunkulutukseen 

kylmällä säällä, mutta voit vaikuttaa asiaan eri tavoin.

 

Keittimen toimintaan vaikuttavia tekijöitä:

 

-  Kaasusäiliön sisältämä kaasu (propaani, isobutaani tai 

butaani)

 

- Säiliössä olevan kaasun määrä

 

- Ympäristön lämpötila

 

- Kaasusäiliön lämpötila

 

Keittimen toiminnan tehostaminen kylmällä säällä:

 

-  Lämmitä kaasusäiliötä käsiesi välissä tai vaatteiden 

alla.

6. KAASUSÄILIÖN VAIHTAMINEN

6.1  Sulje kaasusäiliön venttiili kääntämällä säätöpyörää 

(2) myötäpäivään loppuun saakka. Varmista, että 
keittimen liekki sammuu ja että lähistöllä ei ole 
avotulta tai muuta syttymislähdettä. Siirrä keitin 
ulos ja irrota kaasusäiliön venttiili. Vaihda venttiilin 
O-rengas, jos se on kulunut tai vahingoittunut. 
Yhdistä venttiili kohdissa 4.3 ja 4.4 kuvatulla tavalla.

7. HUOLTO

7.1  Jos keittimen liekki ei pala tai liekki on heikko, vaikka 

kaasusäiliössä on polttoainetta, suutin voi olla tukossa.

7.2  

Suuttimen puhdistaminen

 

Kierrä säätöpyörä (2) kokonaan kiinni ja irrota 
kaasusäiliö (3).

7.3  Irrota sekoitinputken (14) kiinnitysruuvi (12) ja vedä 

esilämmitysputki (11) ulos.

7.4  Ruuvaa suutin (9) irti 8 mm:n kiintoavaimella.
7.5  Puhdista suutin.
7.6  Asenna suutin putkeen ja tiivistä se kiertämällä 

varovasti. Älä kierrä liian voimakkaasti. Tarkista tiiviys 
esimerkiksi saippuavedellä.

7.7  Kiinnitä kaikki osat takaisin paikoilleen.

8. TARKISTAMINEN JA HUOLTO

8.1  Varmista aina, että tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan 

ja hyvässä kunnossa. Ne on tarkistettava aina, kun 
laitteeseen tehdään asennustöitä. Vaihda tiivisteet, jos 
ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Uusia tiivisteitä 
voit ostaa lähimmältä Primus-jälleenmyyjältä.

9. HUOLTO JA KORJAAMINEN

9.1  Jos mahdollisten vikojen korjaaminen tämän 

käyttöohjeen avulla ei onnistu, laite on 
toimitettava lähimmälle Primus-jälleenmyyjälle.

9.2  Älä ikinä yritä tehdä muita kuin tässä kuvattuja huolto- 

tai korjaustöitä.

9.3  Älä tee laitteeseen mitään muutoksia, sillä niistä voi 

seurata vaaratilanteita.

9.4  Keitin on hyväksytty yhdessä tehtaalla asennetun 

letkun kanssa. Sitä EI saa vaihtaa muuhun kuin 
alkuperäiseen 732910-letkuun.

10. VARAOSAT JA TARVIKKEET

10.1  Käytä vain alkuperäisiä Primus-varaosia ja -tarvikkeita.  

Toimi varovaisesti asentaessasi varaosia ja tarvikkeita. 
Älä koske kuumiin osiin.

10.2  Käytä tässä laitteessa vain PRIMUS PowerGas 

-kaasusäiliöitä 2202, 2206 ja 2207 (propaanin, 
isobutaanin ja butaanin seos).

10.3 Varaosat
 

733950 

Suutin 0,32 mm

 732440 

O-rengas

 

732910 

Letku ja venttiili

10.4  Jos varaosien tai tarvikkeiden saaminen on hankalaa, 

ota yhteys lähimpään Primus-jälleenmyyjään. 
Lisätietoja on osoitteessa www.primus.se

5. ANVÄNDNING AV APPARATEN (Fig 2)

5.1 

Placera det medlevererade markskyddet på en så 
plan yta som möjligt under köket. Se till att slangen 
är helt sträckt mot gasbehållaren. Håll gasbehållaren 
borta från värme som strålar från köket under drift.

5.2 

Vrid ventilens ratt (2) moturs och tänd köket. 
Flamman kan finregleras genom att vrida på ventilens 
ratt (2).

5.3 

Då köket brinner skall det hållas så plant som möjligt 
och får inte flyttas runt. Flyttning av köket under drift 
kan medföra flamning.

5.4 

Se till att köket stängs av helt efter användning 
genom att vrida ventilens ratt maximalt medurs. Det 
kan vara en viss fördröjning från det att man stänger 
ventilen till dess att brännaren slocknar.

5.5 

Avstånd till brännbart material i tak och väggar måste 
vara minst 500 mm, 

OM INTE

 kan brand uppstå.

 TIPS!

 

Användning av gas vid kall väderlek påverkas 

av ett flertal faktorer men kan avhjälpas med ett antal 
åtgärder.

 

Faktorer som påverkar kökets effekt:

 

-  Gasbehållarens blandning av gas (propan/isobutan/

butan)

 

- Mängden gas i behållaren

 

- Omgivningstemperaturen

 

- Gasbehållarens temperatur

 

Åtgärder som förbättrar funktionen vid kall väderlek:

 

-  Värm gasbehållaren med händerna eller under 

kläderna.

6. BYTE AV GASBEHÅLLARE

6.1 

Stäng ventilen på gasbehållaren genom att vrida 
ratten (2) maximalt medurs. Se till att köket slocknat 
och att ingen annan öppen låga eller tändkälla finns i 
närheten. Flytta köket utomhus och skruva av ventilen 
från gasbehållaren. Byt ventilens O-ring om den är 
sliten eller skadad. Anslut ventilen enligt punkt 4.3 
och 4.4.

7. UNDERHÅLL

7.1 

Om köket inte brinner eller brinner med låg effekt trots 
att bränsle finns i gasbehållaren kan munstycket vara 
igensatt.

7.2 

Rengöring av munstycket

 

Stäng avstängningsventilen (2) och skruva av 
gasbehållaren (3).

7.3 

Lossa muttern (14) på blandarröret (12) och dra ur 
förvärmningsslingan (11).

7.4 

Skruva av munstycket (9) med en 8 mm u-nyckel.

7.5 

Rensa munstycket.

7.6 

Montera munstycket (9) på röret och täta genom att 
dra åt försiktigt. Dra ej för hårt. Kontrollera täthet med 
såpvatten eller liknande.

7.7 

Montera tillbaka samtliga detaljer. 

8. KONTROLL OCH UNDERHÅLL

8.1 

Se alltid till att tätningar är rätt placerade och i 
gott skick. Detta bör kontrolleras varje gång som 
apparaten monteras. Byt ut tätningar om de är 
skadade eller utnötta. Nya tätningar finns att köpa 
hos din närmaste Primus återförsäljare.

9. SERVICE OCH REPARATION

9.1 

Om eventuella fel ej går att rätta till genom att följa 
dessa instruktioner ska apparaten återlämnas till din 
närmaste Primus återförsäljare.

9.2 

Försök aldrig göra annat underhålls- eller 
reparationsarbete än vad som har föreskrivits.

9.3 

Gör aldrig några ändringar på apparaten, eftersom 
den då kan bli farlig att använda.

9.4 

Köket har blivit godkänt med en fabriksmonterad 
slang och den får INTE bytas ut mot någon annan typ 
än originalslangen 732910.

10. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR

10.1  Använd endast Primus original-reservdelar och 

tillbehör. Var försiktig vid montering av reservdelar och 
tillbehör och undvik att ta i upphettade delar.

10.2  Använd endast PRIMUS PowerGas gasbehållare 

2202, 2206 och 2207 (Propan/Isobutan/Butan mix) till 
denna apparat.

10.3 Reservdelar
 

733950 

Munstycke 0,32 mm

 732440 

O-ring

 

732910 

Slang inkl. ventil

10.4  Om svårigheter uppstår att få tag på reservdelar eller 

tillbehör kontakta din lokala Primus distributör. Besök 
www.primus.se

Summary of Contents for 3284

Page 1: ... or can hear or smell gas never light the appliance Unscrew the LP gas cartridge and contact your local Primus retailer 4 5 Fold out the three legs of the stove 4 4 6 The stove is now ready for use 5 USE OF THE APPLIANCE Fig 2 5 1 Put the accompanying ground protection on as level a surface as possible under the stove Ensure that the hose is fully pulled out towards the LP gas cartridge Keep the L...

Page 2: ...te dans la cartouche La température ambiante La température de la cartouche de gaz Mesures susceptibles d améliorer le fonctionnement du réchaud par temps froid Réchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la plaçant sous ses vêtements 6 CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ PL 6 1 Refermez la valve de la cartouche de gaz PL en tournant le bouton 2 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ...

Page 3: ...INEN 6 1 Sulje kaasusäiliön venttiili kääntämällä säätöpyörää 2 myötäpäivään loppuun saakka Varmista että keittimen liekki sammuu ja että lähistöllä ei ole avotulta tai muuta syttymislähdettä Siirrä keitin ulos ja irrota kaasusäiliön venttiili Vaihda venttiilin O rengas jos se on kulunut tai vahingoittunut Yhdistä venttiili kohdissa 4 3 ja 4 4 kuvatulla tavalla 7 HUOLTO 7 1 Jos keittimen liekki ei...

Page 4: ...ke brænder eller brænder med lav effekt selv om der er brændstof i gasflasken så kan mundstykket være tilstoppet 7 2 Mundstykkets rengøring Luk lukkeventilen 2 og skru gasbeholderen 3 af 7 3 Løsn stopskruen 14 på blænderrøret 12 og træk forvarmningsslyngen 11 ud 7 4 Skru mundstykket 9 af med en 8 mm fladnøgle 7 5 Rens mundstykket 7 6 Montér mundstykket 9 på røret og stop igennem ved at trække fors...

Page 5: ...en zijn zoals open vuur waakvlammen of elektrische verwarmingen Vermijd het aansluiten en vervangen van gasflessen in de buurt van mensen 2 5 Als het apparaat lek is u gas ruikt plaatst u het direct op een goed geventileerde plek in de buitenlucht buiten bereik van ontstekingsbronnen waar het lek kan worden bekeken en verholpen Controle op lekken mag alleen in de buitenlucht plaatsvinden Controle ...

Page 6: ... befindet wie unter Punkt 5 5 beschrieben 2 4 Der Anschluss oder Austausch der Gaskartusche sollte an einem sicheren Ort im Freien und nicht in der Nähe einer denkbaren Entzündungsquelle wie offenem Feuer Pilotflamme oder Elektrokamin vorgenommen werden Ein Anschluss oder Austausch der Gaskartusche in größeren Menschenansammlungen ist zu vermeiden 2 5 Im Falle einer Undichtigkeit des Apparats Gasg...

Page 7: ...e se de que não se encontram quaisquer objectos inflamáveis nas proximidades conforme descrito no Item 5 5 2 4 Quando ligar e substituir a botija de gás isto deve ser efectuado num local seguro no exterior não nas proximidades de quaisquer fontes de ignição concebíveis tais como chamas nuas chamas piloto ou aquecedores eléctricos Evite substituir ou ligar a botija de gás quando existem muitas pess...

Page 8: ...rificare il corretto funzionamento della stufa e l assenza nelle immediate vicinanze di eventuali fiamme liberi o fonti infiammabili Spostare la stufa all aperto e svitare la valvola dalla bombola di gas Sostituire l anello di tenuta toroidale della valvola se usurato o danneggiato Connettere la valvola secondo le indicazioni fornite al punto 4 3 e 4 4 7 MANUTENZIONE 7 1 Se la stufa non brucia o b...

Page 9: ...órym jest wiele osób 2 5 Jeśli urządzenie jest nieszczelne czuć zapach gazu natychmiast umieścić je w dobrze wentylowanym miejscu na zewnątrz gdzie nieszczelność może zostać zlokalizowana i usunięta a nie w pobliżu źródła zapłonu Sprawdzanie szczelności może być przeprowadzane wyłącznie na zewnątrz Sprawdzania szczelności nie należy wykonywać z wykorzystaniem otwartego płomienia Użyć wody z mydłem...

Page 10: ...ní trysek Uzavřete přívod plynu 2 a odšroubujte nádobu 3 7 3 Uvolněte svorku 14 na vstřikovací trubici 12 a sundejte předehřívací spirálu 11 7 4 Pomocí 8mm montážního klíče odšroubujte trysku 9 7 5 Vyčistěte trysku 7 6 Nasaďte trysku 9 na trubici a opatrným zatáhnutím utěsněte Netahejte příliš silně Pomocí mýdlové vody nebo podobného prostředku zkontrolujte netěsnosti přístroje 7 7 Sestavte všechn...

Page 11: ... a készüléket 2 3 Az 5 5 ös pontnak megfelelően biztosítsd hogy a készülék közelében ne legyenek könnyen lángra lobbanó tárgyak 2 4 Az LP gázpatron csatlakoztatását illetve cseréjét biztonságos helyen kültérben minden elképzelhető gyújtóforrástól pl nyílt lángtól kísérő lángtól vagy elektromos fűtőberendezéstől távol kell elvégezni Az LP gázpatront az ott tartózkodó személyektől távol kell kicseré...

Page 12: ...УСТРОЙСТВА 3 1 Не касайтесь горячих поверхностей устройства во время или после его использования 3 2 Хранение Необходимо отсоединять баллон с СУГ от устройства когда оно не используется Баллон необходимо хранить в сухом безопасном месте без каких либо источников тепла Избегайте воздействия солнечного света 3 3 Запрещается использовать устройство не по назначению или в целях для которых оно не пред...

Reviews: