background image

2243 PRIMUS 

ClassicTrail, Keitin

KÄYTTÖOHJE

FI

NO

2243 PRIMUS 

ClassicTrail, Kokeapparat

BRUKSANVISNING

2243 PRIMUS 

ClassicTrail, Kooktoestel

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

5. ANVÄNDNING AV GASAPPARATEN

5.1   Gasapparaten ska alltid stå på en stadig yta när den 

används.

5.2  Vrid reglerratten moturs (2) och tänd brännaren (4) 

omedelbart.

5.3   Justera lågan genom att vrida reglerratten (2).
5.4   Gasapparaten får endast användas i upprätt läge. 

Flytta aldrig en tänd gasapparat. En fladdrande låga 
kan uppstå innan gasapparaten blivit varm eller om 
den flyttats alltför häftigt.

5.5   Efter användandet se till att ventilen är stängd 

(genom att vrida reglerratten maximalt medurs).

6. BYTE AV GASBEHÅLLAR

6.1   Stäng ventilen helt. Se till att lågan är släckt 

och att ingen annan öppen eld finns i närheten. 
Gasbehållaren ska bytas utomhus där inga 
människor befinner sig. Skruva av behållaren 
från ventilen och byt ut O-ringen, som tätar 
köket, om denna är sprucken eller utnött. Undvik 
snedgängning genom att placera ventilen rakt på 
gasbehållarens gänga och skruva i den endast med 
handkraft, såsom beskrivits under punkt 4.

7. UNDERHÅLL

7.1  Om gastrycket av någon anledning går ned eller 

det ej går att tända gasen, kontrollera att det finns 
gas i behållaren (3). Om så är fallet, se efter om 
munstycket (10) har täppts till.

7.2   Rengöring av munstycket. Stäng reglerratten helt (2) 

och skruva av gasbehållaren (3).

7.3   Skruva av brännaren (4).
7.4   Skruva av munstycket (10) med en 6 mm u-nyckel.
7.5   Blås genom det lilla hålet längst ut för att göra rent 

munstycket. Använd ej någon nål eller liknande för 
att rengöra munstycket, eftersom den kan skada 
hålet och göra gasapparaten farlig att använda.

7.6   Sätt i munstycket igen och skruva i det ordentlig så 

att tillslutningen blir tät. Anslut åter gasbehållaren 
genom att följa beskrivningen under punkt 4. 

 

För extra säkerhet kontrollera sammanfogningen 
med varmt tvålvatten. Sammanfogningen är ej 
tillräckligt tät om bubblor uppstår

7.7  Skruva åter på brännaren ordentligt.

8. KONTROLL OCH UNDERHÅLL

8.1   Se alltid till att tätningen O-ringen är rätt placerad 

och i gott skick. Detta bör kontrolleras varje gång 
som gasapparaten monteras. Byt ut O-ringen om 
den 

 

är skadad eller utnött.

8.2   Nya O-ringar till tätningen finns att köpa hos din 

närmaste Primus återförsäljare.

9. SERVICE OCH REPARATION

9.1   Om eventuella fel ej går att rätta till genom att följa 

dessa instruktioner ska gasapparaten återlämnas till 
din närmaste Primus återförsäljare.

9.2   Försök aldrig göra annat underhålls- eller 

reparationsarbete än vad som här föreskrivits.

9.3   Gör aldrig några ändringar på gasapparaten, 

eftersom den då kan bli farlig att använda.

10. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR

10.1   Använd endast Primus original reservdelar och 

tillbehör. Var försiktig vid montering av reservdelar 
och tillbehör och undvik att ta i upphettade delar.

10.2  

Utbytesbehållare

: Använd endast Primus 2206, 

2202 eller 2207 gasbehållare med propan/butan 
gasblandning till denna gasapparat.

10.3   Reservdelar
    

731840 

Munstycke

    

732440 

O-ring

 

Som extra tillbehör finns Piezotändare 720120 och 
Fotstöd för gasbehållaren 721171 (för extra stadga).

10.4   Om svårigheter uppstår att få tag på reservdelar 

eller tillbehör kontakta distributören i ditt land eller 
besök www.primus.se

TÄRKEÄÄ:

 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen 

kaasulaitteen liittämistä kaasusäiliöön, ja tutustu 
käyttöohjeeseen aika ajoin pitääksesi kaasulaitteen 
toimintaa koskevat tiedot muistissa. Säilytä tämä 
käyttöohje mahdollista tulevaa käyttöä varten.

VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!

ÄLÄ KOSKAAN

 peitä keitintä tuulisuojalla, kivillä 

tai vastaavalla, joka voi aiheuttaa keittimen ja 
kaasusäiliön ylikuumenemisen ja vahingoittumisen. 
Kaasusäiliön ylikuumeneminen tällä tavalla on 
hengenvaarallista.

1. JOHDANTO

1.1  Tämä kaasulaite on tarkoitettu vain Primus-

kaasusäiliöille 2206, 2202 ja 2207 propaani/
butaani-kaasuseoksella.

1.2  Tämän kaasulaitteen liittäminen toisenlaisiin 

kaasusäiliöihin voi olla vaarallista.

1.3  Kaasun kulutus: 

16.0 MJ/h

1.4  Suukappaleen koko: 0,37 mm, (731840).
1.5  Tämä kaasulaite on EN521 /ANSIZ21.72/11.2 

mukainen.

2. KÄYTTÖTURVALLISUUTTA PARANTAVIA 

NEUVOJA (Kuva 1)

2.1  Varmista, että kaasulaitteen tiivisteet (1) 

ovat paikoillaan ja hyvässä kunnossa ennen 
kaasusäiliön liittämistä.

2.2  Tämä kaasulaite on tarkoitettu ainoastaan 

ulkokäyttöön.

2.3  Aseta kaasulaite tasaiselle pinnalle.
2.4  Tarkista, ettei lähellä ole palavaa materiaalia.
2.5  Kaasusäiliön vaihto tai liittäminen kannattaa tehdä 

ulkona tai hyvin ilmastoidussa tilassa. Varmistaudu, 
ettei lähettyvillä ole avotulta.

2.6  Säiliössä olevan kaasun tarkistus on tehtävä 

ulkotiloissa. Vuodon tarkistamiseen 

ei 

koskaan 

saa käyttää avotulta. Käytä sen sijaan 

saippuavettä.

2.7  Älä koskaan käytä kaasulaitetta, jonka tiivisteet 

ovat vaurioituneet tai kuluneet, älä myöskään 
vuotavaa, vaurioitunutta tai huonosti toimivaa 
kaasulaitetta.

2.8  Sytytettyä kaasulaitetta ei koskaan saa jättää 

valvomatta.

2.9  Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.

3. KAASULAITTEEN KÄSITTELY

3.1  Älä kosketa kaasulaitteen kuumia osia käytön 

aikana tai välittömästi käytön jälkeen.

3.2 

Säilytys:

 Kierrä kaasusäiliö irti kaasulaitteesta, 

kun laitetta ei käytetä. Kaasusäiliötä on säilytettävä 
kuivassa ja turvallisessa paikassa, jonka 
läheisyydessä ei ole lämpölähteitä.

3.3   Älä käytä kaasulaitetta väärään tai asiaan 

kuulumattomaan tarkoitukseen.

3.4  Käsittele kaasulaitetta varoen. Älä pudota sitä.

4. KAASULAITTEEN ASENNUS (Kuva 2)

4.1  Tarkista, että säätönuppi (2) on kunnolla kiinni 

(kääntämällä ääriasentoon myötäpäivään).

4.2  Pidä kaasusäiliö (3) pystyasennossa liittäessäsi sitä 

venttiiliin.

4.3  Aseta venttiili suoraan kaasusäiliöön (ks. Kuva 2).
4.4  Kierrä kaasusäiliö varovasti kiinni venttiiliin kunnes 

se koskettaa venttiilin O-rengasta. Tarkista, että 
kierteet ovat kohdallaan kaasusäiliön liitännässä. 

HUOM! Kaasusäiliö on kierrettävä 
venttiiliin vain käsivoimin. Liian kova 
kiristäminen voi vaurioittaa kaasusäiliötä.

4.5  Varmista, että kaasuliitäntä on tiivis. Kaasun tarkistus 

on tehtävä vain ulkona. Vuotoa ei koskaan saa 
tarkistaa avotulella. Käytä saippuavettä, jota levität 
kaasulaitteen sauma- ja liitäntäkohtiin. Jos kaasua 
vuotaa, vuotavan alueen kohdalle muodostuu 
kuplia. Jos on syytä epäillä vuotoa tai ilmassa 
on kaasun hajua, älä sytytä kaasulaitetta. 
Irrota kaasusäiliö ja palauta kaasulaite Primus-
jälleenmyyjälle.

4.6  Varmista, että poltin on kunnolla paikallaan. Keitin on 

nyt valmis käytettäväksi.

5. KAASULAITTEEN KÄYTTÖ

5.1  Kaasulaitteen on käytön aikana aina oltava 

tukevalla alustalla.

5.2  Käännä säätönuppia vastapäivään (2) ja sytytä 

poltin (4) välittömästi.

5.3  Säädä liekki sopivaksi kääntämällä säätönuppia (2).
5.4  Kaasulaitetta saa käyttää vain pystyasennossa. Älä 

koskaan siirrä sytytettyä kaasulaitetta. Liekki voi 
lepattaa ennen kuin kaasulaite on lämmennyt tai 
jos laitetta siirretään yhtäkkiä.

5.5  Varmistaudu käytön jälkeen, että venttiili on 

kiinni (kääntämällä säätöpyörä ääriasentoon 
myötäpäivään).

6. KAASUSÄILIÖN VAIHTO

6.1  Sulje venttiili kokonaan. Varmista, että liekki 

on sammunut ja ettei lähettyvillä ole avotulta. 
Kaasusäiliö (kaasupullo) on vaihdettava ulkona ja 
etäällä muista ihmisistä. Kierrä säiliö irti venttiilistä 
ja vaihda keittimen tiivisteenä oleva O-rengas, 
jos siinä on halkeamia tai se on kulunut. Vältä 
vinoon kiertämistä asettamalla venttiili suoraan 
kaasusäiliön kierteeseen ja kierrä kiinni pelkin 
käsivoimin, kuten kohdassa 4 on kuvattu.

7. HOITO

7.1  Jos kaasun paine jostakin syystä laskee tai kaasu 

ei syty, tarkista, onko säiliössä (3) kaasua. Jos 
kaasua on, tarkista, ettei suukappale (10) ole 
tukossa.

7.2 

Suukappaleen puhdistus.

 Kierrä säätöpyörä 

(2) kokonaan kiinni ja kierrä kaasusäiliö (3) irti.

7.3  Kierrä poltin (4) irti.
7.4  Kierrä suukappale (10) irti 6 mm u-avaimella.
7.5  Puhdista suukappale puhaltamalla päädyssä 

olevaan pieneen reikään. Älä käytä neulaa tai 
vastaava suukappaleen puhdistamiseen, koska 
reikä voi vaurioitua ja tehdä kaasulaitteesta 
vaarallisen.

7.6  Pane suukappale takaisin paikalleen ja kierrä 

kunnolla, jotta liitäntä olisi tiivis. Liitä kaasusäiliö 
laitteeseen noudattamalla kohdassa 4 annettuja 
ohjeita. Turvallisuuden takaamiseksi liitos kannattaa 
tarkistaa lämpimän saippuaveden avulla. Liitos ei 
ole riittävän tiivis, jos saippuakuplia syntyy.

7.7  Kierrä poltin kunnolla paikalleen.

8. VALVONTA JA KUNNOSSAPITO

8.1  Tarkista aina, että tiivisteenä toimiva O-rengas on 

paikallaan ja hyvässä kunnossa. Tämä tarkistus on 
tehtävä aina kaasulaitteen kokoamisen yhteydessä. 
Vaihda O-rengas, jos se on vaurioitunut tai kulunut.

8.2  Uusia O-renkaita tiivisteeksi on saatavilla 

lähimmältä jälleenmyyjältä.

9. HUOLTO JA KORJAUS

9.1  Mikäli ilmennyttä vikaa ei voi korjata näiden 

ohjeiden pohjalta, on kaasulaite palautettava 
paikalliselle jälleenmyyjälle.

9.2  Älä koskaan tee ohjeista poikkeavia hoito- tai 

korjaustöitä.

9.3  Älä tee muutoksia kaasulaitteeseen, sillä sen käyttö 

voi sen jälkeen olla vaarallista.

10. VARAOSAT JA TARVIKKEET

10.1  Käytä vain alkuperäisiä Primus-varaosia ja tarvikkeita. 

Noudata varovaisuutta asentaessasi varaosia ja 
tarvikkeita ja vältä koskettamasta kuumiin osiin.

10.2  Vaihtosäiliö: Käytä tässä kaasulaitteessa 

ainoastaan 2206, 2202, 2207 Primus-
kaasusäiliöitä propaani/butaani-kaasuseoksella.

10.3 Varaosat
 731840  Suukappale
 

7332440  

O-rengas

 

Lisätarvikkeena on saatavilla Pietsosytytin 720120 
ja Kaasusäiliön jalkatuki 721171 (antamaan 
lisätukea)

10.4  Jos varaosien tai tarvikkeiden saannissa on 

vaikeuksia, ota yhteys maahantuojaan, ks.: 

 www.primus.se

VIKTIG: 

Les nøye gjennom bruksanvisningen før 

gassapparatet tilkoples gassbeholderen, og studer 
deretter bruksanvisningen regelmessig for å friske 
opp kunnskapen om hvordan gassapparatet 
fungerer. Ta vare på bruksanvisningen til senere 
bruk.

 

KUN TIL UTENDØRS BRUK!

 

Kokeapparatet må 

ALDRI

 tildekkes med 

vindskjerm, steiner eller lignende som kan forårsake 
overopp heting og skader på apparatet og 
gassbeholderen. Overoppheting av gassbeholderen 
på denne måten er livsfarlig.

1. INNLEDNING

1.1  Dette gassapparatet er bare beregnet på Primus 

gassbeholder 2206, 2202 og 2207 med propan/
butan-gassblanding.

1.2  Tillkobling til andre typer gassbeholdere kan med-

føre risiko.

1.3 Gassforbruk: 

16.0 MJ/h

1.4  Størrelse på munnstykke: 0,37 mm, (731840).
1.5  Dette gassapparatet oppfyller kravene ifølge EN521 

/ANSIZ21.72/11.2

2. RÅD FOR SIKKER BRUK (Fig 1)

2.1  Kontroller at gassapparatets tetninger (1) er korrekt 

plassert og i god stand før gassbeholderen  tilko-
ples.

2.2  Dette gassapparatet er bare beregnet for utendørs 

bruk.

2.3  Plasser gassapparatet på en plan flate.
2.4  Kontroller at det ikke finnes brennbare gjenstander i 

nærheten.

2.5  Skifting eller tilkopling av gassbeholder skal helst 

skje utendørs eller på et sted med god ventilasjon. 
Påse at det ikke er åpen ild eller andre mennesker i 
nærheten.

2.6  Kontroll av gassen i beholderen må bare skje 

utendørs. Kontroll av lekkasje må 

aldri

 skje med 

åpen ild. Bruk i stedet såpevann.

2.7  Bruk aldri et gassapparat med skadde eller slitte 

pakninger, eller et gassapparat som lekker, er ska-
det eller fungerer dårlig.

2.8  La aldri et tent gassapparat stå utenfor synsvidde.
2.9  Påse at kasseroller ikke koker tørre.

3. HÅNDTERING AV GASSAPPARATET

3.1  Berør ikke de oppvarmede delene av gassapparatet 

under eller like etter bruk.

3.2 

Oppbevaring:

 Skru av gassbeholderen fra gas-

sapparatet når det ikke er i bruk. Gassbeholderen 
skal oppbevares på et tørt, sikkert sted uten varme-
kilder i nærheten.

3.3  Gassapparatet må ikke misbrukes eller brukes til 

andre formål enn det er beregnet for.

3.4  Håndter gassapparatet forsiktig. Det må ikke slip-

pes ned.

4. MONTERING AV GASSAPPARATET (Fig. 2)

4.1  Kontroller at reguleringsrattet (2) er skrudd helt til 

(ved å vri det maksimalt med klokken).

4.2  Hold gassbeholderen (3) rett opp når den skal tilko-

ples ventilen.

4.3  Plasser ventilen rett på gassbeholderen (se fig. 2).
4.4  Skru gassbeholderen forsiktig inn i ventilen til 

den berører ventilens -ring. Gassbeholderen må 
ikke skrus skjevt på når den tilkoples. 

OBS! 

Gassbeholderen må bare skrues på 
ventilen med håndkraft. Hvis den skrus 
for hardt til, kan det oppstå skader på 
gassbeholderen.

4.5  Kontroller at det er oppnådd fullstendig tetning for 

gassen. Kontroll av gass må bare skje utendørs. 
Lekkasjekontroll må aldri skje med åpen ild. Bruk 
såpevann som påføres ved gassapparatets sam-
men-føyninger og tilkoplinger. Ved lekkasje oppstår 
det bobler rundt området der det er lekkasje. Hvis 
det er grunn til å tro at det foreligger en lekkasje 
eller hvis det lukter gass, skal gassapparatet ikke 
tennes. Skru av gassbeholderen og lever  
gassapparatet inn til din Primus-forhandler.

4.6  Kontroller at brenneren er skrudd ordentlig i. 

Kokeapparatet er nå klart til bruk.

5. BRUK AV GASSAPPARATET

5.1  Gassapparatet må alltid stå på en stødig flate når 

det brukes.

5.2  Vri reguleringsrattet (2) mot klokken og tenn bren-

neren (4) umiddelbar.

5.3  Juster flammen ved å vri på reguleringsrattet (2).
5.4  Gassapparatet må bare brukes i oppreist stilling, 

og må aldri flyttes mens det er tent. Det kan oppstå 
en oppflamming førgassapparatet er blitt varmt eller 
hvis det flyttes for uvørent.

5.5  Etter bruk må det kontrolleres at ventilen er stengt 

(ved å vrI reguleringsrattet maksimalt med klokken).

6. SKIFTING AV GASSBEHOLDER

6.1  Steng ventilen helt. Påse at flammen er slokket og 

at det ikke er åpen ild i nærheten. Gassbeholderen 
må skiftes utendørs uten at andre personer op-
pholder seg i nærheten. Skru beholderen av ven-
tilen og skift O-ringen som tetter kokeapparatet hvis 
denne er sprukket eller slitt. Unngå skjev iskruing 
ved å plassere ventilen rett på gassbeholderens 
gjenger og skru den i bare med håndkraft som 
beskrevet under punkt 4.

7. VEDLIKEHOLD

7.1  Hvis gasstrykket faller eller det ikke er mulig å 

antenne gassen, kontrolleres det om det er gass i 
beholderen (3). Hvis det er tilfelle, kontrolleres det 
om munnstykket (10) er tilstoppet.

7.2 

RengjØring av munnstykket.

 Skru regulering-

srattet (2) helt til og skru av gassbeholderen (3).

7.3  Skru av brenneren (4).
7.4  Skru av munnstykket (10) med en 6 mm nøkkel.
7.5  Blås gjennom det lille hullet ytterst for å rengjøre 

munnstykket. Bruk ikke nåler eller lignende til å 
gjøre det rent fordi dette kan skade hullet og gjøre 
gassapparatet farlig i bruk.

7.6  Sett i munnstykket igjen og skru det ordentlig i slik 

at forbindelsen blir tett. Kople til gassbeholderen 
igjen ved å følge beskrivelsen under punkt 4. For 
ekstra sikkerhet kontrolleres sammenføyningen med 
varmt såpevann. Sammenføyningen er ikke tett nok 
hvis det oppstår bobler.

7.7  Skru brenneren ordentlig på igjen.

8. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD

8.1  Sørg alltid for at O-ringen sitter riktig plassert og er 

i god stand. Dette bør kontrolleres hver gang gas-
sapparatet monteres. 

 

Skift O-ringen hvis den er skadet eller slitt.

8.2  Nye O-ringer til pakningen kan kjøpes hos nærm-

este forhandler.

 

9. SERVICE OG REPARASJON

9.1  Hvis det oppstår feil som ikke kan korrigeres ved å 

følge disse anvisningene, må gassapparatet leveres 
hos nærmeste forhandler.

9.2  Forsøk aldri å gjøre annet vedlikeholds- eller repar-

asjonsarbeid enn det som er foreskrevet.

9.3  Foreta aldri endringer på gassapparatet, fordi det 

da kan bli farlig å bruke.

10. RESERVEDELER OG TILLEGGSUTSTYR

10.1  Bruk bare originale Primus reservedeler og 

tilleggsutstyr. Vær forsiktig ved montering av reser-
vedeler og tilleggsutstyr og unngå å ta i oppvar-
mede deler.

10.2  Reservebeholder: Bruk bare Primus 2206, 2202, 

2207 gassbeholder med propan/butan gassbland-
ing til dette gassapparatet.

10.3 Reservedeler
 731840  Munnstykke
 732440  O-ring
 

Som tilleggsutstyr leveres Piezo-tenner 720120 og 
Fotstøtte for gassbeholderen 721171 (for ekstra 
stødighet).

10.4  Hvis du har problemer med å få tak i reservedeler 

eller tilbehør, kontakt distributøren for ditt land, se: 
www.primus.se

BELANGRIJK:

 Bestudeer deze gebruiksaanwijzing 

zorgvuldig voordat u het toestel op een gasfles of 
-cassette aansluit. Lees de gebruiksaanwijzing ook 
later regelmatig door om uw kennis op peil te houden. 
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig 
gebruik.

UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS!

 

Het kooktoestel (gascassette) 

NOOIT

 bedekken 

met wind-schermen, stenen of dergelijke, daar dit 
'oververhitting' kan als veroorzaken met beschadiging 
van kooktoestel en cassette  resultaat. Het op deze 
manier oververhitten van een gascassette is bovendien 
buitengewoon gevaarlijk.

1. INLEIDING

1.1  Dit gastoestel is alleen geschikt voor Primus-gasfles 

2206, 2202 en 2207, gevuld met een gasmengsel van 
propaan/butaan.

1.2  Het kan gevaarlijk zijn als men probeert dit gastoestel 

aan te sluiten op 

 

andere soorten gaspatronen.

1.3 Gasverbruik: 

16.0 MJ/h

1.4  Afmeting afsluitklep: 0,37 mm, (731840)
1.5  Dit gastoestel voldoet aan de eisen conform 

EN521 /

ANSIZ21.72/11.2.

2. VEILIGHEIDSADVIEZEN (FiG. 1)

2.1  Zorg ervoor dat de pakkingen van het gastoestel (1) 

correct zitten en in 

 

goede staat zijn voordat u de gascassette aansluit.

2.2  Dit gastoestel is alleen bedoeld voor gebruik buiten-

shuis.

2.3  Plaats het gastoestel op een vlakke ondergrond.
2.4  Zorg ervoor dat zich geen brandbare voorwerpen in de 

buurt bevinden.

2.5  Vervangen of aansluiten van de gaspatroon dient bij 

voorkeur buitenshuis te gebeuren of anders in een 
goed geventileerde ruimte. Let op dat zich in de buurt 
geen open vuur of andere personen bevinden.

2.6  Controleren van het gastoestel mag uitsluitend buiten-

shuis gebeuren. Controleren op lekkage mag 

nooit 

gebeuren met vlam. Gebruik zeepsop.

2.7  Gebruik nooit een gastoestel met een beschadigde of 

versleten pakking en ook geen lekkend, beschadigd of 
slecht werkend gastoestel.

2.8  Laat een brandend gastoestel nooit onbeheerd achter.
2.9  Let op dat pannen niet droogkoken.

3. HANTEREN VAN HET GASTOESTEL

3.1  Raak nooit verhitte delen van het gastoestel tijdens op 

direct na het gebruik

3.2  Bewaren: Schroef de gaspatroon van het gastoestel 

als dit niet wordt gebruikt. De gastank op een droge 
en veilige plaats bewaren, in een omgeving zonder hit-
tebronnen.

3.3  Maak geen misbruik van het gastoestel en gebruik het 

niet voor andere dan de beoogde doeleinden.

3.4  Behandel het toestel omzichtig. Niet laten vallen.

4. MONTEREN VAN HET GASTOESTEL (fig. 2)

4.1  Verzeker u ervan dat de regelknoppen (2) goed ges-

loten zijn (door zo vernmogelijk met de klok mee te 
draaien).

4.2  Houdt de patroon (fles) (3) rechtop tijdens het aanslu-

iten op de klep.

4.3  Plaat de klep recht op de gaspatroon (gasfles), zie fig. 

2.

4.4  Schroef de gaspatroon (gasfles) voorzichtig op de klep 

tot deze de O-ring van de klep raakt. Zorg ervoor dat 
de schroefdraad niet scheef getrokken wordt tijdens 
het aansluiten op de gaspatroon (gasfles). 

N.B.: De 

gaspatroon mag alleen met handkracht op 
de aansluitklep worden geschroefd. Bij te 
hard vastschroeven kan de gaspatroon be-
schadigd worden.

4.5  Zorg ervoor dat de afdichting van het gas volledig 

is. Dit mag alleen buitenshuis worden geontroleerd. 
Controleren op lekkage mag nooit met een vlam 
gebeuren. Gebruik zeepsop enbreng dat aan op de 
voegen en aansluitingen van het toestel. Bij lekkage 
worden belletjes gevormd rondom de plaats waar het 
lek zit. Als er reden is om lekkage aan te nemen of als 
het naar gas ruikt, steek dan het gastoestel niet aan. 
Schroef de gaspatroon los en breng het toestel terug 
naar uw Primus-winkelier.

4.6  Zorg ervoor dat de brander goed is vastgeschroefd. 

Het kooktoestel is nu klaar voor gebruik.

Summary of Contents for ClassicTrail Stove

Page 1: ...fício frontal Não use agulhas nem objectos similares para limpar a embocadura pois podem danificar o orifício tornando perigosa autilizaÿão do aparelho 7 6 Volte a colocar a embocadura enroscando a cuida dosamente de forma a vedar a junÿão por completo Ligue de novo o reservatório de gás segundo a descriÿão no ponto 4 Para maior seguranÿa verifique a junÿão através de água quente com sabão A junÿã...

Page 2: ...ve ser usado exclusivamente com reservatórios de mistura de gás Primus propano bu tano 2206 2202 e 2207 1 2 Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de res ervatórios a este aparelho 1 3 Consumo de gás 16 0 MJ h 1 4 Dimensões da embocadura 0 37 mm 731840 1 5 Aparelho de gás conforme a norma EN521 ANSIZ21 72 11 2 2 INFORMAÇõES DE SEGURANÇA Fig 1 2 1 Verifique se os elementos vedantes 1 do ap...

Page 3: ...an Ihren Händler 4 6 überzeugen Sie sich davon daß der Brenner fest angeschraubt ist Der Kocher iist jetzt einsatzbereit 5 BETRIEB DES GERÄTS 5 1 Während des Betriebes sollte das Gerät stets auf einer festen ebenen Fläche stehen 5 2 Drehen Sie den Regelknopf 2 im Gegenuhrzeigersinn und zünden Sie den Brenner 4 sofort an mit dem Piezo Zünder 9 falls Standardausführung 5 3 Regulieren Sie die Größe d...

Page 4: ...der deretter bruksanvisningen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk KUN TIL UTENDØRS BRUK Kokeapparatet må ALDRI tildekkes med vindskjerm steiner eller lignende som kan forårsake overopp heting og skader på apparatet og gassbeholderen Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette g...

Reviews: