background image

8

3284 PRIMUS 

Express Spider, Fornello

INSTRUZIONI PER L’USO

3284 PRIMUS 

Express Spider

UPUTE ZA UPOTREBU

IT

HR

IIMPORTANTE:

 

Leggere attentamente le istruzioni prima 

di connettere il dispositivo a gas al serbatoio del gas, quindi, 
consultare regolarmente queste istruzioni in modo da ricordare 
il funzionamento del dispositivo a gas. Conservare queste 
istruzioni per utilizzi futuri: Il mancato rispetto delle presenti 
istruzioni può causare lesioni personali gravi o morte!

AVVERTENZE:

 

Questo dispositivo consuma ossigeno 

e produce biossido di carbonio. Per evitare condizioni 
di pericolo estremo, 

NON

 utilizzare o accendere questo 

dispositivo in luoghi non ventilati, chiusi, all’interno di una 
tenda, in un veicolo o altri spazi chiusi.

SOLO PER UTILIZZO ALL’APERTO!

Non coprire

 

MAI

 

la stufa e il serbatoio del  gas con un 

paravento, pietre o simili, onde evitare il surriscaldamento con 
conseguente danneggiamento della stufa e del serbatoio del 
gas. Il surriscaldamento del serbatoio del gas è estremamente 
pericoloso. 

1. INTRODUZIONE

1.1  Questo dispositivo è appositamente concepito per 

PRIMUS PowerGas (Propano/Isobutano/Butano mix) 
2202, 2206 e 2207.

1.2  Utilizzare le bombole di Primus gas. L’eventuale 

collegamento di questo dispositivo ad altri tipi di bombole 
può provocare rischi.

1.3  Il dispositivo consuma Gas 160 g/h / 7510 BTU/h / 
 

ca.2.2 Kw ad 1 bar di pressione del gas.

1.4  Dimensione del jet: 0.32 mm, 733950.
1.5  Il dispositivo soddisfa i requisiti di cui alla norma EN 521 

e ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b- 2002.

1.6  Evitare un’eventuale usura del tubo. Assicurarsi che il

 

TUBO FISSO NON VENGA RITORTO.

2. SUGGERIMENTI PER UTILIZZO IN SICUREZZA 

(Fig.1)

2.1  Accertarsi che i sigilli dei giunti del dispositivo (1) siano 

in posizione corretta e in buone condizioni prima di 
raccordarli.

2.2  Questo dispositivo è esclusivamente concepito per 

un utilizzo esterno. Per evitare condizioni di pericolo 
estreme, 

NON

 utilizzare o accendere questo dispositivo 

in luoghi non ventilati, chiusi chiuso, in una tenda, in un 
veicolo o in altri spazi chiusi.

2.3  Assicurarsi che nessun oggetto infiammabile sia nelle 

vicinanze, come descritto all’articolo 5.5.

24  Quando si connette o si sostituisce la bombola di gas, 

è necessario seguire tali operazioni in un posto sicuro, 
all’aperto, lontano da fonti infiammabili come fiamme 
libere, fiamme pilota o riscaldatori elettrici. Evitare di 
sostituire o collegare la bombola di gas in luoghi affollati.

2.5  In caso di fuoriuscite di gas dal dispositivo (odore di 

gas) porlo immediatamente in un luogo all’aperto ben 
ventilato, lontano da fonti infiammabili, onde verificare il 
punto di fuoriuscita del gas e bloccarlo. Il controllo della 
fuoriuscita può essere eseguito solo all’aperto. Il controllo 
della fuoriuscita non deve mai essere eseguito utilizzando 
fiamme libere. Utilizzare acqua saponata o simili.

2.6  Non utilizzare dispositivi danneggiati o con giunti mal 

sigillati, o dispositivi con perdite o mal funzionanti.

2.7  Non lasciare mai un dispositivo fuori posto.
2.8  Accertarsi che le casseruole non bollano a secco.

3. MANEGGIARE IL DISPOSITIVO

3.1  Non toccare le parti calde del dispositivo durante o 

direttamente dopo l’uso.

3.2  Magazzinaggio Svitare sempre la bombola di gas dal 

dispositivo in caso di mancato utilizzo del dispositivo. 
Conservare la bombola in un luogo asciutto, sicuro, privo 
di fonti di calore. Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.

3.3  Non utilizzare il dispositivo in maniera non appropriata e 

per scopi diversi da quelli per i quali è stato concepito.

3.4  Maneggiare il dispositivo con cura. Non farlo cadere.

4. ASSEMBLARE IL DISPOSITIVO (Fig2)

4.1  Assicurarsi che la valvola (2) sia chiusa (stringere al 

massimo in senso orario).

4.2  Mantenere la bombola di gas (3) in posizione eretta, 

durante il raccordo alla valvola.

4.3  Collegare attentamente la valvola alla bombola di 

gas. Accertarsi che le viti non siano filettate. Stringere 
finché l’anello di tenuta toroidale della valvola sia 
correttamente inserito sulla bombola di gas. Stringere 
solo manualmente.

4.4  Accertarsi che il collegamento sia perfettamente 

impermeabile. Controllare l’eventuale presenza di 
fuoriuscite di gas in luoghi aperti. Utilizzare acqua 
saponata o simili. Non utilizzare mai fiamme libere 
durante la ricerca. Se si utilizza acqua saponata, si potrà 
visualizzare qualunque fuoriuscita sottoforma di bolla nel 
punto in cui c’è perdita. In caso di dubbio, se si avverte 
odore di gas, non accendere il dispositivo. Svitare la 
bombola di gas e contattare il rivenditore locale Primus.

4.5  Piegare le quattro gambe della stufa (4).
4.6  La stufa è ora pronta per l’uso.

5. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO (Fig2)

5.1  Inserire la protezione di terra fornita nella confezione il più 

possibile sotto la stufa. Assicurarsi che il tubo flessibile 
sia completamente estratto dalla bombola di gas. In sede 
d’utilizzo, tenere la bombola di gas lontano da fonti di 
calore irradianti dalla stufa.

5.2  Ruotare la manopola della valvola (2) in senso antiorario, 

e accendere la stufa. La fiamma può essere correttamente 
comandata ruotando la manopola del gas (2).

5.3  Quando la stufa è in funzione, mantenerla il più 

possibile immobile ed evitare eventuali spostamenti. Lo 
spostamento della stufa durante l’utilizzo può provocarne 
l’apertura.

5.4  Accertarsi che la stufa sia completamente spenta dopo 

l’ utilizzo, ruotando la manopola della valvola in senso 
orario fino a chiuderla completamente. Tra la chiusura 
della valvola e l’avvio del bruciatore, potrebbe trascorrere 
un piccolo lasso di tempo.

5.5  La distanza tra il materiale infiammabile e il soffitto o 

le pareti deve essere di almeno 500 mm. 

IN CASO 

CONTRARIO 

questi ultimi potrebbero incendiarsi.

 SUGGERIMENTO!

 

L’utilizzo di gas in acqua fredda 

è soggetto a numerosi fattori ai quali è possibile porre 
rimedio, adottando una serie di misure correttive.

 

Fattori suscettibili di diminuire l’efficienza della stufa:

 

-  La miscela del gas nella bombola di gas (propano/

isobutano/butano)

 

- La quantità di gas contenuta nella bombola

 

- La temperatura circostante

 

- La temperatura della bombola di gas

 

Misure suscettibili di migliorare il funzionamento in acqua 
fredda:

 

-  Scaldare la bombola di gas con le mani o utilizzando i 

tessuti degli indumenti.

6. SOSTITUIRE LA BOMBOLA DEL GAS

6.1 

Chiudere la valvola posta sulla bombola di gas, ruotando 
la manopola (2) in senso orario fino a fine corsa. Verificare 
il corretto funzionamento della stufa e l’assenza, nelle 
immediate vicinanze, di eventuali fiamme liberi o fonti 
infiammabili. Spostare la stufa all’aperto e svitare la 
valvola dalla bombola di gas. Sostituire l’anello di 
tenuta toroidale della valvola se usurato o danneggiato. 
Connettere la valvola secondo le indicazioni fornite al 
punto 4.3 e 4.4.

7. MANUTENZIONE

7.1 

Se la stufa non brucia, o brucia con potenza ridotta pur 
in presenza di carburante nella bombola di gas, l’ugello 
potrebbe essere bloccato.

7.2 

Pulizia del diffusore

 

Chiudere il rubinetto (2), svitare la cartuccia (3).

7.3  Allentare la vite del morsetto (14) sul tubo degli iniettori 

(12) e rimuovere la spirale di preriscaldamento (11).

7.4   Svitare il beccuccio del getto (9) con una chiave da 8 mm 

aperta.

7.5  Pulire il diffusore.
7.6  Assemblare il diffusore (9) sul condotto e sigillarlo 

spingendo attentamente. Non spingere con eccessiva 
forza. Controllare la presenza di eventuali fuoriuscite, 
utilizzando acqua saponata o simili.

7.7  Riassemblare tutte le parti.

8. CONTROLLO E MANUTENZIONE

8.1  Assicurarsi sempre che i giunti sigillati siano in posizione 

corretta ed in buone condizioni. Questo controllo dovrà 
essere eseguito per ogni assemblaggio del dispositivo. 
Sostituire i giunti, se gli stessi risultano usurati o 
danneggiati. I giunti nuovi sono disponibili presso il 
rivenditore Primus di fiducia.

9. SERVIZIO E RIPARAZIONE

9.1  Se malgrado le presenti istruzioni, non fosse possibile 

correggere un eventuale guasto, il dispositivo dovrà 
essere portato presso il più vicino rivenditore Primus.

9.2  Non effettuare interventi di manutenzione o riparazione 

diversi da quelli descritti nel presente documento.

9.3  Non alterare mai il dispositivo, onde evitare situazioni 

potenzialmente pericolose.

9.4  La stufa è stata approvata completa del tubo flessibile 

montato in fabbrica, quest’ultimo 

NON

 deve pertanto 

essere sostituito con un tubo diverso dall’originale 
732910.

10. PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI

10.1  Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali. 

Utilizzare la massima cura nell’assemblare pezzi di 
ricambio ed accessori ed evitare di toccare le parti 
calde.

10.2  Per questo dispositivo, utilizzare esclusivamente 

bombole di PRIMUS 2202, 2206 e 2207 (miscela di 
Propano/ isobutano/ Butano).

10.3  Pezzi di ricambio
 

733950 

Diffusore 0.32mm

 

732440 

Anello di tenuta toroidale

 

732910 

Ugello integrante la valvola

10.4  In caso di difficoltà nel reperire pezzi di ricambio o 

accessori, contattare il distributore locale Primus.

 Visitare 

www.primus.

eu

VAŽNO:

 Pažljivo pročitajte ove upute prije spajanja plinskog 

uređaja s LP plinskom kartušom, a zatim ih redovito 
proučavajte kako biste zapamtili kako uređaj radi.  Čuvajte ove 
upute za buduću upotrebu: Nepoštovanje ovih uputa može 
rezultirati ozbiljnim tjelesnim ozljedama i smrću!

UPOZORENJE:

 

Ovaj uređaj troši kisik i proizvodi ugljični 

dioksid. Izbjegnite ekstremnu opasnost i 

NE

 upotrebljavajte 

i ne palite uređaj u neprozračenom prostoru, u zatvorenom 
prostoru, u šatoru, u vozilu ili drugim zatvorenim prostorima.

UPOTREBLJAVATI SAMO NA OTVORENOM 
PROSTORU!

 

Nikada nemojte ostavljati uređaj bez 

nadzora dok je u funkciji.

NIKADA

 ne pokrivajte kuhalo i LP plinsku kartušu ceradom, 

kamenjem ili sličnim predmetima koji mogu izazvati 
pregrijavanje i oštetiti kuhalo i LP plinsku kartušu. Izuzetno je 
opasno ako se LP plinska kartuša pregrije zbog prekrivanja. 

1. UVOD

1.1  Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu PRIMUS 

PowerGas (mješavine propana/izobutana/butana) 2202, 
2206 i 2207.

1.2  Primjena plinskih kartuša Primus LP. Spajanje ovog 

uređaja na druge vrste plinskih kartuša LP može biti 
rizično.

1.3  Potrošnja plina 160 g/h / 7510 BTU/h / pribl. 
 

2,2 kW pri 1 baru plinskog tlaka.

1.4  Veličina mlaznice: 0,32 mm, 733950.
1.5  Uređaj ispunjava zahtjeve u skladu sa standardom EN 

521 i ANSI Z21.72 / 11.2 .

1.6  Izbjegavajte situacije u kojem se crijevo troši. Pripazite da 

se 

CRIJEVO NE UVIJA.

2. SAVJET ZA SIGURNU UPOTREBU (sl. 1)

2.1  Osigurajte da su brtveni spojevi uređaja (1) u ispravnom 

položaju i da su u dobrom stanju prije spajanja.

2.2  Ovaj uređaj namijenjen je samo za upotrebu na 

otvorenom. Izbjegnite ekstremnu opasnost i 

NE 

upotrebljavajte i ne palite uređaj u neprozračenom 
prostoru, u zatvorenom prostoru, u šatoru, u vozilu ili 
drugim zatvorenim prostorima.

2.3  Pripazite da u blizini nema zapaljivih predmeta, kako je 

opisano u stavki 5.5.

2.4  Kada spajate i zamjenjujete LP plinsku kartušu, obavite 

to na sigurnom mjestu na otvorenom, ne u blizini izvora 
paljenja kao što je otvoreni plamen, žižak ili električnog 
grijača. Izbjegavajte zamjenu ili spajanje LP plinske 
kartuše tamo gdje ima puno ljudi.

2.5  Ako uređaj pušta (miris plina), odmah ga stavite na 

dobro prozračeno mjesto na otvorenom, ne blizinu izvora 
zapaljenja, gdje se puštanje može ispitati i zaustaviti. 
Provjera puštanja može se obavljati samo na otvorenom. 
Provjera puštanja ne smije se nikada provoditi pomoću 
otvorenog plamena. Upotrijebite sapunicu ili slično.

2.6  Nikada ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim ili 

pohabanim brtvenim spojevimaili ako uređaj propušta, 
oštećen je ili ne radi ispravno.

2.7  Nikada ne ostavljajte uređaj izvan vidokruga.
2.8  Pripazite da posuda nije prazna kada kuhate kako ne bi 

došlo do tzv. boil dry kuhanja

3. RUKOVANJE UREĐAJEM

3.1  Ne dirajte vruće dijelove uređaja tijekom upotrebe ili 

odmah nakon upotrebe.

3.2  Skladištenje: Uvijek odvojite LP plinsku kartušu od 

uređaja kada se uređaj ne koristi. Plinsku kartušu čuvajte 
na suhom, sigurnom mjestu gdje nema izvora topline. 
Izbjegavajte solarno zračenje.

3.3  Ne koristite uređaj na pogrešan način te ga ne koristite u  

svrhe za koje nije namijenjen.

3.4  Pažljivo rukujte uređajem. Pazite da vam uređaj ne 

ispadne.

4. SASTAVLJANJE UREĐAJA (sl. 2)

4.1  Provjerite je li ventil (2) zatvoren (maksimalno u smjeru 

kazaljke na satu).

4.2  Držite LP plinsku kartušu (3) uspravno kada je spajate na 

ventil.

4.3  Pažljivo spojite ventil na LP plinsku kartušu. Provjerite da 

vijci nisu križno postavljeni. Zategnite dok O-prsten ne 
sjedne na LP plinsku kartušu. Isključivo ručno zategnite 
prsten.

4.4  Osigurajte da spoj ne pušta. Mogućnost propuštanja 

provjerite na otvorenom. Upotrijebite sapunicu ili slično. 
Nikada nemojte upotrebljavati otvoreni plamen radi 
provjere propuštanja. Kad stavite sapunicu, tamo gdje 
plin propušta nastajat će mjehurići. Nikad ne palite uređaj 
ako niste sigurničujete zvuk propuštanja ili osjetite miris 
plina. Odvojite LP plinsku kartušu i kontaktirajte lokalnog 
prodavača tvrtke Primus.

4.5  Rasklopite tri nožice kuhala (4).
4.6  Kuhalo je sada spremno za upotrebu.

Summary of Contents for 3284

Page 1: ... or can hear or smell gas never light the appliance Unscrew the LP gas cartridge and contact your local Primus retailer 4 5 Fold out the three legs of the stove 4 4 6 The stove is now ready for use 5 USE OF THE APPLIANCE Fig 2 5 1 Put the accompanying ground protection on as level a surface as possible under the stove Ensure that the hose is fully pulled out towards the LP gas cartridge Keep the L...

Page 2: ...te dans la cartouche La température ambiante La température de la cartouche de gaz Mesures susceptibles d améliorer le fonctionnement du réchaud par temps froid Réchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la plaçant sous ses vêtements 6 CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ PL 6 1 Refermez la valve de la cartouche de gaz PL en tournant le bouton 2 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu ...

Page 3: ...INEN 6 1 Sulje kaasusäiliön venttiili kääntämällä säätöpyörää 2 myötäpäivään loppuun saakka Varmista että keittimen liekki sammuu ja että lähistöllä ei ole avotulta tai muuta syttymislähdettä Siirrä keitin ulos ja irrota kaasusäiliön venttiili Vaihda venttiilin O rengas jos se on kulunut tai vahingoittunut Yhdistä venttiili kohdissa 4 3 ja 4 4 kuvatulla tavalla 7 HUOLTO 7 1 Jos keittimen liekki ei...

Page 4: ...ke brænder eller brænder med lav effekt selv om der er brændstof i gasflasken så kan mundstykket være tilstoppet 7 2 Mundstykkets rengøring Luk lukkeventilen 2 og skru gasbeholderen 3 af 7 3 Løsn stopskruen 14 på blænderrøret 12 og træk forvarmningsslyngen 11 ud 7 4 Skru mundstykket 9 af med en 8 mm fladnøgle 7 5 Rens mundstykket 7 6 Montér mundstykket 9 på røret og stop igennem ved at trække fors...

Page 5: ...en zijn zoals open vuur waakvlammen of elektrische verwarmingen Vermijd het aansluiten en vervangen van gasflessen in de buurt van mensen 2 5 Als het apparaat lek is u gas ruikt plaatst u het direct op een goed geventileerde plek in de buitenlucht buiten bereik van ontstekingsbronnen waar het lek kan worden bekeken en verholpen Controle op lekken mag alleen in de buitenlucht plaatsvinden Controle ...

Page 6: ... befindet wie unter Punkt 5 5 beschrieben 2 4 Der Anschluss oder Austausch der Gaskartusche sollte an einem sicheren Ort im Freien und nicht in der Nähe einer denkbaren Entzündungsquelle wie offenem Feuer Pilotflamme oder Elektrokamin vorgenommen werden Ein Anschluss oder Austausch der Gaskartusche in größeren Menschenansammlungen ist zu vermeiden 2 5 Im Falle einer Undichtigkeit des Apparats Gasg...

Page 7: ...e se de que não se encontram quaisquer objectos inflamáveis nas proximidades conforme descrito no Item 5 5 2 4 Quando ligar e substituir a botija de gás isto deve ser efectuado num local seguro no exterior não nas proximidades de quaisquer fontes de ignição concebíveis tais como chamas nuas chamas piloto ou aquecedores eléctricos Evite substituir ou ligar a botija de gás quando existem muitas pess...

Page 8: ...rificare il corretto funzionamento della stufa e l assenza nelle immediate vicinanze di eventuali fiamme liberi o fonti infiammabili Spostare la stufa all aperto e svitare la valvola dalla bombola di gas Sostituire l anello di tenuta toroidale della valvola se usurato o danneggiato Connettere la valvola secondo le indicazioni fornite al punto 4 3 e 4 4 7 MANUTENZIONE 7 1 Se la stufa non brucia o b...

Page 9: ...órym jest wiele osób 2 5 Jeśli urządzenie jest nieszczelne czuć zapach gazu natychmiast umieścić je w dobrze wentylowanym miejscu na zewnątrz gdzie nieszczelność może zostać zlokalizowana i usunięta a nie w pobliżu źródła zapłonu Sprawdzanie szczelności może być przeprowadzane wyłącznie na zewnątrz Sprawdzania szczelności nie należy wykonywać z wykorzystaniem otwartego płomienia Użyć wody z mydłem...

Page 10: ...ní trysek Uzavřete přívod plynu 2 a odšroubujte nádobu 3 7 3 Uvolněte svorku 14 na vstřikovací trubici 12 a sundejte předehřívací spirálu 11 7 4 Pomocí 8mm montážního klíče odšroubujte trysku 9 7 5 Vyčistěte trysku 7 6 Nasaďte trysku 9 na trubici a opatrným zatáhnutím utěsněte Netahejte příliš silně Pomocí mýdlové vody nebo podobného prostředku zkontrolujte netěsnosti přístroje 7 7 Sestavte všechn...

Page 11: ... a készüléket 2 3 Az 5 5 ös pontnak megfelelően biztosítsd hogy a készülék közelében ne legyenek könnyen lángra lobbanó tárgyak 2 4 Az LP gázpatron csatlakoztatását illetve cseréjét biztonságos helyen kültérben minden elképzelhető gyújtóforrástól pl nyílt lángtól kísérő lángtól vagy elektromos fűtőberendezéstől távol kell elvégezni Az LP gázpatront az ott tartózkodó személyektől távol kell kicseré...

Page 12: ...УСТРОЙСТВА 3 1 Не касайтесь горячих поверхностей устройства во время или после его использования 3 2 Хранение Необходимо отсоединять баллон с СУГ от устройства когда оно не используется Баллон необходимо хранить в сухом безопасном месте без каких либо источников тепла Избегайте воздействия солнечного света 3 3 Запрещается использовать устройство не по назначению или в целях для которых оно не пред...

Reviews: