background image

3530 PRIMUS

 Eta Express

, Ocak

KULLANIM KILAVUZU

TR

AR

ÖNEMLİ: Ocağı LPG kartuşuna bağlamadan önce bu 

talimatları dikkatle okuyarak ürünü iyice tanıyın. 

Ürün özelliklerini unutmamak için bu kılavuzu 

periyodik olarak gözden geçirin. Daha sonra 

başvuru için bu kılavuzu saklayın.

SADECE DIŞARIDA KULLANMAK İÇİNDİR!

Ocağı ( gaz kartuşunu) ASLA rüzgâr siperleriyle, kaya 

veya sair “aşırı ısınmaya” ve ocak ve kartuşta 

hasara neden olabilecek şeylerle örtmeyiniz. 

Bu şekilde bir gaz kartuşunun aşırı ısınması çok 

tehlikelidir.

1.   GİRİŞ

1.1   Bu ocak sadece 2206 Primus Propan/Bütan/ 

İzobütan karışımı kartuşlar ile kullanılmalıdır.

1.2   Diğer tür gaz kartuşlarının takılmaya çalışılması 

tehlikeli olabilir.

1.3   Gaz tüketimi: 1 bar basınçta bütan yakıldığında 

160 gr/saat / 2.2 kW . 

 

1,45 bar basınçta bütan yakıldığında 198 gr/saat 

/ 8600 Btu/saat.

1.4   Jet yakıt memesi: 0.30 mm, 732060.

1.5   Bu gaz ocağı EN521 standartlarına uygundur.

2.   EMNİYET TALİMATLARI (Şek. 1)

2.1   Gaz kartuşunu takmadan önce sızdırmaz 

contaların (1) yerinde ve iyi durumda 

olduğundan emin olun. O-ring conta vanada 

gevşek şekilde takılı olacaktır.

2.2   Ocak sadece dış ortamda kullanılmalıdır.

2.3   Ocak düz bir yüzey üzerine kurularak 

kullanılmalıdır.

2.4   Gaz ocağı yakınında tutuşabilir herhangi bir mad-

denin bulunmadığından emin olun, bkz 5.6

2.5   Gaz kartuşlarını daima dışarıda, diğer insanların 

bulunmadığı, çıplak alev, pilot alev, elektrik 

ısıtıcısı gibi her tür tutuşma kaynağından uzakta 

emniyetli bir yerde takın veya değiştirin.

2.6   Ocağın gaz emniyetini kontrol etmeniz gere-

kiyorsa bunu dış ortamda yapın. Gaz sızıntısı 

olup olmadığını alevle kontrol etmeyin. Kontrolü 

sadece sabunlu su kullanarak yapın. 

2.7   Contaları hasarlı veya yıpranmış bir ocağı asla 

kullanmayın. Sızıntı yapan, hasarlı veya bozuk 

ocakları asla kullanmayın.

2.8   Ocağı gözetimsiz kendi başına yanar halde 

bırakmayın.

2.9   Tavaları ocağın üzerinde içindeki sıvı 

buharlaşarak kızacağı şekilde bırakmayın.

3.   OCAK KULLANILIRKEN DİKKAT EDİLECEK 

HUSUSLAR

3.1   Kullanım sırasında veya kullandıktan sonra 

ocağın sıcak parçalarına dokunmamaya özen 

gösterin.

3.2   Saklama koşulları: Kullanılmadığında daima 

kartuşu ocaktan çıkartın. Isı kaynaklarından 

uzak, kuru ve emniyetli bir yerde saklayın.

3.3   Ocağı hor kullanmayın ve tasarlandığı kullanım 

amacı dışında bir işte kullanmaktan kaçının.

3.4   Ocağı kullanırken özen gösterin. Yere 

düşürmekten kaçının.

4.   OCAĞIN MONTAJI (şek 2)

4.1   Ocağın gaz kontrol vanasının (2) sıkı sıkıya kapalı 

olduğundan emin olun( döndüğü kadar saat 

yönünde çevirin). (Çakmak düğmesini (5) aşağı 

doğru bastırarak, eğer standart olarak mev-

cutsa piezo elektrik tutuşturucudan (5) kıvılcım 

çıktığından ve beke erişerek ocağı ateşlediğinden 

emin olun.)

4.2   Gaz vanasına bağlarken kartuşu (3) dik durumda 

tutun.

4.3   Gaz kontrol vanasını düzgün şekilde kartuşun 

üzerine yerleştirin (şekil 2. de gösterildiği gibi)

4.4   Kartuşu vananın O-ring contasıyla buluşana 

kadar nazikçe döndürerek vanaya takın. Takar-

ken kartuşun diş adımını yanlış kaptırmamaya 

dikkat edin.  Sadece elle döndürerek sıkılayın. 

Aşırı sıkılamayın aksi takdire kartuş vanasının 

hasar görmesine neden olabilir.

4.5   Gaz sızdırmazlığının tam sağlandığından emin 

olun. Ocağın gaz emniyetini kontrol etmeniz 

gerekiyorsa bunu dış ortamda yapın. Gaz sızıntısı 

olup olmadığını alevle kontrol etmeyin. Ocağın 

bağlantı ve ek yerlerine sadece sabunlu su süre-

rek kontrol edin. Sızıntı varsa sızıntı bölgesinin 

etrafında hava kabarcıkları belirerek kendini belli 

edecektir. Eğer herhangi bir şüpheniz varsa veya 

gaz sızıntısı sesi veya kokusu alıyorsanız ocağı 

yakmaya teşebbüs etmeyin. Kartuşu yerinden 

çıkarın ve yerel satıcınızla temas kurun.

4.6   Ocağın ayaklarını (pişirme kabı destekleri) (6) 

döndürerek doğru pozisyona getirin.

4.7   Ocak bekinin sıkıca yerine vidalandığından emin 

olun. Ocak şimdi kullanıma hazırdır. 

4.8  Rüzgar siperini kırmızı silikon ped üzerine 

yerleştirin (bkz. Şekil 4). Ardından; rüzgar 

siperini, mıknatıslar pişirme kabı desteklerine 

yapışana kadar kırmızı ok yönünde ittirin.

5.   OCAĞIN KULLANILMASI

5.1   Ocağı her zaman düz ve sağlam bir zemin 

üzerinde kullanın.

5.2   Gaz kontrol vanasını saat yönünün (2) tersine 

çevirin ve ocağı (4) hemen (eğer standart olarak 

mevcutsa piezo elektrik ateşleyicisini (5) kullan-

arak ) yakın.

5.3   Gaz kontrol vanasını (2) çevirerek alevin şiddetini 

ayarlayın.

5.4   Yaktıktan sonra ocağı dik durumda kullanın ve 

etrafta yerini değiştirmeyin. Ocak tam olarak 

ısınmadıysa veya dikkatsizce yeri değiştirilirse 

alev parlayarak kontrolden çıkabilir.

5.5   Kullanım sonrasında gaz kontrol vanasının tam 

olarak kapandığından emin olun (gaz kontrol 

vanası saat yönünde tam döndürülmelidir).

5.6   Ocağın tutuşabilir maddelerden uzakta olmasına 

dikkat edin.  Tutuşabilir maddelere minimum 

mesafe, yanlarda ve üzerinde en az 500 mm( 20 

inç) olmalıdır. Yangın çıkmasına meydan verme-

mek için bu asgari mesafelere uyulmalıdır.

6.   KARTUŞUN DEĞİŞTİRİLMESİ

6.1   Gaz kontrol vanasını tam olarak kapatın. Alevin 

söndüğünden ve yakın çevrede başka alev 

kaynağının olmadığından emin olun. Ocağı 

dışarıda insanlardan uzak bir yere götürün. 

Kartuşu vanadan döndürerek çıkarın ve eğer 

ocak O-ring contası zedelenmiş veya yıpranmışsa 

değiştirin. Vanayı kartuş vida dişi üzerine dengeli 

şekilde getirerek dişe yanlış kaptırmaktan kaçının 

ve sadece bölüm 4’de tarif edildiği gibi elle 

sıkılayın.

7.   BAKIM

7.1   Eğer gaz basıncı düşer veya gaz yanmazsa 

kartuşta (3) gaz kalıp kalmadığını kontrol edin. 

Eğer kartuşta gaz varsa ocak jet memesi (9) 

tıkanmış olabilir. 

 

Ocak jet memesinin temizlenmesi

7.2   Gaz kontrol vanasını (2) tam olarak kapatın ve 

kartuşu (3) yerinden çıkarın.

7.3   Ocağın yan tarafında bulunan iki küçük vidayı 

(7) gevşeterek çıkarın ve bek kısmını (4) vana 

gövdesi üzerinden düzgünce yukarı kaldırın.

7.4   Ocak memesini (9) 6 mm anahtar yardımıyla 

vanadan sökün.

7.5   Öndeki küçük deliğinden üfleyerek ocak 

memesini temizleyin. Tıkanıklığı gidermek için 

yanlış ebatta delik temizleme çubuğu veya her-

hangi bir tip iğne kullanmayın aksi takdirde deliği 

zedeleyerek ocağınızın emniyetsiz hale gelmesine 

neden olursunuz.

7.6   Ocak memesini tekrar yerine takın ve gaz 

sızdırmadığını garantilemek için sıkılayın. Bölüm 

4’deki talimatlara uygun olarak kartuşu yerine 

takın. Daha emniyetli olması için bağlantı 

yerini ılık sabunlu suyla kontrol edin. Eğer 

hava kabarcıkları belirirse bağlantı yeterince 

sıkılanmamış demektir.

7.7   Bek kısmını (4) vana gövdesi üzerine iterek otur-

tun ve iki küçük vidasıyla (7) yerine sabitleyin.

8.   RUTİN KONTROLLER VE BAKIM

8.1   O-ring contaların daima yerinde ve iyi durumda 

olduğundan emin olun. Bunu daima ocağı kurma-

dan önce kontrol edin. O-ring contayı hasarlıyla 

veya yıpranmışsa değiştirin.

8.2   Yeni O-ring contalar yerel satıcınızdan tedarik edilebilir.

9.   SERVİS VE ONARIM

9.1   Bu kullanım kılavuzundaki talimatları uygulay-

arak herhangi bir problemi gideremezseniz ocağı 

yerel satıcınıza götürün.

9.2   Başka bir bakım veya onarım işlemine teşebbüs 

etmeyin.

9.3   Ocağın üzerinde modifikasyon yapmayın. Bu 

ocağın emniyetsiz hale gelmesine neden olabilir.

10.   YEDEK PARÇA VE AKSESUARLAR 

10.1  Sadece Primus marka yedek parça ve 

aksesuarları kullanın. Yedek parça ve 

aksesuarları takarken dikkatli olun. Sıcak parça-

lara temastan kaçının.

10.2  Yedek Kartuşlar: Bu ocakla sadece Primus 2206 

Propan/Bütan karışımı gaz kartuşlarını kullanın.

10.3  Yedek Parçalar 

 

732060  

Jet yakıt memesi 

 

732440  

O-ring 

 

(732110  

Piezo tutuşturucu, 321483) 

 

İsteğe bağlı kartuş desteği 721171 (ekstra stabi-

lite için) mevcuttur.

10.4  Yedek parça veya aksesuarların tedarikinde 

güçlükle karşılaşırsanız ülkenizdeki distribütöre 

danışın. Web adresimiz: www.primus.se

IMPORTANTE:

 Leer cuidadosamente estas instrucciones 

de uso antes de conectar el producto al cartucho de 
gas. Releerlas de vez en cuando para no olvidar nada 
sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas 
para uso futuro. 
¡

SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE! 

 

NO

 recubrir nunca el hornillo (cartucho de gas) con 

protecciones contra viento, piedras u objetos similares 
que puedan causar sobrecalentamiento y daños al 
hornillo y cartucho. Es altamente peligroso sobreca-
lentar el cartucho de gas de este modo.

1. INTRODUCCIÓN 

1.1  Este aparato de gas está destinado solamente para 

emplearse con los cartuchos Primus 2206 con mezcla 
de propano/butano.

1.2  Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de 

cartuchos de gas.

1.3  Consumo de gas: 160 g/h / 2,2 kW, butano a una 

presión de 1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h, butano a una 
presión de 1,45 bar.

1.4  Boquilla: 0,30 mm, 732060.
1.5  Este aparato de gas cumple con los requisitos según 

EN521.

2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO (FIG.1)

2.1  Comprobar las juntas del aparato (1) estén bien colo-

cadas y en buen estado antes de acoplar el cartucho 
de gas. Colocar el anillo tórico suelto en el cuerpo de 
la válvula.

2.2  Este aparato está destinado sólo para uso al aire libre.
2.3  Colocar el aparato sobre una superficie plana.
2.4  Comprobar que no haya materiales combustibles en 

las proximidades, ver el punto 5.6.

2.5  Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá 

hacerse preferible mente al aire libre o en un recinto 
bien ventilado. Comprobar que no haya ninguna llama 
ni otras personas en las proximidades.

2.6  El control del gas en la botella sólo deberá realizarse al 

aire libre. Para controlar si hay fugas, esto no deberá 
hacerse nunca con una llama; emplear en cambio 
agua jabonosa.

2.7  No emplear nunca un hornillo con las juntas dañadas 

o desgastadas, ni usarlo tampoco si tiene fugas, está 
dañado o funciona deficientemente.

2.8  No dejar nunca desatendido un aparato de gas encendido.
2.9  No dejar que el líquido de las cacerolas hierva hasta 

evaporarse completamente.

3. MANEJO

3.1  No tocar las partes calientes del aparato durante su 

uso o inmediatamente después de apagarlo.

3.2  Conservación: Desenroscar la botella de gas de la 

hornillo cuando no se utilice. La botella de gas deberá 
conservarse en un lugar seco, apartado de fuentes de 
calor.

3.3  No hacer un uso descuidado de este aparato de gas, 

ni emplearlo para finalidades que no sean las previstas.

3.4  Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer. 

4. MONTAJE (FIG. 2)

4.1  Comprobar que el botón de regulación (2) esté 

completamente cerrado (girándolo hasta el tope en el 
sentido de las agujas del reloj). (Presionar el encende-
dor piezoeléctrico (5) hacia abajo, comprobar que se 
produzca una chispa y que ésta llegue al quemador, 
con el encendedor piezoeléctrico (9) si es estándar).

4.2  Sujetar la botella de gas (3) en posición vertical 

cuando se vaya a conectar con la válvula.

4.3  Colocar la válvula perpendicularmente en la botella de 

gas (ver la fig.2).

4.4  Roscar con cuidado el cartucho en la válvula hasta 

que entre en contacto on el anillo tórico de la válvula. 
Roscar correctamente, sin desviaciones. ATENCIÓN:  
el cartucho sólo deberá roscarse a la válvula con la 
fuerza de la mano. Si se rosca demasiado fuertemente 
pueden producirse  

daños en el cartucho.

4.5  Comprobar que el gas quede bien obturado. El control 

de fugas sólo esta permitido realizarlo al aire libre y 
nunca deberá hacerse con una llama. Emplear agua 
jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión y aco-
plamientos del aparato. En caso de fugas se producen 
burbujas en el punto de escape. Si hay motivos para 
creer que se producen fugas, o si se nota olor de 
gas, no encender el aparato. Desenroscar el cartucho 
(botella de gas) y devolver el producto al detallista de 
Primus.

4.6

 

Girar las patas (los soportes del recipiente) (6) a su posi-
cion correcta.

4.7  Comprobar que el quemador esté bien roscado. La 

cocina queda entonces lista  para uso.

4.8  Colocar la protección contra el viento en la almohadilla 

4.8  Поставете ветробрана върху червената 

силиконова поставка (вж. фиг. 4). След това 

натиснете ветробрана в посоката на червената 

стрелка, докато магнитите се прилепят към 

поставките за тенджера.

5.  

ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА

5.1   Винаги използвайте уреда върху твърда повърхност.

5.2   Завъртете регулатора обратно на часовниковата 

стрелка (2) и веднага подайте пламък към 

горелката (4) (със запалителното устройство 

пиезо (5), ако такова е налично).

5.3   При нужда коригирайте дължината на пламъка 

чрез завъртане на регулатора (2). 

5.4   След запалването, работете с уреда в изправено 

положение и не го местете. Може да възникне 

припламване, ако уредът не е загрял напълно 

или ако бъде местен без нужното внимание.

5.5   След приключване на работата се уверете, че 

вентилът е напълно затворен (регулаторът е 

завъртян докрай по посока на часовниковата 

стрелка).

5.6   При наличие на запалими материали, уредът 

следва да се постави на достатъчно разстояние 

от тях. Минималното отстояние следва да е поне 

500 mm (20 инча) от страничната или горна 

част. Тези минимални отстояния следва да бъдат 

стриктно съблюдавани, за да се предотврати 

опасността от пожар.

6.  

СМЯНА НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА

6.1   Затворете вентила докрай. Уверете се, че 

пламъкът е загаснал и няма друг открит огън 

наблизо. Изнесете уреда навън, далеч от други 

хора. Развийте бутилката от вентила и заменете 

кръглото уплътнение, ако е напукано или 

износено. Избягвайте кривото навиване, като 

поставите вентила водоравно спрямо резбата на 

газовата бутилка. Завивайте само на ръка, като е 

описано в раздел 4.

7.  

ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

7.1   Ако налягането на газа намалее или газът 

отказва да се запали, проверете дали е останал 

такъв в бутилката (3). Ако е наличен, то дюзата 

(9) може да е запушена. 

  

Почистване на дюзата

7.2   Затворете докрай регулатора (2) и развийте 

газовата бутилка (3).

7.3   Развийте двете малки винтчета (7) отстрани 

на котлона и отделете внимателно частта на 

горелката (4) от механизма на вентила.

7.4   Развийте дюзата (9) от вентила посредством 

гаечен ключ 6 mm. 

7.5   Почистете дюзата, като продухате малкия отвор 

в предната част. Не използвайте инструмент с 

неподходящ размер или игла от какъвто и да 

било вид, за да почистите запушването, защото 

рискувате да повредите отвора и да направите 

уреда опасен за употреба.

7.6   Прикрепете отново дюзата и я завийте плътно, 

за да избегнете утечки. Прикрепете отново 

газовата бутилка като следвате указанията в 

раздел 4. За по-голяма сигурност, проверете 

мястото на свързване със сапунена вода. Ако се 

появят балончета, свързването не е достатъчно 

плътно.

7.7   Натиснете частта на горелката (4) към механизма 

на вентила и закрепете с двете малки винтчета (7).

8.  

РЕДОВНО ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

8.1   Винаги проверявайте дали кръглото уплътнение 

е на мястото си и е в добро състояние. Винаги 

извършвайте тази проверка преди да сглобите 

уреда. Сменете кръглото уплътнение ако е 

повредено или износено.

8.2   Нови кръгли уплътнения могат да се закупят от 

местния търговски представител.

9.  

ОБСЛУЖВАНЕ И ПОПРАВКА

9.1   Ако не успеете да отстраните проблема, 

следвайки тези инструкции, върнете уреда в 

магазина.

9.2   Не се опитвайте да обслужвате или поправяте 

уреда по друг начин.

9.3   В никакъв случай не модифицирайте уреда. 

Подобна намеса може да го направи опасен за 

употреба.

10.   РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ

10.1   Използвайте само резервни части и аксесоари, 

произведени от Primus. Бъдете внимателни, 

когато подменяте части или добавяте аксесоари. 

Не докосвайте горещите части.

10.2   Газови бутилки за смяна: Използвайте 

единствено газовите бутилки Primus 2206 

съдържащи смес от пропан/бутан, с този уред.

10.3   Резервни части 

  

732060   Дюза 

  

732440   Кръгло уплътнение 

  

(732110 Запалително устройство пиезо, 321483) 

  

Възможно е да се поръча допълнителна конзола 

721171 за прикрепяне на газовата бутилка (за 

по-висока стабилност).

10.4 В случай, че срещате проблеми с намирането на 

резервни части или аксесоари, консултирайте се 

с дистрибутора за Вашата страна. 

  

Посетете www.primus.se

3530 PRIMUS

 Eta Express

, Cocina

ES

3530 PRIMUS

 Eta Express

8-4

 

 ﺔﻧﺎﻄﺒﻟاﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻣﺎﻣﻷاﺍ ﺰﺟﺎﺤﻟاﺍ ﻊﺿ

نﻥﻮﻜﻠﯿﻴﺴﻟاﺍ

 

ءاﺍﺮﻤﺤﻟاﺍ

 

 

 ﻞﻜﺸﻟاﺍ ﺮﻈﻧأﺃ)

4

.(

 

ﻰﺘﺣ ﺮﻤﺣﻷاﺍ ﻢﮭﻬﺴﻟاﺍ هﻩﺎﺠﺗاﺍ ﻰﻓ ﺰﺟﺎﺤﻟاﺍ ﻊﻓدﺩأﺃ ﻢﺛ

 

 

ﯿﻴﻨﻘﻟاﺍ تﺕﺎﻤﻋﺪﻤﺑ تﺕﺎﯿﻴﺴطﻁﺎﻨﻐﻤﻟاﺍ ﻖﻠﻌﺗ

ﻨﺔ

 

   

732060

            .EN521

0.30

.732060

Summary of Contents for Eta Express 3530

Page 1: ...nd contact your local dealer 4 6 Rotate the legs pot supports 6 into their correct operating positions 4 7 Make sure that the burner is securely screwed in 4 8 Rest the windshield on the red silicone pad see figure 4 Then push the wind shield in the direc tion of the red arrow until the magnets attach to the pot supports The stove is now ready for use 5 OPERATING THE APPLIANCE 5 1 Always operate t...

Page 2: ...on verticale pour la raccorder à la valve 4 3 Placer la valve directement sur la cartouche de gaz voir fig 2 4 4 Visser avec précaution la cartouche dans la valve jusqu à ce qu elle en touche le joint torique Veiller à ne pas visser en biais lors du raccordement de la cartouche NOTA La cartouche de gaz doit être uni quement vissée à la main Un serrage excessif pourrait l endommager 4 5 Contrôler q...

Page 3: ...bt ist Der Kocher ist nun einsatzbereit 4 8 Den Windschutz so platzieren dass er auf dem roten Sili konkissen zu liegen kommt siehe Abb 4 Anschließend den Windschutz in Richtung des roten Pfeils schieben bis die Magneten an der Topfauflage andocken 5 BETRIEB DES GERÄTS 5 1 Während des Betriebes sollte das Gerät stets auf einer festen ebenen Fläche stehen 5 2 Drehen Sie den Regelknopf 2 im Gegenuhr...

Page 4: ...KTIG Les nøye gjennom bruksanvisningen før gas sapparatet tilkoples gassbeholderen og studer deretter bruksanvisningen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fung erer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk KUN TIL UTENDØRS BRUK Kokeapparatet må ALDRI tildekkes med vind skjerm steiner eller lignende som kan forårsake overoppheting og skader på apparatet og gas sbehol...

Page 5: ...pe megsérül 4 5 Gondoskodjon a teljes gáztömörségről Ha a készülék gáztömörségét ellenőrizni kell akkor ezt a szabadban tegye A szivárgást ne nyílt lánggal vizsgálja Csak szappanos vizet has ználjon a készülék csatlakozásaira és kötéseire felhordva Az esetleges szivárgás a szivárgás helyén buborékok formájában jelentkezik Ha nem egyértelmű a készülék állapota vagy gázt hangját vagy szagát érzékeli...

Page 6: ...8 1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且 状态完好 在每次使用炉具前一定要进行 检查 如果其损坏或存在磨损 立刻将其 更换 8 2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶 圈 9 服务与维修 9 1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错 误 那么请将炉具寄给当地零售商 9 2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此炉 具 9 3 切勿对炉具进行更改 这样会导致炉具在 使用时不安全 10 配件及附件 10 1 仅可使用Primus品牌配件及附件 安装 配件及附件时请加倍小心 避免碰触高温 区域 10 2 更换气罐 此炉具只可使用Primus 2206 丙烷 丁烷混合气罐 10 3 配件包括 732060 喷嘴 732440 O型胶圈 732110 电打火器 321483 另外 可选气罐支撑架721171 增加稳 定性 10 4 为了更加便利的获得各种配件或附件 请 咨询当地代理商 详情请登陆 ...

Page 7: ... 6 Otočte nožičky které podpírají hrnec 6 do správné provozní polohy 4 7 Ujistěte se že je hořák bezpečně zašroubován Vařič je nyní připraven k použití 4 8 Kryt proti větru opřete o červenou silikonovou podložku viz obrázek 4 Potom kryt proti větru zatlačte ve směru červené šipky dokud se mag nety nepřipojí k podpěrám hrnce 5 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE 5 1 Spotřebič vždy používejte na pevném a rovném po...

Page 8: ...rato y conservarlas para uso futuro SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE NO recubrir nunca el hornillo cartucho de gas con protecciones contra viento piedras u objetos similares que puedan causar sobrecalentamiento y daños al hornillo y cartucho Es altamente peligroso sobreca lentar el cartucho de gas de este modo 1 INTRODUCCIÓN 1 1 Este aparato de gas está destinado solamente para emplearse con los cartuc...

Reviews: