background image

4

DK

3284 PRIMUS 

Express Spider, kogeapparat

BRUGSVEJLEDNING

VIGTIGT:

 Læs denne brugsanvisning omhyggeligt 

igennem, inden gasapparatet tilsluttes gasflasken, og læs 
derefter regelmæssigt brugsanvisningen, så kendskabet til 
hvordan gasapparatet fungerer holdes ved lige. Opbevar 
denne brugsanvisning til fremtidig brug: Følges denne 
anvisning ikke, kan det medføre alvorlige personskader og 
døden! 

ADVARSEL:

 Dette apparat forbruger syre og producerer 

kultilte. Dette apparat må

 

IKKE

 anvendes og tændes i 

rum uden ventilation, indendørs, i et telt, køretøj eller andet 
lukket rum, så man undgår, at liv bringes i fare.

KUN TIL UDENDØRS BRUG!

Tildæk

 

ALDRIG

 apparatet og gasflasken med en 

afskærmning, sten eller lignende, som kan forårsage 
overophedning og skader på apparatet og gasflasken. Det 
er livsfarligt at overophede gasflasker på denne måde. 

1. INDLEDNING

1.1  Dette apparat er beregnet til PRIMUS PowerGas 

(blanding af propan/Isobutan/butan) 2202, 2206 og 
2207.

1.2  Brug Primus gasflasker. Det kan være farligt at 

tilslutte dette apparat til gasflasker af andre mærker.

1.3  Gasforbruget er 160 g/t / 7510 BTU/t / ca. 2,2 kW 

med et gastryk på 1 bar.

1.4  Mundstykkets størrelse: 0,32 mm, 733950.
1.5  Apparatet opfylder kravene i henhold til EN 521 og 

ANSI Z21.72 / 11.2 .

1.6  Undgå at udsætte slangen for slitage. Pas på a

SLANGEN IKKE BLIVER SNOET.

2. RÅD VEDRØRENDE SIKKER BRUG (Fig. 1)

2.1  Se efter at apparatets pakninger (1) sidder korrekt og 

er i god stand, inden tilslutningen foretages.

2.2  Dette apparat er kun beregnet til udendørsbrug. 

Dette apparat må 

IKKE

 anvendes og tændes i rum 

uden ventilation, indendørs, i et telt, køretøj eller 
andet lukket rum, så man undgår, at liv bringes i fare.

2.3  Sørg for at ingen brændbare genstande findes i 

nærheden, som beskrevet under punkt 5.5.

2.4  Når der skal tilsluttes og skiftes gasflaske, skal det 

ske på et sikkert sted, udendørs, og ikke i nærheden 
af tænkelige antændelseskilder som åben ild, 
forbrænder eller kakkelovn. Undgå at skifte eller 
tilslutte gasflasker i større menneskemængder.

2.5  Såfremt apparatet lækker (lugt af gas), placeres det 

straks på et godt ventileret sted udendørs, ikke i 
nærheden af antændingskilder, så lækagen kan blive 
undersøgt og standset. Lækager må kun kontrolleres 
udendørs. Man må aldrig kontrollere en lækage, 
mens ilden er tændt. Brug sæbevand eller lignende.

2.6  Benyt aldrig et apparat med skadede eller utætte 

pakninger og heller ikke et, der lækker, er beskadiget 
eller fungerer dårligt.

2.7  Efterlad aldrig et tændt apparat uden opsyn.
2.8  Sørg for at kasseroller ikke koger tørre.

3. APPARATETS HÅNDTERING

3.1  Berør ikke de ophedede dele på apparatet, mens det 

er i brug eller lige efter. 

3.2  Opbevaring: Skru altid gasflasken af apparatet, 

når det ikke anvendes. Opbevar flasken på et tørt, 
sikkert sted, hvor der ikke er nogen varmekilder. 
Undgå direkte sollys.

3.3  Misbrug ikke apparatet og anvend det heller ikke til 

andre formål end det tilsigtede.

3.4  Apparatet skal håndteres forsigtigt. Tab til ikke på 

jorden.

4. APPARATETS MONTERING (Fig. 2)

4.1  Kontrollér at ventilen (2) er helt lukket (drejet længst 

om med uret).

4.2  Hold gasflasken (3) i opret stilling, når den tilsluttes 

ventilen.

4.3  Tilslut forsigtigt ventilen til gasflasken. Undgå at 

skrue gevindet skråt ind. Træk sammen, indtil 
ventilens O-ring støder mod gasflasken. Træk kun 
sammen med håndkraft.

4.4  Kontrollér at koblingen er helt gastæt. En eventuel 

lækage skal kontrolleres udendørs. Brug sæbevand 
eller lignende. Brug aldrig åben ild til at kontrollere 
en lækage.  Med sæbevand ses lækagen som små 
bobler på det sted, der lækker. Tænd aldrig for 
apparatet, hvis der er tvivl, eller gassen kan høres 
eller lugtes. Skru gasflasken af og ret henvendelse til 
den lokale Primus forhandler.

4.5  Fold apparatets tre ben (4) ud.
4.6  Apparatet er nu klar til brug.

5. SÅDAN ANVENDES APPARATET (Fig. 2)

5.1 

Placér den medfølgende jordbeskyttelse (5) 
under apparatet på en flade, der er så plan som 
muligt. Sørg for, at slangen er helt udstrakt mod 
gasflasken. Hold gasflasken borte fra varmen, som 
stråler ud fra apparatet, når det er i brug.

5.2 

Drej ventilens rat (2) mod uret og tænd for 
apparatet. Flammen kan finjusteres ved at dreje på 
ventilens rat (2).

5.3 

Mens apparatet brænder, skal det stå så plant 
som muligt, og det må ikke flyttes omkring. Flyttes 
apparatet, mens det er i drift, giver det flammer.

5.4 

Sørg for at apparatet slukkes helt efter brug ved at 
dreje ventilens rat længst muligt med uret. Der kan 
være lidt forsinkelse fra det øjeblik, hvor ventilen 
drejes, indtil brænderen slukkes.

5.5  Afstanden til brændbart materiale i tag og vægge 

skal være mindst 500 mm, 

ELLERS

 kan der opstå 

brand.

 TIPS!

 Flere faktorer påvirker brug af gas i koldt 

vejrlig, men de kan afhjælpes med en række 
forholdsregler.

 

Faktorer som påvirker apparatets effekt: 

 

-  Gasflaskens blanding af gas (propan/isobutan/

butan)

 

- Mængden af gas i flasken.

 

- Omgivelsernes temperatur

 

- Gasflaskens temperatur

 

Forholdsregler som forbedrer funktionen i koldt vejr: 

 

-  Opvarm gasflasken med hænderne eller under 

påklædningen.

6. GASFLASKES UDSKIFTNING

6.1  Luk ventilen på gasflasken ved at dreje rattet 

(2) længst om med uret. Sørg for at apparatet 
slukkes, og at der ikke er anden åben ild eller 
antændingskilde i nærheden. Flyt apparatet 
udendørs og skru ventilen af gasflasken.  Udskift 
ventilens O-ring, hvis den er slidt eller skadet. Tilslut 
ventilen ifølge punkt 4.3 og 4.4.

7. VEDLIGEHOLDELSE

7.1  Sker det, at apparatet ikke brænder eller brænder 

med lav effekt, selv om der er brændstof i 
gasflasken, så kan mundstykket være tilstoppet.

7.2

  Mundstykkets rengøring

 

Luk lukkeventilen (2) og skru gasbeholderen (3 af.

7.3   Løsn stopskruen (14) på blænderrøret (12) og træk 

forvarmningsslyngen (11) ud.

7.4   Skru mundstykket (9) af med en 8 mm fladnøgle.
7.5  Rens mundstykket.
7.6  Montér mundstykket (9) på røret og stop igennem 

ved at trække forsigtigt sammen. Drej ikke for hårdt. 
Kontrollér tætheden med sæbevand eller lignende.

7.7  Montér igen alle enkeltdele.

8. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE

8.1  Sørg altid for, at pakningerne er korrekt placerede 

og i god stand. Dette skal kontrolleres hver gang, 
apparatet monteres. Udskift pakningerne, hvis de er 
skadede eller slidte. Der kan købes nye pakninger 
hos den nærmeste forhandler af Primus.

9. SERVICE OG REPARATION

9.1  Såfremt eventuelle fejl ikke kan løses ved at følge 

disse instrukser, skal apparatet sendes retur til 
nærmeste forhandler af Primus.

9.2  Gør aldrig forsøg på at udføre andre former for 

vedligeholdelses- eller reparationsarbejde end de 
foreskrevne.

9.3  Lav aldrig nogen ændringer af apparatet, da det 

derved kan blive farligt at bruge.

9.4  Gasapparatet er blevet godkendt med 

fabriksmonteret slange, og den må

 

IKKE

 

ombyttes 

med nogen anden type end originalslangen 732910.

10. RESERVEDELE OG TILBEHØR

10.1  Der må kun anvendes Primus originale reservedele 

og tilbehør. Vær forsigtig, når  

 

 

reservedele og tilbehør monteres, og pas på 

ikke gribe fat i ophedede dele.

10.2  Anvend kun PRIMUS PowerGas gasflasker 2202, 

2206 og 2207( blanding af propan/isobutan/butan) 
til dette apparat.

10.3 Reservedele
 

733950 

Mundstykke 0,32 mm

 732440 

O-ring

 

732910 

Slange inkl. ventil

10.4  Ret henvendelse til den lokale Primus distributør, 

hvis der opstår vanskeligheder med at få fat på 
reservedele eller tilbehør. Besøg www.primus.se

NO

3284 PRIMUS 

Express Spider, kokeapparat

BRUKSANVISNING

VIKTIG:

 Les bruksanvisningen nøye før du kopler 

kokeapparatet til gassbeholderen, og les deretter 
bruksanvisningen jevnlig for å friske opp kunnskapen 
om hvordan gassapparatet fungerer. Ta vare på 
bruksanvisningen til senere bruk. Hvis du ignorerer 
bruksanvisningen, kan det i verste fall føre til alvorlig 
personskade og livsfare!

ADVARSEL:

 Dette apparatet forbruker oksygen og 

produserer karbonmonoksid. For å unngå fare for liv og 
helse skal apparatet 

IKKE

 brukes eller tennes på steder 

uten ventilasjon, innendørs, i telt, i kjøretøyer eller i andre 
trange rom.

KUN TIL UTENDØRS BRUK!

Kokeapparatet og gassbeholderen må 

ALDRI

 tildekkes 

av vindskjerm, steiner eller lignende som kan forårsake 
overoppheting og skader på apparatet og gassbeholderen. 
Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er 
livsfarlig. 

1. INNLEDNING

1.1  Dette apparatet skal brukes med PRIMUS PowerGas 

(Propan/Isobutan/Butan-blanding) 2202, 2206 eller 
2207.

1.2  Bruk Primus-gassbeholdere. Tilkopling til andre typer 

gassbeholdere kan medføre risiko.

1.3  Gassforbruk 160 g/h / 7510 BTU/h / ca. 2,2 kW 
 

ved 1 bar gasstrykk.

1.4  Munnstykkestørrelse: 0,32 mm, 733950.
1.5  Apparatet overholder kravene i EN 521 og ANSI 

Z21.72 / 11.2 .

1.6  Unngå unødig slitasje på slangen. Pass på at 

S

LANGEN IKKE TVINNER SEG.

2. RÅD FOR SIKKER BRUK (fig. 1)

2.1  Kontroller at apparatets koplinger (1) er riktig plassert 

og i god stand før de koples sammen.

2.2  Dette apparatet er beregnet bare for utendørs bruk. 

For å unngå fare for liv og helse skal apparatet

 

IKKE

 

brukes eller tennes på steder uten ventilasjon, 

innendørs, i telt, i kjøretøyer eller i andre trange rom.

2.3  Pass på at det ikke ligger brennbare materialer i 

nærheten, se for øvrig punkt 5.5.

2.4  Når du skal kople til eller bytte gassbeholder, skal 

det alltid skje på et trygt sted utendørs, og ikke i 
nærheten av mulige antenningskilder, som åpen ild, 
lighterflamme eller elektrisk ovn. Du må aldri bytte 
eller tilkople en gassbeholder hvis du befinner deg i 
en stor folkemengde.

2.5  Hvis apparatet lekker (gasslukt), skal det umiddelbart 

settes på et godt ventilert sted utendørs (og ikke 
i nærheten av antenningskilder) slik at lekkasjen 
kan undersøkes og stoppes. Lekkasjer skal bare 
kontrolleres utendørs. Kontrollen skal aldri skje med 
åpen flamme. Bruk såpevann eller lignende.

2.6  Bruk aldri et apparat med skadde eller slitte 

koplinger, eller et apparat som lekker, er skadet eller 
fungerer dårlig.

2.7  La aldri et tent apparat stå utenfor synsvidde.
2.8  Pass på at kasseroller ikke tørrkoker.

3. HÅNDTERE APPARATET

3.1  Berør ikke de oppvarmede delene av apparatet 

under eller like etter bruk.

3.2  Oppbevaring: Skru alltid gassbeholderen av 

apparatet når det ikke er i bruk. Beholderen skal 
oppbevares på et tørt, sikkert sted uten varmekilder i 
nærheten. Unngå sollys.

3.3  Apparatet må ikke misbrukes eller brukes til andre 

formål enn det er beregnet for.

3.4  Håndter apparatet forsiktig. Det må ikke falle i bakken.

4. MONTERE APPARATET (fig. 2)

4.1  Kontroller at ventilen (2) er stengt (vri med klokken så 

langt det går).

4.2  Hold gassbeholderen (3) rett opp når du kopler den 

til ventilen.

4.3  Kople ventilen forsiktig til gassbeholderen. Pass på 

at gjengene ikke kommer skjevt i hverandre. Stram til 
slik at ventilens O-ring treffer gassbeholderen. Bruk 
bare håndkraft.

4.4  Kontroller at koplingen er gasstett. Kontroller en 

eventuell lekkasje utendørs. Bruk såpevann eller 
lignende. Bruk aldri åpen flamme for å kontrollere 
lekkasje. Med såpevann vil det bli små bobler på 
lekkasjestedet. Hvis du er usikker eller kan høre 
eller lukte gass, må du aldri tenne apparatet. Skru 
av gassbeholderen og kontakt din lokale Primus-
forhandler.

4.5  Fold ut kokeapparatets tre ben (4).
4.6  Kokeapparatet er nå klart til bruk.

Summary of Contents for 3284

Page 1: ... or can hear or smell gas never light the appliance Unscrew the LP gas cartridge and contact your local Primus retailer 4 5 Fold out the three legs of the stove 4 4 6 The stove is now ready for use 5 USE OF THE APPLIANCE Fig 2 5 1 Put the accompanying ground protection on as level a surface as possible under the stove Ensure that the hose is fully pulled out towards the LP gas cartridge Keep the L...

Page 2: ...te dans la cartouche La température ambiante La température de la cartouche de gaz Mesures susceptibles d améliorer le fonctionnement du réchaud par temps froid Réchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la plaçant sous ses vêtements 6 CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ PL 6 1 Refermez la valve de la cartouche de gaz PL en tournant le bouton 2 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ...

Page 3: ...INEN 6 1 Sulje kaasusäiliön venttiili kääntämällä säätöpyörää 2 myötäpäivään loppuun saakka Varmista että keittimen liekki sammuu ja että lähistöllä ei ole avotulta tai muuta syttymislähdettä Siirrä keitin ulos ja irrota kaasusäiliön venttiili Vaihda venttiilin O rengas jos se on kulunut tai vahingoittunut Yhdistä venttiili kohdissa 4 3 ja 4 4 kuvatulla tavalla 7 HUOLTO 7 1 Jos keittimen liekki ei...

Page 4: ...ke brænder eller brænder med lav effekt selv om der er brændstof i gasflasken så kan mundstykket være tilstoppet 7 2 Mundstykkets rengøring Luk lukkeventilen 2 og skru gasbeholderen 3 af 7 3 Løsn stopskruen 14 på blænderrøret 12 og træk forvarmningsslyngen 11 ud 7 4 Skru mundstykket 9 af med en 8 mm fladnøgle 7 5 Rens mundstykket 7 6 Montér mundstykket 9 på røret og stop igennem ved at trække fors...

Page 5: ...en zijn zoals open vuur waakvlammen of elektrische verwarmingen Vermijd het aansluiten en vervangen van gasflessen in de buurt van mensen 2 5 Als het apparaat lek is u gas ruikt plaatst u het direct op een goed geventileerde plek in de buitenlucht buiten bereik van ontstekingsbronnen waar het lek kan worden bekeken en verholpen Controle op lekken mag alleen in de buitenlucht plaatsvinden Controle ...

Page 6: ... befindet wie unter Punkt 5 5 beschrieben 2 4 Der Anschluss oder Austausch der Gaskartusche sollte an einem sicheren Ort im Freien und nicht in der Nähe einer denkbaren Entzündungsquelle wie offenem Feuer Pilotflamme oder Elektrokamin vorgenommen werden Ein Anschluss oder Austausch der Gaskartusche in größeren Menschenansammlungen ist zu vermeiden 2 5 Im Falle einer Undichtigkeit des Apparats Gasg...

Page 7: ...e se de que não se encontram quaisquer objectos inflamáveis nas proximidades conforme descrito no Item 5 5 2 4 Quando ligar e substituir a botija de gás isto deve ser efectuado num local seguro no exterior não nas proximidades de quaisquer fontes de ignição concebíveis tais como chamas nuas chamas piloto ou aquecedores eléctricos Evite substituir ou ligar a botija de gás quando existem muitas pess...

Page 8: ...rificare il corretto funzionamento della stufa e l assenza nelle immediate vicinanze di eventuali fiamme liberi o fonti infiammabili Spostare la stufa all aperto e svitare la valvola dalla bombola di gas Sostituire l anello di tenuta toroidale della valvola se usurato o danneggiato Connettere la valvola secondo le indicazioni fornite al punto 4 3 e 4 4 7 MANUTENZIONE 7 1 Se la stufa non brucia o b...

Page 9: ...órym jest wiele osób 2 5 Jeśli urządzenie jest nieszczelne czuć zapach gazu natychmiast umieścić je w dobrze wentylowanym miejscu na zewnątrz gdzie nieszczelność może zostać zlokalizowana i usunięta a nie w pobliżu źródła zapłonu Sprawdzanie szczelności może być przeprowadzane wyłącznie na zewnątrz Sprawdzania szczelności nie należy wykonywać z wykorzystaniem otwartego płomienia Użyć wody z mydłem...

Page 10: ...ní trysek Uzavřete přívod plynu 2 a odšroubujte nádobu 3 7 3 Uvolněte svorku 14 na vstřikovací trubici 12 a sundejte předehřívací spirálu 11 7 4 Pomocí 8mm montážního klíče odšroubujte trysku 9 7 5 Vyčistěte trysku 7 6 Nasaďte trysku 9 na trubici a opatrným zatáhnutím utěsněte Netahejte příliš silně Pomocí mýdlové vody nebo podobného prostředku zkontrolujte netěsnosti přístroje 7 7 Sestavte všechn...

Page 11: ... a készüléket 2 3 Az 5 5 ös pontnak megfelelően biztosítsd hogy a készülék közelében ne legyenek könnyen lángra lobbanó tárgyak 2 4 Az LP gázpatron csatlakoztatását illetve cseréjét biztonságos helyen kültérben minden elképzelhető gyújtóforrástól pl nyílt lángtól kísérő lángtól vagy elektromos fűtőberendezéstől távol kell elvégezni Az LP gázpatront az ott tartózkodó személyektől távol kell kicseré...

Page 12: ...УСТРОЙСТВА 3 1 Не касайтесь горячих поверхностей устройства во время или после его использования 3 2 Хранение Необходимо отсоединять баллон с СУГ от устройства когда оно не используется Баллон необходимо хранить в сухом безопасном месте без каких либо источников тепла Избегайте воздействия солнечного света 3 3 Запрещается использовать устройство не по назначению или в целях для которых оно не пред...

Reviews: