background image

5

5. BRUKE APPARATET (fig. 2)

5.1  Plasser det medfølgende underlaget på en mest 

mulig plan flate under kokeapparatet. Pass på at 
slangen er strukket helt ut mot gassbeholderen. 
Hold gassbeholderen borte fra varme som stråler fra 
kokeapparatet når det er i bruk.

5.2  Vri ventilens reguleringsbryter (2) mot klokken og 

tenn kokeapparatet. Flammen kan finjusteres ved å 
vri på ventilens reguleringsbryter (2).

5.3  Når flammen brenner, skal kokeapparatet holdes så 

plant som mulig og ikke flyttes rundt. Hvis du flytter 
kokeapparatet mens det er i bruk, kan det flamme 
opp.

5.4  Sørg for at ventilbryteren (2) er skrudd helt igjen 

etter bruk ved å vri den med klokken til det ikke 
går lenger. Det kan ta litt tid fra ventilen stenges til 
brenneren slokker.

5.5  Avstand til brennbart materiale i tak og vegger må 

være minst 500 mm,

 

HVIS IKKE

 kan det oppstå 

brann.

 TIPS!

 I kaldt vær påvirkes gassbruken av flere 

faktorer, men disse kan utlignes med ulike tiltak.

 

Faktorer som påvirker kokeapparatets effekt:

 

-  Gassbeholderens blanding av gass (propan/

isobutan/butan)

 

- Mengde gass i beholderen

 

- Omgivelsestemperatur

 

- Gassbeholderens temperatur

 

Tiltak som gir bedre ytelse i kaldt vær:

 

-  Varm gassbeholderen med hendene eller under 

klærne.

6. BYTTE GASSBEHOLDER

6.1  Steng ventilen på gassbeholderen ved å vri 

bryteren (2) med klokken til det ikke går lenger. 
Pass på at flammen er slokket og at det ikke er 
åpen ild eller andre antenningskilder i nærheten. 
Flytt kokeapparatet utendørs og skru ventilen av 
gassbeholderen. Bytt ventilens O-ring hvis den er 
skadet eller slitt. Kople til ventilen i henhold til punkt 
4.3 og 4.4.

7. VEDLIKEHOLD

7.1  Hvis kokeapparatet ikke brenner eller brenner med 

lav effekt, til tross for tilstrekkelig mengde brensel i 
gassbeholderen, kan munnstykket være tilstoppet.

7.2 

Rengjøre munnstykket

 

Steng avstengingsventilen (2) og skru av gassbeholderen (3).

7.3 

Ta av stoppskruen (14) på blanderrøret(12) og trekk ut 
forvarmingsslyngen (11).

7.4  

Skru av munnstykket (9) med en 8 mm fastnøkkel.

7.5 

Rens munnstykket.

7.6 

Monter munnstykket (9) på røret og stram forsiktig til. Stram 
ikke for hardt. Kontroller at det er tett med såpevann eller 
lignende.

7.7 

Monter samtlige deler.

8. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD

8.1  Kontroller alltid at alle koplinger er riktig plassert 

og i god stand. Dette skal kontrolleres hver gang 
apparatet monteres. Skift koplinger som er skadde 
eller slitte. Nye koplinger kan kjøpes hos nærmeste 
Primus-forhandler.

9. SERVICE OG REPARASJON

9.1  Hvis det oppstår feil som ikke kan korrigeres ved å 

følge disse anvisningene, må apparatet leveres hos 
nærmeste Primus-forhandler.

9.2  Forsøk aldri å gjøre annet vedlikeholds- eller 

reparasjonsarbeid enn det som er foreskrevet.

9.3  Foreta aldri endringer på apparatet fordi det da kan 

bli farlig å bruke.

9.4  Kokeapparatet er godkjent med en fabrikkmontert 

slange og skal 

IKKE

 

byttes ut med andre typer enn 

originalslangen 732910.

10. RESERVEDELER OG TILLEGGSUTSTYR

10.1  Bruk bare originale Primus reservedeler og 

tilleggsutstyr. Vær forsiktig ved montering av 
reservedeler og tilleggsutstyr og unngå å ta i 
oppvarmede deler.

10.2  Bruk bare PRIMUS PowerGas-gassbeholdere 2202, 

2206 og 2207( Propan/Isobutan/Butan-blanding) til 
dette apparatet.

10.3 Reservedeler
 

733950 

Munnstykke 0,32 mm

 732440 

O-ring

 

732910 

Slange inkl. ventil

10.4  Hvis du har problemer med å få tak i reservedeler 

eller tilleggsutstyr, kan du kontakte distributøren for 
ditt land. Besøk www.primus.se

3284 PRIMUS 

Express Spider, kooktoestel

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

 BELANGRIJK:

 

lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig 

door, voordat u het kookstel op de gasfles aansluit. 
Lees daarna regelmatig de gebruiksaanwijzing door ter 
herinnering aan hoe het gaskookstel werkt. Bewaar deze 
gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Het niet opvolgen 
van de gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel en 
levensbedreigend zijn!

WAARSCHUWING:

 

dit apparaat verbruikt zuurstof en 

produceert kooldioxide. Steek het apparaat ter voorkoming 
van groot gevaar 

NIET

 aan in niet

-

geventileerde ruimtes, 

binnenshuis, in een tent, in een voertuig of in een andere 
gesloten ruimte.

ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE BUITENLUCHT!

Bedek het kookstel en de gasfles 

NOOIT

 met een 

windscherm, stenen en dergelijke. Dit kan leiden tot 
oververhitting en het kookstel en de gasfles beschadigen. 
Oververhitting van de gasfles is zeer gevaarlijk. 

1. INLEIDING

1.1  Dit apparaat is bedoeld voor PRIMUS PowerGas 

(propaan/isobutaan/butaan-mix) 2202, 2206 en 2207.

1.2  Gebruik gasflessen van Primus. Als u dit apparaat op 

andere soorten gasflessen aansluit, kan dit risico’s met 
zich meebrengen.

1.3  Gasverbruik 160 g/uur / 7510 BTU/uur / circa 
 

2,2 kW bij 1 bar gasdruk.

1.4  Grootte vlam: 0,32 mm, 733950.
1.5  Dit apparaat voldoet aan de vereisten in EN 521 en 

ANSI Z21.72 / 11.2 .

1.6  Stel de slang niet bloot aan slijtage. Zorg ervoor dat de

 

SLANG NIET IN DE KNEL RAAKT.

2. AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK 
(AFBEELDING 1)

2.1  Zorg ervoor dat de verbindingen van het apparaat (1) in 

de juiste positie staan en in goede staat zijn, voordat u 
deze aansluit.

2.2  Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik in de 

buitenlucht. Steek het apparaat ter voorkoming van 
groot gevaar niet aan in niet-geventileerde ruimtes, 
binnenshuis, in een tent, in een voertuig of in een 
andere gesloten ruimte.

2.3  Zorg ervoor dat er geen brandbare spullen in de buurt 

staan, zoals beschreven onder 5.5.

2.4  Het aansluiten en vervangen van gasflessen dient op 

een veilige plaats in de buitenlucht te gebeuren waar 
geen mogelijke ontstekingsbronnen zijn, zoals open 
vuur, waakvlammen of elektrische verwarmingen. 
Vermijd het aansluiten en vervangen van gasflessen in 
de buurt van mensen.

2.5  Als het apparaat lek is (u gas ruikt), plaatst u het direct 

op een goed geventileerde plek in de buitenlucht 
buiten bereik van ontstekingsbronnen, waar het lek 
kan worden bekeken en verholpen. Controle op lekken 
mag alleen in de buitenlucht plaatsvinden. Controle 
op lekken mag nooit met een vlam gebeuren. Gebruik 
zeepwater of iets gelijksoortigs.

2.6  Gebruik nooit een apparaat met beschadigde of 

lekkende verbindingen, of een apparaat dat lekt, 
beschadigd is of slecht functioneert.

2.7  Houd ontstoken apparaten altijd in zicht.
2.8  Zorg ervoor dat pannen niet droogkoken.

3. HANTERING

3.1  Raak tijdens of vlak na gebruik de hete onderdelen van 

het apparaat niet aan.

3.2  Opslag: schroef de gasfles altijd van het apparaat als dit 

niet wordt gebruikt. Bewaar de gasfles op een droge, 
veilige plaats zonder warmtebronnen. Vermijd zonlicht.

3.3  Gebruik het apparaat niet verkeerd of voor andere 

toepassingen dan waar het voor is bedoeld.

3.4  Ga voorzichtig met het apparaat om. Laat het niet 

vallen.

4. MONTAGE (AFBEELDING 2)

4.1  Zorg ervoor dat de klep (2) dicht is (zo ver mogelijk met 

de klok mee gedraaid).

4.2  Houd de gasfles (3) rechtop als u deze op de klep 

aansluit.

4.3  Sluit de klep voorzichtig op de gasfles aan. Zorg ervoor 

dat de schroeven goed in de schroefdraad lopen. Draai 
vast tot de o-ring van de klep tegen de gasfles zit. Draai 
handvast.

4.4  Zorg ervoor dat de verbinding niet lekt. Controleer 

in de buitenlucht op lekken. Gebruik zeepwater of 
iets gelijksoortigs. Gebruik nooit een vlam voor het 
controleren op lekken. Als u zeepwater gebruikt, ziet 
u lekken door kleine bellen op de plek van de lekkage. 
Als u twijfelt of als u gas hoort of ruikt, steekt u het 
apparaat niet aan. Schroef de gasfles los en neem 
contact op met de plaatselijke Primus-verkoper.

4.5  Vouw de dree poten van het kookstel uit (4).
4.6  Het kookstel is nu gereed voor gebruik.

5. GEBRUIK (AFBEELDING 2)

5.1  Plaats de meegeleverde grondbescherming op een zo 

vlak mogelijke ondergrond onder het kookstel. Zorg 
ervoor dat u de slang volledig naar de gasfles uittrekt. 
Houd de gasfles uit de buurt van de hitte die vrijkomt 
als het kookstel wordt gebruikt.

5.2  Draai de gaskraan (2) tegen de klok in en steek het 

kookstel. De vlam stelt u in met de gaskraan (2).

5.3  Als het kookstel naar wens brandt, houdt u het zo recht 

mogelijk en verplaatst u het niet. Als u het kookstel 
verplaatst terwijl het brandt, kan de vlam oplaaien.

5.4  Zorg ervoor dat het kookstel na gebruik geheel uit is, 

door de knop van de klep zo ver mogelijk met de klok 
mee te draaien. Het duurt even voordat de brander 
uitgaat nadat u de klep hebt dichtgedraaid.

5.5  De afstand tot brandbare materialen in plafond en 

muren moet ten minste 500 mm zijn, zodat deze 

NIET

 

kunnen worden 

aangestoken.

 ADVIES:

 

als u gas bij koud weer gebruikt, wordt dit 

beïnvloed door een aantal factoren waarvoor u een 
aantal maatregelen kunt nemen.

 

Factoren die van invloed zijn op de efficiëntie van het 
kookstel:

 

-  Het gasmengsel in de gasfles (propaan/isobutaan/

butaan)

 

- De hoeveelheid gas in de gasfles

 

- De omgevingstemperatuur

 

- De temperatuur van de gasfles

 

Maatregelen voor het verbeteren van het functioneren 
bij koud weer:

 

- Verwarm de gasfles met uw handen of onder kleding.

6. DE GASFLES VERVANGEN

6.1  Sluit de gaskraan (2) van de gasfles zo ver mogelijk 

door met de klok mee te draaien. Let erop dat het 
kookstel uitgaat en dat er geen ander open vuur en 
geen ontstekingsbron in de buurt is. Zet het kookstel 
in de buitenlucht en schroef de klep van de gasfles. 
Vervang de o-ring van de klep als deze versleten of 
beschadigd is. Sluit de klep aan volgens 4.3 en 4.4.

7. ONDERHOUD

7.1  Als het kookstel niet of minder hard brandt terwijl de 

gasfles wel brandstof bevat, kan de pit verstopt zijn.

7.2 

De pit reinigen

 

Sluit de gaskraan (2), en draai de gascassette (3) los.

7.3  De klemschroef (14) op de mengbuis (12) losmaken, en 

de voorwaarmlus (11) eruit draaien.

7.4  Mondstuk (9) met een 8 mm u-sleutel losschroeven
7.5  Maak de pit schoon.
7.6  Plaats de pit (9) op de pijp en verzegel deze door 

voorzichtig te trekken. Trek niet te hard. Controleer op 
lekken met bijvoorbeeld zeepwater.

7.7  Breng alle onderdelen opnieuw aan.

8. CONTROLE EN ONDERHOUD

8.1  Zorg er altijd voor dat de verbindingen op de juiste 

plaats en in goede conditie zijn. Controleer hierop elke 
keer dat het apparaat in elkaar wordt gezet. Vervang 
de verbindingen als deze beschadigd of versleten zijn. 
Nieuwe verbindingen koopt u bij de dichtstbijzijnde 
Primus-verkoper.

9. ONDERHOUD EN REPARATIE

9.1  Als het niet mogelijk is een storing aan de hand van de 

gebruiksaanwijzing op te lossen, brengt u het apparaat 
terug naar de dichtstbijzijnde Primus-verkoper.

9.2  Probeer nooit ander onderhoud of andere reparaties uit 

te voeren dan hierin beschreven.

9.3  Breng nooit wijzigingen aan de apparatuur aan. Het 

apparaat kan dan gevaarlijk in gebruik zijn.

9.4  Het kookstel is goedgekeurd met een in de fabriek 

aangebrachte slang. Deze slang mag 

NIET

 worden 

vervangen door een andere dan een echte 732910.

10. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES

10.1  Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires 

van Primus. Kijk uit bij het aanbrengen van 
reserveonderdelen en accessoires en raak geen hete 
onderdelen aan.

10.2  Gebruik voor dit apparaat alleen de gasflessen 

PRIMUS PowerGas 2202, 2206 en 2207 (propaan/
isobutaan/butaan-mix).

10.3 Reserveonderdelen
 

733950 

Pit 0,32 mm

 732440 

O-ring

 

732910 

Slang met klep

10.4  Neem contact op met de plaatselijke Primus-

distributeur als u problemen hebt bij het verkrijgen van 
reserveonderdelen of accessoires. 

 

Ga naar www.primus.eu.

Summary of Contents for 3284

Page 1: ... or can hear or smell gas never light the appliance Unscrew the LP gas cartridge and contact your local Primus retailer 4 5 Fold out the three legs of the stove 4 4 6 The stove is now ready for use 5 USE OF THE APPLIANCE Fig 2 5 1 Put the accompanying ground protection on as level a surface as possible under the stove Ensure that the hose is fully pulled out towards the LP gas cartridge Keep the L...

Page 2: ...te dans la cartouche La température ambiante La température de la cartouche de gaz Mesures susceptibles d améliorer le fonctionnement du réchaud par temps froid Réchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la plaçant sous ses vêtements 6 CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ PL 6 1 Refermez la valve de la cartouche de gaz PL en tournant le bouton 2 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ...

Page 3: ...INEN 6 1 Sulje kaasusäiliön venttiili kääntämällä säätöpyörää 2 myötäpäivään loppuun saakka Varmista että keittimen liekki sammuu ja että lähistöllä ei ole avotulta tai muuta syttymislähdettä Siirrä keitin ulos ja irrota kaasusäiliön venttiili Vaihda venttiilin O rengas jos se on kulunut tai vahingoittunut Yhdistä venttiili kohdissa 4 3 ja 4 4 kuvatulla tavalla 7 HUOLTO 7 1 Jos keittimen liekki ei...

Page 4: ...ke brænder eller brænder med lav effekt selv om der er brændstof i gasflasken så kan mundstykket være tilstoppet 7 2 Mundstykkets rengøring Luk lukkeventilen 2 og skru gasbeholderen 3 af 7 3 Løsn stopskruen 14 på blænderrøret 12 og træk forvarmningsslyngen 11 ud 7 4 Skru mundstykket 9 af med en 8 mm fladnøgle 7 5 Rens mundstykket 7 6 Montér mundstykket 9 på røret og stop igennem ved at trække fors...

Page 5: ...en zijn zoals open vuur waakvlammen of elektrische verwarmingen Vermijd het aansluiten en vervangen van gasflessen in de buurt van mensen 2 5 Als het apparaat lek is u gas ruikt plaatst u het direct op een goed geventileerde plek in de buitenlucht buiten bereik van ontstekingsbronnen waar het lek kan worden bekeken en verholpen Controle op lekken mag alleen in de buitenlucht plaatsvinden Controle ...

Page 6: ... befindet wie unter Punkt 5 5 beschrieben 2 4 Der Anschluss oder Austausch der Gaskartusche sollte an einem sicheren Ort im Freien und nicht in der Nähe einer denkbaren Entzündungsquelle wie offenem Feuer Pilotflamme oder Elektrokamin vorgenommen werden Ein Anschluss oder Austausch der Gaskartusche in größeren Menschenansammlungen ist zu vermeiden 2 5 Im Falle einer Undichtigkeit des Apparats Gasg...

Page 7: ...e se de que não se encontram quaisquer objectos inflamáveis nas proximidades conforme descrito no Item 5 5 2 4 Quando ligar e substituir a botija de gás isto deve ser efectuado num local seguro no exterior não nas proximidades de quaisquer fontes de ignição concebíveis tais como chamas nuas chamas piloto ou aquecedores eléctricos Evite substituir ou ligar a botija de gás quando existem muitas pess...

Page 8: ...rificare il corretto funzionamento della stufa e l assenza nelle immediate vicinanze di eventuali fiamme liberi o fonti infiammabili Spostare la stufa all aperto e svitare la valvola dalla bombola di gas Sostituire l anello di tenuta toroidale della valvola se usurato o danneggiato Connettere la valvola secondo le indicazioni fornite al punto 4 3 e 4 4 7 MANUTENZIONE 7 1 Se la stufa non brucia o b...

Page 9: ...órym jest wiele osób 2 5 Jeśli urządzenie jest nieszczelne czuć zapach gazu natychmiast umieścić je w dobrze wentylowanym miejscu na zewnątrz gdzie nieszczelność może zostać zlokalizowana i usunięta a nie w pobliżu źródła zapłonu Sprawdzanie szczelności może być przeprowadzane wyłącznie na zewnątrz Sprawdzania szczelności nie należy wykonywać z wykorzystaniem otwartego płomienia Użyć wody z mydłem...

Page 10: ...ní trysek Uzavřete přívod plynu 2 a odšroubujte nádobu 3 7 3 Uvolněte svorku 14 na vstřikovací trubici 12 a sundejte předehřívací spirálu 11 7 4 Pomocí 8mm montážního klíče odšroubujte trysku 9 7 5 Vyčistěte trysku 7 6 Nasaďte trysku 9 na trubici a opatrným zatáhnutím utěsněte Netahejte příliš silně Pomocí mýdlové vody nebo podobného prostředku zkontrolujte netěsnosti přístroje 7 7 Sestavte všechn...

Page 11: ... a készüléket 2 3 Az 5 5 ös pontnak megfelelően biztosítsd hogy a készülék közelében ne legyenek könnyen lángra lobbanó tárgyak 2 4 Az LP gázpatron csatlakoztatását illetve cseréjét biztonságos helyen kültérben minden elképzelhető gyújtóforrástól pl nyílt lángtól kísérő lángtól vagy elektromos fűtőberendezéstől távol kell elvégezni Az LP gázpatront az ott tartózkodó személyektől távol kell kicseré...

Page 12: ...УСТРОЙСТВА 3 1 Не касайтесь горячих поверхностей устройства во время или после его использования 3 2 Хранение Необходимо отсоединять баллон с СУГ от устройства когда оно не используется Баллон необходимо хранить в сухом безопасном месте без каких либо источников тепла Избегайте воздействия солнечного света 3 3 Запрещается использовать устройство не по назначению или в целях для которых оно не пред...

Reviews: