background image

CZ

3530 PRIMUS 

Eta Express

, vařič 

NÁVOD K POUŽITÍ

BG

3530 PRIMUS

 Eta Express

,

 Газов котлон  

ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

IMPORTANTE:

 Leias as instruções atentamente e familia-

rize-se com o produto, antes de ligar o reservatório de 
gás ao aparelho. Reveja periodicamente as instruções 
para não se esquecer do funcionamento do aparelho. 
Guarde as instruções para futura utilização.

APENAS PARA USO EXTERIOR! 

NUNCA

 cubra o fogão (botija de gás) com guarda-

ventos, pedras, ou outros objectos, que possam 
causar ”sobre-aquecimento” e danos no fogão e 
botija. O sobre-aquecimento da botija de gás, quando 
provocado desta maneira, é extremamente perigoso.

1. INTRODUÇÃO

1.1  Este aparelho deve ser usado exclusivamente com 

reservatórios de mistura de   gás Primus propano/
butano 2206, 2202 e 2207.

1.2  Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de 

reservatórios a este aparelho.

1.3  Consumo de gás: 160 g/h / 2,2 kW butano à pressão 

de 1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h butano à pressão de 
1,45 bar.

1.4  Embocadura: 0,30 mm, 732060.
1.5  Este aparelho de gás satisfaz os requisitos das 

normas EN521.

2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA (Fig. 1)

2.1  Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho 

estão correctamente colocados e em bom estado, 
antes de ligar o reservatório de gás. O anel em O  
deve ser montado de forma solta, no corpo da 
válvula.

2.2  Este aparelho é destinado apenas a uso exterior.
2.3  Coloque o aparelho numa superfície plana.
2.4  Assegure-se de que na proximidade não existem 

objectos inflamáveis, ver ponto 5.6.

2.5  A mudança, ou ligação, do reservatório de gás deve 

ser feita no exterior ou num espaço bem ventilado. 
Verifique se não está perto de chama e se está longe 
das   outras pessoas.

2.6  Se tiver que verificar a quantidade de gás existente no 

reservatório, faça-o no exterior. Nunca controle fugas 
através de chama. Use por ex. água de sabão.

2.7  Não utilize nunca um aparelho com elementos 

vedantes danificados ou gastos, nem com fugas, 
danificado, ou que funcione mal.

2.8  Nunca deixe sem assistência um aparelho aceso.
2.9  Evite a fervura nas caçarolas até à evaporação total.

3. MANUSEAMENTO DO APARELHO

3.1  Tenha o cuidado de não tocar nas partes quentes do 

aparelho, durante e pouco depois da sua utilização.

3.2  Como guardar: Desaperte o reservatório de gás do 

aparelho, quando não estiver a ser usado. O reser-
vatório deve ser guardado em local seco e seguro, 
onde não haja fontes de calor.

3.3  Não faça uso abusivo do aparelho, nem o utilize para 

fins diferentes daqueles para que foi destinado.

3.4  Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe 

cair.

4. MONTAGEM DO APARELHO DE GÁS (Fig. 2)

4.1 

Verifique se o botão regulador (2) está completamente 
fechado (rodando este até ao máximo, no sentido dos 
ponteiros do relógio). (Empurre o accionador (5) para 
baixo e verifique se é disparada uma faísca quando 
atinje o combustor, premindo o botão de ignicão (5) nos 
casos standard).

4.2  Mantenha o reservatório de gás (3) na vertical quando 

o ligar à válvula.

4.3  Ajuste a válvula com precisão ao reservatório de gás 

(ver Fig. 2).

4.4  Enrosque cuidadosamente o reservatório na válvula, 

até entrar em contacto com  o anel-. Tenha o cuidado 
de ver se não enroscou o reservatório e forma envie-
sada. ATENÇÃO! reservatório deve ser enroscado, 
à mão, na válvula. Se apertar com demasiada força 
pode danificar o reservatório.

4.5  Verifique se o gás ficou totalmente vedado. O controle 

do gás deve ser feito sempre no exterior. A existência 
de fugas nunca deverá ser controlada através de 
chama. Use água de sabão, aplicando-a nas juntas 
e conexões do aparelho. Se houver fugas formam-se 
bolas de sabão no local da fuga. Se tiver razões  
para pensar que existe fuga, ou se cheirar a gás, 
não acenda o aparelho. Desaperte o reservatório e 
entregue o aparelho ao revendedor da Primus.

4.6  Rode os pés de apoio (grade de apoio dos recipientes) 

(6) de modo a ficarem em 

 

posição correcta.

4.7  Verifique se o combustor está convenientemente 

apertado. O fogão está agora pronto para ser usado.

4.8  Assente o pára-vento a base de silicone vermelha 

(consulte a figura 4). Em seguida, empurre o pára-
vento na direcção da seta vermelha até os ímanes 
prenderem nos suportes do recipiente.

5. UTILIZAÇÃO DO APARELHO DE GÁS

5.1  O aparelho deve estar apoiado numa superfície firme 

e plana ao ser utilizado.

5.2  Rode o botão de regulacão no sentido contrário ao 

dos ponteiros do relógio (2) e acenda imediatamente o 
combustor (premindo o botão de ignicão (5) nos casos

  

standard).

5.3  Ajuste a chama rodando o botão de regulação (2).
5.4  O aparelho só deve ser utilizado quando estiver 

perfeitamente na vertical. Nunca mude de posição um 
aparelho aceso. A chama pode apresentar aspecto 
tremulante antes do aparelho estar quente, ou 
quando este é movido de forma demasiado violenta.

5.5  Após a utilização verifique se a válvula está comple-

tamente fechada (rodando ao máximo o botão de 
regulação no sentido dos ponteiros do relógio). 

5.6  Deverá ser guardada uma distância conveniente de 

materiais passíveis de combustão. A distância do 
tecto deverá ser de pelo menos 500 mm e da parede 
de pelo menos 500 mm, em CASO CONTRÁRIO há 
risco de incêndio.

6. MUDANÇA DO RESERVATÓRIO DE GÁS

6.1  Feche a válvula completamente. Assegure-se de que 

a chama está extinta e que não se encontra próximo 
de qualquer outra chama. O reservatório de gás deve 
ser mudado no exterior, longe de outras pessoas. 
Desenrosque o reservatório da válvula e mude o 
anel-O, que veda o fogão, se estiver danificado ou 
gasto. Evite enroscar enviesadamente, ajustando a 
válvula com precisão à rosca do reservatório de gás, 
utilizando apenas força manual, de acordo com a 
descrição no ponto 4.

7. MANUTENÇÃO (figura 3)

7.1  Se a pressão do gás baixar por qualquer razão, ou 

não for possível acendê-lo, verifique se existe gás no 
reservatório (3). Se de facto houver, assegure-se de 
que a embocadora (10) não está entupida.

7.2  Limpeza da embocadura. Feche o botão de regulação 

completamente (2) e desenrosque o reservatório de 
gás (3).

7.3  Desaparafuse os dois parafusos pequenos (7) no lado 

do fogão e levante a parte do combustror (4) cuidado-
samente a partir do corpo da válvula.

7.4  Desaperte a embocadura (9) separando-a da válvula 

com uma chave em U de 6 mm.

7.5  Limpe a embocadura soprando através do orifício 

frontal. Não use agulhas nem objectos similares para 
limpar a embocadura, pois podem danificar o orifício,  
tornando perigosa a utilização do aparelho.

7.6  Volte a colocar a embocadura enroscando-a cuida-

dosamente, de forma a vedar a junção por completo. 
Ligue de novo o reservatório de gás, segundo a  
descrição no ponto 4. Para maior segurança, verifique 
a junção através de água quente com sabão.

 

A junção não está suficientemente vedada se se 
formarem bolas de sabão.

7.7  Empurre a parte do combustor (4) no sentido do 

corpo da válvula e fixe-a com os dois parafusos 
pequenos7).

8. CONTROLE E MANUTENÇÃO

8.1  Verifique sempre se a anilha vedante está bem colo-

cada e em boas condições.  Faça isto sempre antes 
de montar o parelho de gás. Substitua a anilha se 
estiver deteriorada ou gasta.

8.2  Há anéis-O novos à venda no revendedor mais 

próximo.

9. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E REPARAÇÃO

9.1  Se não conseguir rectificar qualquer avaria através 

das presentes instruções deve entregar o aparelho ao 
seu revendedor.

9.2  Não tente fazer operações de manutenção ou de 

reparação que não venham prescritas nas instruções.

9.3  Não introduza modificações no aparelho, a fim de não 

tornar perigosa a sua utilização.

10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIAS

10.1  Use apenas as peças sobresselentes e acessórias 

originais da marca Primus. Proceda com cuidado ao 
montar peças sobresselentes e acessórias, evitando  
pegar em peças quentes.

10.2  Troca de reservatórios: Use apenas reservatórios de 

gás Primus, contendo a mistura de gás propano/
butano 2206 própria para este aparelho.

10.3  Peças sobresselentes
 732060 

Embocadura

 732440 

Anel-O

 

(732110 

Botão de Igniÿão, 321483)

 

Como acessório opcional existe um Suporte para 
Reservatórios de Gás 721171 (estabilidade extra).

10.4  Se tiver dificuldade em encontrar peças sobresselen-

tes ou acessórios comunique com o distribuidor no 
seu país, veja em: www.primus.se

DŮLEŽITÉ: Před připojením zařízení k plynové kartuši 

si prosím pečlivě přečtěte tento návod a sez-

namte se s výrobkem. K návodu se pravidelně 

vracejte, abyste měli stále povědomí o tom, jak 

zařízení funguje. Tento návod uschovejte pro 

pozdější použití.

POUŽÍVEJTE POUZE VENKU!

NIKDY nezakrývejte vařič (plynovou kartuši) krytem 

proti větru, kameny nebo podobnými předměty, 

které mohou způsobit „přehřátí“ a poškození 

vařiče a kartuše. Takovéto přehřátí plynové 

kartuše je vysoce nebezpečné.

1.   ÚVOD

1.1   Tento spotřebič by se měl používat výhradně 

s kartušemi Primus 2206, 2202 a 2207, které 

obsahují směs propanu, butanu a izobutanu.

1.2   Pokoušet se ho nasadit na jiné typy plynových 

kartuší může být nebezpečné.

1.3   Spotřeba plynu: 160 g/h / 2,2 kW s butanem při 

tlaku 1 bar. 

 

198 g/h / 8600 Btu/h s butanem při tlaku 1,45 

bar.

1.4   Tryska: 0,30 mm, 732060.

1.5   Tento plynový spotřebič odpovídá ustanovením 

normy EN521.

2.   BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE (obr. 1)

2.1   Před nasazením plynové kartuše se ujistěte, že 

jsou všechna těsnění spotřebiče (1) na svém 

místě a v dobrém stavu. Těsnicí kroužek by měl 

být volně nasazen na těle ventilu.

2.2   Spotřebič by se měl používat pouze venku.

2.3   Spotřebič je nutno používat na rovném povrchu.

2.4   Ujistěte se, že se v blízkosti plynového 

spotřebiče nenacházejí žádné hořlavé materiály, 

viz část 5.6.

2.5   Plynovou kartuši vyměňujte nebo nasazujte 

vždy na bezpečném místě, pouze venku, daleko 

od veškerých zápalných zdrojů, jako jsou 

otevřené plameny, zapalovací plamínky, elek-

trická kamna, a daleko od jiných lidí.

2.6   Pokud potřebujete zkontrolovat těsnost 

spotřebiče, udělejte to venku. Nezjišťujte úniky 

otevřeným ohněm. Použijte pouze mýdlovou 

vodu.

2.7   Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozenými 

nebo opotřebenými těsněními a nikdy 

nepoužívejte spotřebič, který je poškozený, 

uniká z něj plyn nebo nesprávně funguje.

2.8   Když je spotřebič zapálený, nikdy ho nenechá-

vejte bez dozoru.

2.9   Tekutiny v hrncích nikdy nenechte úplně vypařit.

3.   MANIPULACE SE SPOTŘEBIČEM

3.1   Dávejte pozor, abyste se při používání nebo po 

použití spotřebiče nedotkli jeho horkých částí.

3.2   Skladování: Když spotřebič nepoužíváte, vždy z 

něj odšroubujte plynovou kartuši. Skladujte ho 

na bezpečném suchém místě, daleko od zdrojů 

tepla.

3.3   Vyvarujte se nesprávného použití spotřebiče 

a nepoužívejte ho k účelům, ke kterým není 

určen.

3.4   Se spotřebičem zacházejte opatrně. 

Neupouštějte ho na zem.

4.   SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE (obr. 2)

4.1   Ujistěte se, že je regulační knoflík (2) zcela 

zavřený (otočením ve směru hodinových ručiček 

až na doraz). (Stiskněte spoušť (5) směrem dolů 

a zkontrolujte, že piezoelektrický zapalovač (5), 

pokud jde o standardní model, vykřesne jiskru, 

která zapálí hořák.)

4.2   Při nasazování kartuše (3) na ventil ji držte ve 

vzpřímené poloze.

4.3   Ventil umístěte přímo na horní část kartuše (jak 

znázorňuje obr. 2).

4.4   Kartuši zvolna našroubujte do ventilu, až 

dosedne na těsnicí kroužek ventilu. Dejte 

pozor, abyste kartuši nenašroubovali přes závit. 

Dotáhněte pouze rukou. Neutahujte příliš, 

abyste nepoškodili ventil kartuše.

4.5   Ujistěte se, že je spojení utěsněné. Pokud 

potřebujete zkontrolovat těsnost spotřebiče, 

udělejte to venku. Nezjišťujte úniky otevřeným 

ohněm. Použijte pouze mýdlovou vodu, kterou 

nanesete na spoje a připojení spotřebiče. 

Případná netěsnost se projeví jako bublinky v 

místě úniku. Pokud máte jakékoli pochybnosti, 

slyšíte únik nebo cítíte plyn, nepokoušejte se 

spotřebič zapálit. Odšroubujte kartuši a spojte 

se s místním prodejcem.

4.6   Otočte nožičky (které podpírají hrnec) (6) do 

správné provozní polohy.

4.7   Ujistěte se, že je hořák bezpečně zašroubován. 

Vařič je nyní připraven k použití.

4.8  Kryt proti větru opřete o červenou silikonovou 

podložku (viz obrázek 4). Potom kryt proti větru 

zatlačte ve směru červené šipky, dokud se mag-

nety nepřipojí k podpěrám hrnce.

5.   POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE

5.1   Spotřebič vždy používejte na pevném a rovném 

povrchu.

5.2   Otočte knoflíkem proti směru hodinových 

ručiček (2) a ihned zapalte hořák (4) (piezoelek-

trickým zapalovačem (5), pokud jde o stan-

dardní model).

5.3   Otočením regulačního knoflíku (2) upravte veli-

kost plamene.

5.4   Po zapálení používejte spotřebič ve vzpřímené 

poloze a nikam ho nepřesouvejte. Když není 

spotřebič plně rozehřátý nebo když s ním budete 

neopatrně pohybovat, může plamen plápolat.

5.5   Po použití se ujistěte, že je ventil zcela uzavřený 

(regulační knoflík musí být otočený na doraz ve 

směru hodinových ručiček).

5.6   Je nutno zajistit dostatečnou vzdálenost od 

hořlavých materiálů. Minimální vzdálenost od 

hořlavých materiálů musí být alespoň 500 mm 

(20 palců) od bočních stran a horní strany. Tyto 

minimální vzdálenosti je nutno dodržet, aby se 

předešlo riziku požáru.

6.   VÝMĚNA PLYNOVÉ KARTUŠE

6.1   Zcela uzavřete ventil. Ujistěte se, že je plamen 

uhašen a v blízkosti se nenachází žádný jiný 

plamen. Vezměte jednotku ven, pryč od jiných 

lidí. Odšroubujte kartuši od ventilu, a pokud je 

těsnicí kroužek popraskaný nebo opotřebovaný, 

vyměňte ho. Vyvarujte se šroubování přes 

závit – ventil položte přímo na závit kartuše a 

našroubujte a dotáhněte ho pouze rukou, jak je 

popsáno v části 4.

7.   ÚDRŽBA

7.1   Pokud poklesne tlak plynu nebo nelze plyn zapá-

lit, zkontrolujte, zda v kartuši (3) zbývá ještě 

nějaký plyn. Pokud ano, může být ucpaná tryska 

(9). 

 

Čištění trysky

7.2   Úplně zavřete regulační knoflík (2) a 

odšroubujte kartuši (3).

7.3   Vyšroubujte dva malé šroubky (7) na boku 

vařiče a plynule zdvihněte hořák (4) z těla ven-

tilu.

7.4   Odšroubujte trysku (9) z ventilu pomocí klíče 6 

mm.

7.5   Trysku vyčistěte profouknutím malinkého 

otvoru na přední straně. K odstranění překážky 

nepoužívejte čisticí drát nesprávné velikosti 

nebo jakékoli špendlíky apod., protože byste 

mohli otvor poškodit a spotřebič by pak nebyl 

bezpečný.

7.6   Trysku znovu nasaďte a pevně zašroubujte, aby 

plyn neunikal. Znovu nasaďte plynovou kartuši 

dle popisu v části 4. Pro větší bezpečnost spoj 

zkontrolujte teplou mýdlovou vodou. Pokud se 

objeví bublinky, není spojení dost těsné.

7.7   Zatlačte hořák (4) do těla ventilu a zajistěte ho 

dvěma malými šroubky (7).

8.   PRAVIDELNÝ SERVIS A ÚDRŽBA

8.1   Vždy se ujistěte, že je těsnicí kroužek na 

svém místě a v dobrém stavu. Kontrolujte ho 

před každým sestavením spotřebiče. Pokud je 

těsnicí kroužek poškozený nebo opotřebovaný, 

vyměňte ho.

8.2   Nové těsnicí kroužky lze získat od místního 

prodejce.

9.   SERVIS A OPRAVY

9.1   Pokud nějakou vadu nelze napravit dle tohoto 

návodu, vraťte spotřebič místnímu prodejci.

9.2   Nikdy s e nepokoušejte provádět žádnou jinou 

údržbu nebo opravy.

9.3   Spotřebič nikdy neupravujte. Mohlo by dojít k 

tomu, že se spotřebič stane nebezpečným.

10.   NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ

10.1  Používejte pouze náhradní díly a příslušenství 

značky Primus. Při instalaci náhradních dílů 

a příslušenství buďte opatrní. Nedotýkejte se 

horkých dílů.

10.2  Náhradní kartuše: S tímto přístrojem používejte 

pouze propanbutanové plynové kartuše Primus 

2206.

10.3  Náhradní díly 

 

732060  

Tryska 

 

732440  

Těsnicí kroužek 

 

(732110 Piezoelektrický zapalovač, 321483) 

 

K dispozici je volitelný podstavec pod kartuši 

721171 (pro větší stabilitu).

10.4  V případě potíží při získávání náhradních dílů 

nebo příslušenství se poraďte s distributorem ve 

vaší zemi. Navštivte stránky www.primus.se.

ВАЖНО: Прочетете тези инструкции внимателно и 

се запознайте подробно с продукта преди да 

прикрепите уреда към Газовата бутилка LP. 

Преглеждайте инструкциите периодично, за да 

не ги забравите. Запазете тези инструкции, за да 

се връщате към тях на по-късен етап.

ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО НА ОТКРИТО!

НИКОГА не покривайте котлона (газовата бутилка) 

със средства за защита от вятър, камъни или 

други подобни, които биха предизвикали 

„прегряване”, и биха повредили котлона или 

бутилката. Прегряването на газовата бутилка в 

резултат на подобни действия е много опасно.

1.  

ВЪВЕДЕНИЕ

1.1   Този уред следва да бъде ползван единствено с 

газовите бутилки Primus 2206 съдържащи смес 

от пропан/бутан/изобутан.

1.2   Може да се окаже опасно да се опитвате да 

прикрепяте други видове газови бутилки.

1.3   Разход на газ: 160 g/h / 2.2 kW на бутан при 

налягане от 1 bar. 

  

198 g/h / 8600 kW на бутан при налягане от 1,45 

bar.

1.4   Дюза: 0.30 mm, 732060.

1.5   Този газов уред отговаря на изискванията на 

EN521.

2.  

ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТТА (фиг. 1)

2.1   Уверете се, че уплътненията (1) на уреда са 

на мястото си и са в добро състояние преди 

да прикрепите газовата бутилка. Кръглото 

уплътнение следва да приляга свободно във 

вътрешността на вентила.

2.2   Уредът следва да се използва само на открито.

2.3   Уредът следва да се експлоатира на равна 

повърхност.

2.4   Уверете се, че няма запалими материали до 

газовия уред, вижте раздел 5.6.

2.5   Винаги извършвайте манипулации по смяната 

или поставянето на газовата бутилка на 

безопасно място, само на открито, далече от 

източници на запалване като открит пламък, 

пилотен пламък, електрически огньове и на 

разстояние от други хора.

2.6   Ако трябва да проверите уреда за течове на 

газ, не го правете в затворено помещение. 

Не правете проверката с открит пламък. 

Използвайте само сапунена вода.

2.7   Никога не използвайте уред с повредени или 

износени уплътнения и никога не го ползвайте, 

ако има теч на газ, физическа повреда или 

функционална неизправност.

2.8   Никога не оставяйте уреда без надзор по време 

на работа.

2.9   Не позволявайте пълно извиране на течността в 

нагрявания съд.

3.  

РАБОТА С УРЕДА

3.1   Внимавайте да не докосвате горещите части на 

уреда по време на работа или след употреба.

3.2   Съхранение: Винаги развивайте газовата 

бутилка от уреда, когато той не се използва. 

Съхранявайте ги на безопасно сухо място, 

където няма да се нагряват.

3.3   Не използвайте уреда в разрез с правилата, или 

за дейности, за които не е предвиден.

3.4   Работете с уреда внимателно. Не го изпускайте.

4.  

СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА (фиг. 2)

4.1   Уверете се, че регулаторът (2) е напълно 

затворен (като го завъртите докрай по посока 

на часовниковата стрелка). (Натиснете пусковия 

механизъм (5) надолу и проверете дали се 

получава искра, която стига до горелката, с 

пиезо запалителното устройство (5), ако такова 

е налично).

4.2   Дръжте газовата бутилка (3) в изправено 

положение докато я прикрепяте във вентила.

4.3   Поставете вентила водоравно върху газовата 

бутилка (както е показано на фиг. 2)

4.4   Внимателно завийте бутилката към вентила 

докато горният край на бутилката не достигне 

кръглото уплътнение на вентила. Внимавайте 

да не завиете бутилката накриво. Завивайте 

само на ръка. Не затягайте прекалено или ще 

повредите вентила на бутилката.

4.5   Уверете се, че няма утечки на газ. Ако трябва 

да проверите уреда за течове на газ, не го 

правете в затворено помещение. Не правете 

проверката с открит пламък. Използвайте само 

сапунена вода като я прилагате към местата на 

свързване. Ако е налице утечка, ще забележите 

образуването на балончета в областта на 

утечката. Ако имате съмнения или се чува 

звук от утечка, или се усеща мирис на газ, не 

се опитвайте да запалите котлона. Развийте 

бутилката и се обърнете към местния търговски 

представител.

4.6 Завъртете крачетата (поставките за тенджера) (6) 

в коректната им работна позиция.

4.7 Уверете се, че горелката е завита стабилно. 

Котлонът е вече готов за употреба.

de silicona roja (consultar la figura 4). A continuación, 
empujar la protección contra el viento en la dirección 
de la flecha roja hasta que los imanes se acoplen a los 
soportes del recipiente.

5. USO

5.1  Durante su uso el aparato de gas deberá estar siem-

pre sobre una superficie firme.

5.2  Girar el botón de regulación (2) en el sentido opuesto 

a las agujas del reloj y encender inmediatamente el 
quemador (4) (con el encendedor piezoeléctrico (5) si es 
estándar).

5.3  Ajustar la llama girando el botón de regulación (2).
5.4  Este aparato de gas sólo deberá emplearse en 

posición vertical. No moverlo mientras esté encendido. 
Puede producirse una llama vacilante antes de que el 
aparato se caliente, o si se mueve bruscamente.

5.5  Después del uso comprobar que la válvula esté cer-

rada (girando el botón de regulación hasta el tope en 
el sentido de las agujas del reloj).

5.6  La distancia a los materiales combustibles debe ser 

segura. La mínima distancia al techo es de 500 mm 
y a la pared mínimo 500 mm, DE LO CONTRARIO 
puede producirse un incendio.

6. CAMBIO DE CARTUCHO

6.1  Cerrar completamente la válvula. Comprobar que la 

llama se haya apagado y que no haya fuego encen-
dido en las proximidades. El cartucho de gas deberá  
reemplazarse al aire libre, sin otras personas en las 
proximidades. Desenroscar el cartucho de la válvula 
y, si el anillo tórico que obtura el hornillo estuviera roto 
o desgastado, cambiarlo. Evitar estropear la rosca 
colocándo la válvula recto en la rosca del cartucho y 
enroscar empleando solamente la fuerza de la mano, 
tal como se ha descrito en el apartado 4.

7. MANTENIMIENTO (fig.3)

7.1  Si por algún motivo la presión del gas descendiera o 

no fuera posible encender el aparato, controlar si hay 
gas en el cartucho (3). En caso afirmativo, comprobar 
si la boquilla (9) ha quedado obstruida.

7.2  Limpieza de la boquilla. Cerrar completamente el 

botón de regulación (2) y desenroscar el cartucho (3).

7.3  Desenroscar los dos tornillos pequeños (7) situados en 

el lateral de la cocina y separar con cuidado la sección 
del quemador (4) del cuerpo de la válvula.

7.4  Desenroscar la boquilla (9) de la válvula con una llave 

de 6 mm. 

7.5  Limpiar la boquilla soplando a través del pequeño 

agujero del extremo. No utilizar ninguna aguja u objeto 
similar para limpiarla, puesto que puede dañar el 
agujero, haciendo que el aparato sea de uso peligroso.

7.6  Volver y colocar la boquilla y roscarla conveniente-

mente hasta que el cierre sea hermético. Volver a 
acoplar el cartucho siguiendo las instrucciones del 
apartado 4. Para una seguridad adicional controlar la 
unión con agua jabonosa caliente. La unión no es lo 
suficientemente hermética si se producen burbujas.

7.7   Montar la sección del quemador (4) en el cuerpo de la 

válvula y afianzar con los dos tornillos pequeños (7)

8. CONTROL Y MANTENIMIENTO

8.1  Comprobar siempre que el anillo tórico de junta esté 

bien colocado y no tenga desperfectos. Esto deberá 
controlarse cada vez que se monte el aparato de gas. 

 

Reemplazar el anillo tórico si está dañado o desgastado.

8.2  Pueden adquirirse anillos tóricos nuevos en el estable-

cimiento del agente más próximo.

9. SERVICIO Y REPARACIONES

9.1  Si se producen fallos que no puedan repararse sigui-

endo las presentes instrucciones, el aparato de gas 
deberá entregarse al detallista.

9.2  No intentar hacer tareas de mantenimiento o repa-

ración que no sean las aquí descritas.

9.3  No hacer nunca modificaciones en el aparato de gas, 

puesto que entonces su uso podría ser peligroso.

10. REPUESTOS Y ACCESORIOS

10.1  Utilizar sólo repuestos y accesorios genuinos de 

Primus. Obrar con cuidado al montar los repuestos y 
accesorios, y evitar entrar en contacto con piezas  
calientes.

10.2  Cartucho de repuesto: En este aparato deberán 

utilizarse solamente cartuchos Primus con mezcla de 
propano/butano 2206.

10.3   Repuestos 
  

732060 

Boquilla 

 

732440 

Anillo tórico

 

(732111 

Encendedor piexoélectrico, 321483)

 

Como accesorio extra hay patas de apoyo para el 
cartucho de gas 721171 (para dar mayor estabilidad).

10.4  Si se tuvieran dificultades en conseguir repuestos o 

accesorios, ponerse en contacto con el distribuidor en 
el país, ver: www.primus.se

PT

3530 PRIMUS

 Eta Express

 

Fogão

MODO DE EMPREGO

Summary of Contents for Eta Express 3530

Page 1: ...nd contact your local dealer 4 6 Rotate the legs pot supports 6 into their correct operating positions 4 7 Make sure that the burner is securely screwed in 4 8 Rest the windshield on the red silicone pad see figure 4 Then push the wind shield in the direc tion of the red arrow until the magnets attach to the pot supports The stove is now ready for use 5 OPERATING THE APPLIANCE 5 1 Always operate t...

Page 2: ...on verticale pour la raccorder à la valve 4 3 Placer la valve directement sur la cartouche de gaz voir fig 2 4 4 Visser avec précaution la cartouche dans la valve jusqu à ce qu elle en touche le joint torique Veiller à ne pas visser en biais lors du raccordement de la cartouche NOTA La cartouche de gaz doit être uni quement vissée à la main Un serrage excessif pourrait l endommager 4 5 Contrôler q...

Page 3: ...bt ist Der Kocher ist nun einsatzbereit 4 8 Den Windschutz so platzieren dass er auf dem roten Sili konkissen zu liegen kommt siehe Abb 4 Anschließend den Windschutz in Richtung des roten Pfeils schieben bis die Magneten an der Topfauflage andocken 5 BETRIEB DES GERÄTS 5 1 Während des Betriebes sollte das Gerät stets auf einer festen ebenen Fläche stehen 5 2 Drehen Sie den Regelknopf 2 im Gegenuhr...

Page 4: ...KTIG Les nøye gjennom bruksanvisningen før gas sapparatet tilkoples gassbeholderen og studer deretter bruksanvisningen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fung erer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk KUN TIL UTENDØRS BRUK Kokeapparatet må ALDRI tildekkes med vind skjerm steiner eller lignende som kan forårsake overoppheting og skader på apparatet og gas sbehol...

Page 5: ...pe megsérül 4 5 Gondoskodjon a teljes gáztömörségről Ha a készülék gáztömörségét ellenőrizni kell akkor ezt a szabadban tegye A szivárgást ne nyílt lánggal vizsgálja Csak szappanos vizet has ználjon a készülék csatlakozásaira és kötéseire felhordva Az esetleges szivárgás a szivárgás helyén buborékok formájában jelentkezik Ha nem egyértelmű a készülék állapota vagy gázt hangját vagy szagát érzékeli...

Page 6: ...8 1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且 状态完好 在每次使用炉具前一定要进行 检查 如果其损坏或存在磨损 立刻将其 更换 8 2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶 圈 9 服务与维修 9 1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错 误 那么请将炉具寄给当地零售商 9 2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此炉 具 9 3 切勿对炉具进行更改 这样会导致炉具在 使用时不安全 10 配件及附件 10 1 仅可使用Primus品牌配件及附件 安装 配件及附件时请加倍小心 避免碰触高温 区域 10 2 更换气罐 此炉具只可使用Primus 2206 丙烷 丁烷混合气罐 10 3 配件包括 732060 喷嘴 732440 O型胶圈 732110 电打火器 321483 另外 可选气罐支撑架721171 增加稳 定性 10 4 为了更加便利的获得各种配件或附件 请 咨询当地代理商 详情请登陆 ...

Page 7: ... 6 Otočte nožičky které podpírají hrnec 6 do správné provozní polohy 4 7 Ujistěte se že je hořák bezpečně zašroubován Vařič je nyní připraven k použití 4 8 Kryt proti větru opřete o červenou silikonovou podložku viz obrázek 4 Potom kryt proti větru zatlačte ve směru červené šipky dokud se mag nety nepřipojí k podpěrám hrnce 5 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE 5 1 Spotřebič vždy používejte na pevném a rovném po...

Page 8: ...rato y conservarlas para uso futuro SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE NO recubrir nunca el hornillo cartucho de gas con protecciones contra viento piedras u objetos similares que puedan causar sobrecalentamiento y daños al hornillo y cartucho Es altamente peligroso sobreca lentar el cartucho de gas de este modo 1 INTRODUCCIÓN 1 1 Este aparato de gas está destinado solamente para emplearse con los cartuc...

Reviews: