background image

3277 PRIMUS 

EasyFuel II EF, keitin

KÄYTTÖOHJE

FI

NO

3277 PRIMUS 

EasyFuel II EF, kokeapparat

BRUKSANVISNING

3277 PRIMUS 

EasyFuel II EF, kooktoestel

GEBRUIKSAANWIJZING

NL

för användning.

5. ANVÄNDNING AV APPARATEN (Fig 2)

5.1 

Placera det medföljande markskyddet (5) på en så plan yta 
som möjligt under köket. Se till att slangen är helt sträckt 
mot gasbehållaren. Håll gasbehållaren borta från värme 
som strålar från köket under drift.

5.2 

Vrid ventilens ratt (2) moturs och tänd köket genom att 
trycka på piezotändaren (9). Flamman kan finregleras 
genom att vrida på ventilens ratt (2).

5.3 

Då köket brinner skall det hållas så plant som möjligt 
och får inte flyttas runt. Flyttning av köket under drift kan 
medföra flamning.

5.4 

Se till att köket stängs av helt efter användning genom att 
vrida ventilens ratt maximalt medurs. Det kan vara en viss 
fördröjning från det att man stänger ventilen till dess att 
brännaren slocknar.

5.5 

Avstånd till brännbart material i tak och väggar måste vara 
minst 500 mm, 

OM INTE

 kan brand uppstå.

 TIPS!

 Användning av gas vid kall väderlek påverkas av ett 

flertal faktorer men kan avhjälpas med ett antal åtgärder.

 

Faktorer som påverkar kökets effekt:

 - 

Gasbehållarens blandning av gas (propan/isobutan/

butan)

 - 

Mängden gas i behållaren

 - 

Omgivningstemperaturen

 - 

Gasbehållarens temperatur

 

Åtgärder som förbättrar funktionen vid kall väderlek:

 - 

Värm gasbehållaren med händerna eller under kläderna.

6. BYTE AV GASBEHÅLLARE

6.1 

Stäng ventilen på gasbehållaren genom att vrida ratten (2) 
maximalt medurs. Se till att köket slocknat och att ingen 
annan öppen låga eller tändkälla finns i närheten. Flytta 
köket utomhus och skruva av ventilen från gasbehållaren. 
Byt ventilens O-ring om den är sliten eller skadad. Anslut 
ventilen enligt punkt 4.

7. UNDERHÅLL

7.1 

Om gastrycket av någon anledning går ned eller det ej går att 
tända gasen, kontrollera att det finns gas i behållaren (3). Om 
så är fallet, se efter om munstycket (10) har täppts till.

7.2  

Rengöring av munstycke

 

 

Stäng reglerratten helt (2) och skruva av gasbehållaren (3).

7.3   Skruva av brännaren (4).
7.4   Skruva av munstycket (10) med en 6 mm u-nyckel.
7.5   Blås genom det lilla hålet längst ut för att göra rent mun-

stycket. Använd ej någon nål eller liknande för att rengöra 
munstycket, eftersom den kan skada hålet och göra gasap-
paraten farlig att använda.

7.6   Sätt i munstycket igen och skruva i det ordentlig så att 

tillslutningen blir tät. Anslut åter gasbehållaren genom att följa 
beskrivningen under punkt 4. 

 

För extra säkerhet kontrollera sammanfogningen med varmt 
tvålvatten. Sammanfogningen är ej tillräckligt tät om bubblor 
uppstår.

7.7 

Skruva åter på brännaren ordentligt.

8. KONTROLL OCH UNDERHÅLL

8.1 

Se alltid till att tätningar är rätt placerade och i gott 
skick. Detta bör kontrolleras varje gång som apparaten 
monteras. Byt ut tätningar om de är skadade eller utnötta. 
Nya tätningar finns att köpa hos din närmaste Primus 
återförsäljare.

9. SERVICE OCH REPARATION

9.1 

Om eventuella fel ej går att rätta till genom att följa dessa 
instruktioner ska apparaten återlämnas till din närmaste 
Primus återförsäljare.

9.2 

Försök aldrig göra annat underhålls- eller reparationsarbete 
än vad som har föreskrivits.

9.3 

Gör aldrig några ändringar på apparaten, eftersom den då 
kan bli farlig att använda.

9.4 

Köket har blivit godkänt med en fabriksmonterad slang 
och den får 

INTE

 bytas ut mot någon annan typ än 

originalslangen 732910.

10. RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR

10.1  Använd endast Primus original-reservdelar och tillbehör. 

Var försiktig vid montering av reservdelar och tillbehör och 
undvik att ta i upphettade delar.

10.2  Använd endast PRIMUS PowerGas gasbehållare 2202, 

2206 och 2207 (Propan/Isobutan/Butan mix) till denna 
apparat.

10.3 Reservdelar
 

732000 

Munstycke 0,40 mm

 732440 

O-ring

 

732910 

Slang inkl. ventil

10.4  Om svårigheter uppstår att få tag på reservdelar eller 

tillbehör kontakta din lokala Primus distributör. Besök 
www.primus.se

TÄRKEÄÄ:

 Lue tämä käyttöohje tarkoin ennen kaasulaitteen 

yhdistämistä kaasusäiliöön. Lue käyttöohje säännöllisesti 
uudelleen, jotta kaasulaitteen toiminta ei pääse unohtumaan. 
Säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. Jos tätä 
käyttöohjetta ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia 
henkilövahinkoja ja jopa kuolema!

VAROITUS:

 Tämä laite kuluttaa happea ja tuottaa 

hiilidioksidia. 

ÄLÄ

 käytä tai sytytä tätä laitetta 

tuulettamattomissa tiloissa, rakennuksen sisällä, teltassa, 
ajoneuvossa tai muussa suljetussa tilassa, sillä sellaisesta 
käytöstä voi aiheutua hengenvaara.

VAIN ULKOKÄYTTÖÖN!

ÄLÄ KOSKAAN

 peitä keitintä ja kaasusäiliötä tuulensuojalla, 

kivillä tai vastaavilla, jotka voivat aiheuttaa ylikuumenemisen 
sekä vahingoittaa keitintä ja kaasusäiliötä. Kaasusäiliön 
kuumeneminen tämän seurauksena on hengenvaarallista. 
Käytä keittimen mukana toimitettavaa tuulensuojaa.

1. JOHDANTO

1.1 

PRIMUS PowerGas (propaanin, isobutaanin ja butaanin 
seos) 2202, 2206 tai 2207 on tarkoitettu käytettäväksi 
tämän laitteen polttoaineena.

1.2 

Käytä Primus-kaasusäiliötä. Tämän laitteen yhdistäminen 
muunlaiseen kaasusäiliöön voi olla vaarallista.

1.3 

Kaasunkulutus on 175 g/t (9000 BTU/t ) ja teho noin 2,5 
kW kaasunpaineen ollessa 1 baari.

1.4 

Suuttimen koko: 0,40 mm, 732000.

1.5 

Laite täyttää EN 521- ja ANSI Z21.72 / 11.2 
-vaatimukset.

1.6 

Vältä altistamasta letkua kulumiselle. Varmista, että 

LETKU EI KIERRY.

2. NEUVOJA LAITTEEN KÄYTTÄMISEKSI 
TURVALLISESTI (kuva 1)

2.1 

Varmista, että laitteen tiivisteet (1) on asennettu oikein 
ja että ne ovat hyvässä kunnossa ennen yhdistämistä 
kaasusäiliöön.

2.2 

Tämä laite on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. 

ÄLÄ

 käytä 

tai sytytä tätä laitetta tuulettamattomissa tiloissa, 
rakennuksen sisällä, teltassa, ajoneuvossa tai muussa 
suljetussa tilassa, sillä sellaisesta käytöstä voi aiheutua 
hengenvaara.

2.3 

Varmista, että lähistöllä ei ole kohdassa 5.5 kuvattuja 
palavia esineitä.

2.4 

Yhdistäminen kaasusäiliöön ja kaasusäiliön vaihtaminen 
on tehtävä turvallisessa paikassa ulkotiloissa kaukana 
mahdollisista syttymislähteistä, kuten avotulesta, 
pilottiliekistä tai sähkölämmittimestä. Vältä kaasusäiliön 
vaihtamista tai laitteen siihen yhdistämistä, jos laitteen 
lähellä on paljon ihmisiä.

2.5 

Jos laitteesta vuotaa kaasua, jolloin tuntuu kaasun 
hajua, vie laite heti hyvin tuuletettuun paikkaan 
ulkotiloihin kauas syttymislähteistä, jotta vuodon syy 
voidaan selvittää ja vuoto voidaan tukkia. Vuotoa saa 
tutkia vain ulkotiloissa. Älä koskaan tutki vuotoa liekin 
avulla. Käytä esimerkiksi saippuavettä.

2.6 

Älä koskaan käytä laitetta, jonka tiivisteet ovat 
vahingoittuneet tai kuluneet. Älä myöskään käytä 
vuotavaa, vahingoittunutta tai huonosti toimivaa laitetta.

2.7 

Jos laitteessa palaa liekki, älä koskaan jätä sitä 
vartioimatta.

2.8 

Varo, että kattila ei pääse kiehumaan kuivaksi.

3. LAITTEEN KÄSITTELEMINEN

3.1 

Älä koske laitteen kuumentuneisiin osiin käytön aikana 
tai heti sen jälkeen.

3.2 

Säilytys: Irrota kaasusäiliö aina laitteesta, kun sitä ei 
käytetä. Säilytä säiliö kuivassa turvallisessa paikassa 
kaukana lämmönlähteistä. Vältä jättämästä säiliötä 
auringonpaisteeseen.

3.3 

Älä väärinkäytä laitetta. Käytä sitä vain sille määrättyihin 
käyttötarkoituksiin.

3.4 

Käsittele laitetta varovasti. Älä päästä laitetta 
putoamaan.

4. LAITTEEN ASENNUSTYÖT (kuva 2)

4.1 

Tarkista, että venttiili (2) on suljettu (käännetty 
ääriasentoon myötäpäivään).

4.2 

Pidä kaasusäiliö (3) pystyssä, kun yhdistät sen venttiiliin.

4.3 

Yhdistä venttiili varovasti kaasusäiliöön. Varo 
vahingoittamasta kierteitä. Jatka kiertämistä, kunnes 
venttiilin O-rengas osuu kaasusäiliöön. Käytä 
kiertämisessä vain käsivoimaa.

4.4 

Varmista, että liitos on kaasutiivis. Tarkista mahdolliset 
vuodot ulkona. Käytä esimerkiksi saippuavettä. 
Älä koskaan käytä liekkiä vuotojen tutkimisessa. 
Käytettäessä saippuavettä vuotokohtaan muodostuu 
pieniä kuplia. Jos epäilet laitteen vuotavan, kuulet 
kaasuvuodon äänen tai tunnet kaasun hajun, älä 
sytytä laitteeseen tulta. Irrota kaasusäiliö ja ota yhteys 
lähimpään Primus-jälleenmyyjään.

4.5 

Käännä jalat (astiantuet) (12) oikeaan asentoonsa 
tuulisuojuksessa (11).

4.6 

Keitin on nyt valmis käytettäväksi.

5. LAITTEEN KÄYTTÄMINEN (kuva 2)

5.1 

Aseta kaasulaite sen mukana toimitetulle alustalle (5) 
mahdollisimma

n tasaiselle paikalle. Varmista, että letku 

on vedetty täysin suoraksi. Älä altista kaasusäiliötä 
lämmölle, jota keittimestä säteilee käytön aikana.

5.2 

Käännä venttiilin säätöpyörää (2) vastapäivään ja sytytä 
keitin painamalla letkun pietsosytytintä (9). Voit säätää 
liekkiä kääntämällä venttiilin säätöpyörää (2).

5.3   Kun keittimessä on tuli, pidä se mahdollisimman 

suorassa äläkä siirtele sitä. Keittimen siirtäminen 

sen 

ollessa toiminnassa voi aiheuttaa leimahtelua.

5.4 

Varmista käyttämisen jälkeen, että suljet keittimen 
tiukasti kääntämällä venttiilin säätöpyörää kokonaan 
myötäpäivään. Keittimen liekki ei välttämättä sammu 
heti, kun venttiili suljetaan.

5.5 

Keittimen ja katon tai seinien syttyvän materiaalin 
etäisyyden on oltava vähintään 500 mm. 

MUUTOIN

 voi 

syttyä tulipalo.

 VIHJE!

 Monet tekijät vaikuttavat kaasunkulutukseen 

kylmällä säällä, mutta voit vaikuttaa asiaan eri tavoin.

 

Keittimen toimintaan vaikuttavia tekijöitä:

 

- Kaasusäiliön sisältämä kaasu (propaani, isobutaani tai 
butaani)

 

- Säiliössä olevan kaasun määrä

 

- Ympäristön lämpötila

 

- Kaasusäiliön lämpötila

 

Keittimen toiminnan tehostaminen kylmällä säällä:

 

- Lämmitä kaasusäiliötä käsiesi välissä tai vaatteiden 
alla.

6. KAASUSÄILIÖN VAIHTAMINEN

6.1 

Sulje kaasusäiliön venttiili kääntämällä säätöpyörää (2) 
myötäpäivään loppuun saakka. Varmista, että keittimen 
liekki sammuu ja että lähistöllä ei ole avotulta tai muuta 
syttymislähdettä. Siirrä keitin ulos ja irrota kaasusäiliön 
venttiili. Vaihda venttiilin O-rengas, jos se on kulunut 
tai vahingoittunut. Yhdistä venttiili kohdissa 4.3 ja 4.4 
kuvatulla tavalla.

7. HUOLTO

7.1 

Jos keittimen liekki ei pala tai liekki on heikko, vaikka 
kaasusäiliössä on polttoainetta, suutin voi olla tukossa.

7.2 

Suuttimen puhdistaminen

 

Kierrä säätöpyörä (2) kokonaan kiinni ja kierrä kaasusäiliö 
(3) irti.

7.3 

Kierrä poltin (4) irti.

7.4 

Kierrä suukappale (10) irti 6 mm u-avaimella.

7.5 

Puhdista suukappale puhaltamalla päädyssä olevaan pien-
een reikään. Älä käytä neulaa tai vastaava suukappaleen 
puhdistamiseen, koska reikä voi vaurioitua ja tehdä 

 

kaasulaitteesta vaarallisen.

7.6 

Pane suukappale takaisin paikalleen ja kierrä kunnolla, jotta 
liitäntä olisi tiivis. 

 

Liitä kaasusäiliö laitteeseen noudattamalla kohdassa 4 an-
nettuja ohjeita. Turvallisuuden takaamiseksi liitos kannattaa 
tarkistaa lämpimän saippuaveden avulla. Liitos ei ole riit-
tävän tiivis, jos saippuakuplia syntyy.

7.7 

Kierrä poltin kunnolla paikalleen.

8. TARKISTAMINEN JA HUOLTO

8.1 

Varmista aina, että tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan 
ja hyvässä kunnossa. Ne on tarkistettava aina, kun 
laitteeseen tehdään asennustöitä. Vaihda tiivisteet, jos 
ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Uusia tiivisteitä voit 
ostaa lähimmältä Primus-jälleenmyyjältä.

9. HUOLTO JA KORJAAMINEN

9.1 

Jos mahdollisten vikojen korjaaminen tämän 
käyttöohjeen avulla ei onnistu, laite on 
toimitettava lähimmälle Primus-jälleenmyyjälle.

9.2 

Älä ikinä yritä tehdä muita kuin tässä kuvattuja huolto- 
tai korjaustöitä.

9.3 

Älä tee laitteeseen mitään muutoksia, sillä niistä voi 
seurata vaaratilanteita.

9.4 

Keitin on hyväksytty yhdessä tehtaalla asennetun letkun 
kanssa. Sitä EI saa vaihtaa muuhun kuin alkuperäiseen 
732910-letkuun.

10. VARAOSAT JA TARVIKKEET

10.1  Käytä vain alkuperäisiä Primus-varaosia ja -tarvikkeita.  

Toimi varovaisesti asentaessasi varaosia ja tarvikkeita. 
Älä koske kuumiin osiin.

10.2  Käytä tässä laitteessa vain PRIMUS PowerGas 

-kaasusäiliöitä 2202, 2206 ja 2207 (propaanin, 
isobutaanin ja butaanin seos).

10.3 Varaosat
 

732000 

Suutin 0,40 mm

 732440 

O-rengas

 

732910 

Letku ja venttiili

10.4  Jos varaosien tai tarvikkeiden saaminen on hankalaa, 

ota yhteys lähimpään Primus-jälleenmyyjään. Lisätietoja 
on osoitteessa www.primus.se

VIKTIG:

 Les bruksanvisningen nøye før du kopler 

kokeapparatet til gassbeholderen, og les deretter 
bruksanvisningen jevnlig for å friske opp kunnskapen om 
hvordan gassapparatet fungerer. Ta vare på bruksanvisningen 
til senere bruk. Hvis du ignorerer bruksanvisningen, kan det i 
verste fall føre til alvorlig personskade og livsfare!

ADVARSEL:

 Dette apparatet forbruker oksygen og 

produserer karbonmonoksid. For å unngå fare for liv og helse 
skal apparatet 

IKKE

 brukes eller tennes på steder uten 

ventilasjon, innendørs, i telt, i kjøretøyer eller i andre trange 
rom.

KUN TIL UTENDØRS BRUK!

Kokeapparatet og gassbeholderen må 

ALDRI

 tildekkes 

av vindskjerm, steiner eller lignende som kan forårsake 
overoppheting og skader på apparatet og gassbeholderen. 
Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er 
livsfarlig. Bruk vindskjermen som følger med kokeapparatet.

1. INNLEDNING

1.1 

Dette apparatet skal brukes med PRIMUS PowerGas 
(Propan/Isobutan/Butan-blanding) 2202, 2206 eller 
2207.

1.2 

Bruk Primus-gassbeholdere. Tilkopling til andre typer 
gassbeholdere kan medføre risiko.

1.3 

Gassforbruk 175 g/h / 9000 BTU/h / ca. 2,5 kW ved 1 
bar gasstrykk.

1.4 

Munnstykkestørrelse: 0,40 mm, 732000.

1.5 

Apparatet overholder kravene i EN 521 og ANSI  .72 / 
11.2.

1.6 

Unngå unødig slitasje på slangen. Pass på at 

SLANGEN IKKE TVINNER SEG.

2. RÅD FOR SIKKER BRUK (fig. 1)

2.1 

Kontroller at apparatets koplinger (1) er riktig plassert 
og i god stand før de koples sammen.

2.2 

Dette apparatet er beregnet bare for utendørs bruk. 
For å unngå fare for liv og helse skal apparatet 

IKKE

 brukes eller tennes på steder uten ventilasjon, 

innendørs, i telt, i kjøretøyer eller i andre trange rom.

2.3 

Pass på at det ikke ligger brennbare materialer i 
nærheten, se for øvrig punkt 5.5.

2.4 

Når du skal kople til eller bytte gassbeholder, skal 
det alltid skje på et trygt sted utendørs, og ikke i 
nærheten av mulige antenningskilder, som åpen ild, 
lighterflamme eller elektrisk ovn. Du må aldri bytte eller 
tilkople en gassbeholder hvis du befinner deg i en stor 
folkemengde.

2.5 

Hvis apparatet lekker (gasslukt), skal det umiddelbart 
settes på et godt ventilert sted utendørs (og ikke 
i nærheten av antenningskilder) slik at lekkasjen 
kan undersøkes og stoppes. Lekkasjer skal bare 
kontrolleres utendørs. Kontrollen skal aldri skje med 
åpen flamme. Bruk såpevann eller lignende.

2.6 

Bruk aldri et apparat med skadde eller slitte koplinger, 
eller et apparat som lekker, er skadet eller fungerer 
dårlig.

2.7 

La aldri et tent apparat stå utenfor synsvidde.

2.8 

Pass på at kasseroller ikke tørrkoker.

3. HÅNDTERE APPARATET

3.1 

Berør ikke de oppvarmede delene av apparatet under 
eller like etter bruk.

3.2 

Oppbevaring: Skru alltid gassbeholderen av apparatet 
når det ikke er i bruk. Beholderen skal oppbevares på 
et tørt, sikkert sted uten varmekilder i nærheten. Unngå 
sollys.

3.3 

Apparatet må ikke misbrukes eller brukes til andre 
formål enn det er beregnet for.

3.4 

Håndter apparatet forsiktig. Det må ikke falle i bakken.

4. MONTERE APPARATET (fig. 2)

4.1 

Kontroller at ventilen (2) er stengt (vri med klokken så 
langt det går).

4.2 

Hold gassbeholderen (3) rett opp når du kopler den til 
ventilen.

4.3 

Kople ventilen forsiktig til gassbeholderen. Pass på at 
gjengene ikke kommer skjevt i hverandre. Stram til slik 
at ventilens O-ring treffer gassbeholderen. Bruk bare 
håndkraft.

4.4 

Kontroller at koplingen er gasstett. Kontroller en 
eventuell lekkasje utendørs. Bruk såpevann eller 
lignende. Bruk aldri åpen flamme for å kontrollere 
lekkasje. Med såpevann vil det bli små bobler på 
lekkasjestedet. Hvis du er usikker eller kan høre 
eller lukte gass, må du aldri tenne apparatet. Skru 
av gassbeholderen og kontakt din lokale Primus-
forhandler.

4.5 

Drei bena (kasserollestøttene) (12) til riktig stilling i 
vindskjermen (11).

4.6 

Kokeapparatet er nå klart til bruk.

5. BRUKE APPARATET (fig. 2)

5.1 

Plasser det medfølgende underlaget (5) på en mest 
mulig plan flate under kokeapparatet. Pass på at 
slangen er strukket helt ut mot gassbeholderen. 
Hold gassbeholderen borte fra varme som stråler fra 
kokeapparatet når det er i bruk.

5.2 

Vri ventilens reguleringsbryter (2) mot klokken og 
tenn kokeapparatet ved å trykke på piezotenneren 
(9). Flammen kan finjusteres ved å vri på ventilens 
reguleringsbryter (2).

5.3 

Når flammen brenner, skal kokeapparatet holdes så 
plant som mulig og ikke flyttes rundt. Hvis du flytter 
kokeapparatet mens det er i bruk, kan det flamme opp.

5.4 

Sørg for at ventilbryteren (2) er skrudd helt igjen etter 
bruk ved å vri den med klokken til det ikke går lenger. 
Det kan ta litt tid fra ventilen stenges til brenneren 
slokker.

5.5 

Avstand til brennbart materiale i tak og vegger må være 
minst 500 mm, 

HVIS IKKE

 kan det oppstå brann.

 TIPS!

 I kaldt vær påvirkes gassbruken av flere faktorer, 

men disse kan utlignes med ulike tiltak.

 

Faktorer som påvirker kokeapparatets effekt:

 

- Gassbeholderens blanding av gass (propan/isobutan/
butan)

 

- Mengde gass i beholderen

 

- Omgivelsestemperatur

 

- Gassbeholderens temperatur

 

Tiltak som gir bedre ytelse i kaldt vær:

 

- Varm gassbeholderen med hendene eller under 
klærne.

6. BYTTE GASSBEHOLDER

6.1 

Steng ventilen på gassbeholderen ved å vri bryteren 
(2) med klokken til det ikke går lenger. Pass på at 
flammen er slokket og at det ikke er åpen ild eller 
andre antenningskilder i nærheten. Flytt kokeapparatet 
utendørs og skru ventilen av gassbeholderen. Bytt 
ventilens O-ring hvis den er skadet eller slitt. Kople til 
ventilen i henhold til punkt 4.3 og 4.4.

7. VEDLIKEHOLD

7.1 

Hvis kokeapparatet ikke brenner eller brenner med 
lav effekt, til tross for tilstrekkelig mengde brensel i 
gassbeholderen, kan munnstykket være tilstoppet.

7.2 

Rengjøre munnstykket

 

Skru reguleringsrattet (2) helt til og skru av gassbeholderen 
(3).

7.3 

Skru av brenneren (4).

7.4 

Skru av munnstykket (10) med en 6 mm nøkkel.

7.5 

Blås gjennom det lille hullet ytterst for å rengjøre 
munnstykket. Bruk ikke nåler eller lignende til å gjøre det 
rent fordi dette kan skade hullet og gjøre gassapparatet 
farlig i bruk.

7.6 

Sett i munnstykket igjen og skru det ordentlig i slik at 
forbindelsen blir tett. Kople til gassbeholderen igjen ved 
å følge beskrivelsen under punkt 4. For ekstra sikkerhet 
kontrolleres sammenføyningen med varmt såpevann. 
Sammenføyningen er ikke tett nok hvis det oppstår 
bobler.

7.7 

Skru brenneren ordentlig på igjen.

8. KONTROLL OG VEDLIKEHOLD

8.1 

Kontroller alltid at alle koplinger er riktig plassert og i 
god stand. Dette skal kontrolleres hver gang apparatet 
monteres. Skift koplinger som er skadde eller slitte. Nye 
koplinger kan kjøpes hos nærmeste Primus-forhandler.

9. SERVICE OG REPARASJON

9.1 

Hvis det oppstår feil som ikke kan korrigeres ved å 
følge disse anvisningene, må apparatet leveres hos 
nærmeste Primus-forhandler.

9.2 

Forsøk aldri å gjøre annet vedlikeholds- eller 
reparasjonsarbeid enn det som er foreskrevet.

9.3 

Foreta aldri endringer på apparatet fordi det da kan bli 
farlig å bruke.

9.4 

Kokeapparatet er godkjent med en fabrikkmontert 
slange og skal 

IKKE

 byttes ut med andre typer enn 

originalslangen 732910.

10. RESERVEDELER OG TILLEGGSUTSTYR

10.1  Bruk bare originale Primus reservedeler og 

tilleggsutstyr. Vær forsiktig ved montering av 
reservedeler og tilleggsutstyr og unngå å ta i 
oppvarmede deler.

10.2  Bruk bare PRIMUS PowerGas-gassbeholdere 2202, 

2206 og 2207( Propan/Isobutan/Butan-blanding) til 
dette apparatet.

10.3 Reservedeler
 

732000 

Munnstykke 0,40 mm

 732440 

O-ring

 

732910 

Slange inkl. ventil

10.4  Hvis du har problemer med å få tak i reservedeler eller 

tilleggsutstyr, kan du kontakte distributøren for ditt land. 
Besøk www.primus.se

BELANGRIJK:

 lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig 

door, voordat u het kookstel op de gasfles aansluit. 
Lees daarna regelmatig de gebruiksaanwijzing door ter 
herinnering aan hoe het gaskookstel werkt. Bewaar deze 
gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Het niet opvolgen 
van de gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel en 
levensbedreigend zijn!

WAARSCHUWING:

 dit apparaat verbruikt zuurstof en 

produceert kooldioxide. Steek het apparaat ter 
voorkoming van groot gevaar 

NIET

 aan in niet

-

geventileerde ruimtes, binnenshuis, in een tent, in een 
voertuig of in een andere gesloten ruimte.

ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE BUITENLUCHT!

Bedek het kookstel en de gasfles 

NOOIT 

met een windscherm, 

stenen en dergelijke. Dit kan leiden tot oververhitting en 
het kookstel en de gasfles beschadigen. Oververhitting 
van de gasfles is zeer gevaarlijk. Gebruik het windscherm 
dat bij het kookstel wordt geleverd.

1. INLEIDING

1.1 

Dit apparaat is bedoeld voor PRIMUS PowerGas 
(propaan/isobutaan/butaan-mix) 2202, 2206 en 2207.

1.2 

Gebruik gasflessen van Primus. Als u dit apparaat op 
andere soorten gasflessen aansluit, kan dit risico’s met 
zich meebrengen.

1.3 

Gasverbruik 175 g/uur / 9000 BTU/uur / circa 2,5 kW bij 
1 bar gasdruk.

1.4 

Grootte vlam: 0,40 mm, 732000.

1.5 

Dit apparaat voldoet aan de vereisten in EN 521 en ANSI 
Z21.72 / 11.2.

1.6 

Stel de slang niet bloot aan slijtage. Zorg ervoor dat de 

SLANG NIET IN DE KNEL RAAKT.

2. AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK 

(AFBEELDING 1)

2.1 

Zorg ervoor dat de verbindingen van het apparaat (1) in 
de juiste positie staan en in goede staat zijn, voordat u 
deze aansluit.

2.2 

Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik in de 
buitenlucht. Steek het apparaat ter voorkoming van groot 
gevaar niet aan in niet-geventileerde ruimtes, binnenshuis, 
in een tent, in een voertuig of in een andere gesloten 
ruimte.

2.3 

Zorg ervoor dat er geen brandbare spullen in de buurt 
staan, zoals beschreven onder 5.5.

2.4 

Het aansluiten en vervangen van gasflessen dient op 
een veilige plaats in de buitenlucht te gebeuren waar 
geen mogelijke ontstekingsbronnen zijn, zoals open vuur, 
waakvlammen of elektrische verwarmingen. Vermijd het 
aansluiten en vervangen van gasflessen in de buurt van 
mensen.

2.5 

Als het apparaat lek is (u gas ruikt), plaatst u het direct 
op een goed geventileerde plek in de buitenlucht buiten 
bereik van ontstekingsbronnen, waar het lek kan worden 
bekeken en verholpen. Controle op lekken mag alleen 
in de buitenlucht plaatsvinden. Controle op lekken mag 
nooit met een vlam gebeuren. Gebruik zeepwater of iets 
gelijksoortigs.

2.6 

Gebruik nooit een apparaat met beschadigde of lekkende 
verbindingen, of een apparaat dat lekt, beschadigd is of 
slecht functioneert.

2.7 

Houd ontstoken apparaten altijd in zicht.

2.8 

Zorg ervoor dat pannen niet droogkoken.

3. HANTERING

3.1 

Raak tijdens of vlak na gebruik de hete onderdelen van 
het apparaat niet aan.

3.2 

Opslag: schroef de gasfles altijd van het apparaat als dit 
niet wordt gebruikt. Bewaar de gasfles op een droge, 
veilige plaats zonder warmtebronnen. Vermijd zonlicht.

3.3 

Gebruik het apparaat niet verkeerd of voor andere 
toepassingen dan waar het voor is bedoeld.

3.4 

Ga voorzichtig met het apparaat om. Laat het niet vallen.

4. MONTAGE (AFBEELDING 2)

4.1 

Zorg ervoor dat de klep (2) dicht is (zo ver mogelijk met de 
klok mee gedraaid).

4.2 

Houd de gasfles (3) rechtop als u deze op de klep 
aansluit.

4.3 

Sluit de klep voorzichtig op de gasfles aan. Zorg ervoor 
dat de schroeven goed in de schroefdraad lopen. Draai 
vast tot de o-ring van de klep tegen de gasfles zit. Draai 
handvast.

4.4 

Zorg ervoor dat de verbinding niet lekt. Controleer in 
de buitenlucht op lekken. Gebruik zeepwater of iets 
gelijksoortigs. Gebruik nooit een vlam voor het controleren 
op lekken. Als u zeepwater gebruikt, ziet u lekken door 
kleine bellen op de plek van de lekkage. Als u twijfelt 
of als u gas hoort of ruikt, steekt u het apparaat niet 
aan. Schroef de gasfles los en neem contact op met de 
plaatselijke Primus-verkoper.

4.5 

Draai de poten (pansteunen) (12) in positie in het windscherm 
(11).

4.6 

Het kookstel is nu gereed voor gebruik.

Summary of Contents for EasyFuel II EF 3277

Page 1: ...aisquer chamas nuas ou fontes de ignição Desloque o fogão para o exterior e desaparafuse a válvula da botija de gás Substitua a junta circular da válvula caso esteja gasta ou danificada Ligue a válvula de acordo com os itens 4 3 e 4 4 7 MANUTENÇÃO 7 1 Se o fogão não tiver chama ou a chama for muito pequena apesar da botija ter gás o bico pode estar entupido 7 2 Limpar o jacto Feche a valvula de re...

Page 2: ... danos no fogão e na botija de gás Aquecer demasiado a botija de gás desta forma é extremamente perigoso Utilize o pára vento fornecido com o fogão 1 INTRODUÇÃO 1 1 Este aparelho destina se às botijas de gás PRIMUS PowerGas Mistura de Propano Isobutano Butano 2202 2206 e 2207 1 2 Utilize botijas de gás Primus A ligação deste aparelho a outros tipos de botijas de gás pode envolver riscos 1 3 Consum...

Page 3: ...ntils an die Gaskartusche stößt Nur mit Handkraft anziehen 4 4 Stellen Sie sicher dass die Verbindung gasdicht ist Kontrollieren Sie eventuelle Undichtigkeiten im Freien Verwenden Sie Seifenwasser oder Ähnliches Verwenden Sie zur Kontrolle von Undichtigkeiten niemals offene Flammen Im Seifenwasser steigen an der undichten Stelle kleine Bläschen auf Entzünden Sie den Apparat niemals wenn Sie sich u...

Page 4: ...tin 0 40 mm 732440 O rengas 732910 Letku ja venttiili 10 4 Jos varaosien tai tarvikkeiden saaminen on hankalaa ota yhteys lähimpään Primus jälleenmyyjään Lisätietoja on osoitteessa www primus se VIKTIG Les bruksanvisningen nøye før du kopler kokeapparatet til gassbeholderen og les deretter bruksanvisningen jevnlig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer Ta vare på bruksanvisn...

Reviews: