background image

ENG

3279 PRIMUS 

GRAVITY II  EF, stove

 

INSTRUCTIONS FOR USE

3279

-0845-09

52292 / 1

ID: 845BS-0032

Design and Quality Primus AB Sweden
Tel: +46 8 564 842 30 
www.primus.se

DK

3279 PRIMUS 

GRAVITY II EF, kogeapparat

BRUGSVEJLEDNING

IMPORTANT:

 Read these instructions carefully before 

connecting the gas appliance to the LP gas cartridge, and then 
study the instructions regularly in order to remember the way 
the gas appliance works. Keep these instructions for future 
use: Failure to follow these instructions can result in serious 
personal injury and death!

WARNING:

 This appliance consumes oxygen and produces 

carbon dioxide. To avoid extreme danger, do 

NOT

 use or 

ignite this appliance in unventilated space, indoors, in a tent, in 
a vehicle or other enclosed space.

USE OUTDOORS ONLY!

NEVER

 cover the stove and LP gas cartridge with wind 

screen, stones or similar, that can cause overheating and 
damage to the stove and to the LP gas cartridge. Overheating 
the LP gas cartridge in this way is extremely dangerous. Use 
the wind screen that accompanies the stove.

1. INTRODUCTION

1.1  This appliance is intended for PRIMUS PowerGas 

(Propane/Isobutane/Butane mix) 2202, 2206 and 2207.

1.2  Use Primus LP gas cartridges. Connecting this 

appliance to other types of LP gas cartridges can 
involve risk.

1.3  Gas consumption 195 g/h / 9600 BTU/h / approx. 2.7 

kW at 1 bar gas pressure.

1.4  Size of jet: 0.42 mm, 734310.
1.5  The appliance fulfils requirements in accordance with EN 

521 and ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.

1.6  Avoid subjecting the hose to wear. Make sure that the 

HOSE DOES NOT GET TWISTED

.

2. ADVICE FOR SAFE USE (Fig 1)

2.1  Ensure that the sealing joints of the appliance (1) are in 

correct position and are in good condition before being 
connected.

2.2  This appliance is only intended for outdoor use. To avoid

This appliance is only intended for outdoor use. To avoid 
extreme danger, Do 

NOT

 use or ignite the appliance 

in unventilated place, indoors, in a tent, in a vehicle or 
other enclosed space.

2.3  Make sure that no inflammable objects are in the vicinity, 

as described under item 5.5.

2.4  When connecting and replacing the LP gas cartridge, 

this must be carried out in a safe place, outdoors, not 
in the vicinity of any conceivable source of ignition such 
as naked flame, pilot flame or electric heater. Avoid 
replacing or connecting up the LP gas cartridge where 
there are numbers of people.

2.5  If the appliance leaks (smell of gas) immediately put it in 

a well-ventilated place outdoors, not in the vicinity of a 
source of ignition, where the leak can be inspected and 
stopped. Checking for leaks may only be carried out 
outdoors. Checking for leaks must never be carried out 
using a naked flame. Use soapy water or similar.

2.6  Never use an appliance with damaged or worn sealing 

joints, or a leaking, damaged or badly functioning 
appliance.

2.7  Never leave a lit appliance out of sight.
2.8  Make sure that saucepans do not boil dry.

3. HANDLING THE APPLIANCE

3.1  Do not touch the hot parts of the appliance during or 

directly after use.

3.2  Storage: Always unscrew the LP gas cartridge from the 

appliance when it is not being used. Keep the cartridge 
in a dry, safe place, where there are no sources of heat. 
Avoid solar radiation.

3.3  Do not misuse the appliance or use it for other purposes 

than those for which it is intended.

3.4  Handle the appliance carefully. Do not drop it.

4. ASSEMBLING THE APPLIANCE (Fig 2)

4.1  Make sure that the valve (2) is closed (maximum 

clockwise).

4.2  Keep the LP gas cartridge (3) upright when connecting 

it to the valve.

4.3  Connect the valve to the LP gas cartridge carefully. 

Make sure the screws are not cross-threaded. Tighten 
until the O-ring of the valve meets the LP gas cartridge. 
Only tighten by hand.

4.4  Ensure that the connection is leak-proof. Check for any 

leaks outdoors. Use soapy water or similar. Never use 
a naked flame when checking for leaks. If using soapy 
water, any leak will show itself as small bubbles at the 
point of leakage. If you are unsure, or can hear or smell 
gas, never light the appliance. Unscrew the LP gas 
cartridge and contact your local Primus retailer.

4.5  Fold out the four legs of the stove (4).
4.6  The stove is now ready for use.

5. USE OF THE APPLIANCE (Fig 2)

5.1  Put the accompanying ground protection (5) on as 

level a surface as possible under the stove. Ensure 
that the hose is fully pulled out towards the LP gas 
cartridge. Keep the LP gas cartridge away from heat 
that radiates from the stove when in use.

5.2  Turn the valve knob (2) anticlockwise, and light the

Turn the valve knob (2) anticlockwise, and light the 
stove by pressing the piezo ignitor (6). The flame can 
be fine-tuned by turning the valve knob (2).

5.3  When the stove is burning it should be kept as level

When the stove is burning it should be kept as level 
as possible and must not be moved around. Moving 
the stove while in use can cause it to flare up.

5.4  Ensure that the stove is turned off completely after 

use by turning the valve knob clockwise as far as it 
will go. There will be some delay between turning the 
valve off and the burner going out.

5.5  The distance to inflammable material in ceiling and 

walls must be at least 500 mm, 

OTHERWISE

 they 

can catch fire.

 

ADVICE!

 The use of LP gas in cold weather is 

affected by a number of factors which can be 
remedied with a number of measures. 
Factors that affect the efficiency of the stove:

 

- The mixture of gas in the LP gas cartridge (propane/

The mixture of gas in the LP gas cartridge (propane/

isobutane/butane)

 

- The quantity of LP gas in the cartridge

The quantity of LP gas in the cartridge

 

- The surrounding temperature

The surrounding temperature

 

- The temperature of the LP gas cartridge

The temperature of the LP gas cartridge

 

Measures which improve function during cold 
weather:

 

- Warm the LP gas cartridge with your hands or

Warm the LP gas cartridge with your hands or 

under clothing.

6. CHANGING THE LP GAS CARTRIDGE

6.1  Close the valve on the LP gas cartridge by turning 

the knob (2) clockwise as far as it will go. Make sure 
that the stove goes out and that no other naked 
flame or source of ignition is in the vicinity. Move the 
stove outdoors and unscrew the valve from the LP 
gas cartridge. Replace the valve’s O-ring if it is worn 
or damaged. Connect the valve in accordance with 
items 4.3 and 4.4.

7. MAINTENANCE

7.1  If the stove does not burn or burns with reduced 

power despite fuel being in the LP gas cartridge, the 
nozzle may be blocked.

7.2 

Cleaning the jet

 

Close the shut-off valve (2) and unscrew the cartridge 
(3).

7.3  Loosen the clamp screw (14) on the injector tube (12)  

and remove the preheating coil (11).

7.4   Unscrew the jet (9) with an 8 mm open-end wrench.
7.5  Clean the jet.
7.6  Assemble the jet (9) on the pipe and seal it by pulling 

carefully. Do not pull too hard. Check that it does not 
leak with soapy water or similar.

7.7  Re-assemble all parts.

8. CHECKING AND MAINTENANCE

8.1  Always make sure that the sealing joints are located 

in the correct places and are in good condition. 
This should be checked every time the appliance 
is assembled. Replace sealing joints if they are 
damaged or worn. New sealing joints can be 
purchased from your nearest Primus retailer.

9. SERVICE AND REPAIR

9.1  If it is not possible to rectify a fault by following these 

instructions, the appliance should be returned to your 
nearest Primus retailer.

9.2  Never try to carry out any other maintenance or repair 

work than that which is described here.

9.3  Never make any alterations to the appliance, as it 

may then be dangerous to use.

9.4  The stove has been approved with a factory-mounted 

hose, and this must 

NOT 

be replaced with any other 

hose than the genuine hose 732910.

10. SPARE PARTS AND ACCESSORIES

10.1  Only use genuine Primus spare parts and

Only use genuine Primus spare parts and 
accessories. Take care when assembling spare parts 
and accessories, and avoid touching hot parts.

10.2  Only use PRIMUS PowerGas LP gas cartridges 2202,

Only use PRIMUS PowerGas LP gas cartridges 2202, 
2206 and 2207 (Propane/Isobutane/Butane mix) for 
this appliance.

10.3  Spare parts

Spare parts

 

734310 

Jet 0.42mm

 

732440 

O-ring

 

732910 

Hose including valve

10.4  If you have difficulty in obtaining spare parts or

If you have difficulty in obtaining spare parts or 
accessories, contact your local Primus distributor. 
Visit www.primus.se

5. UTILIZAÇÂO DO APARELHO (Figura 2)

5.1 

Coloque a protecção do chão fornecida (5) sobre uma 
superfície o mais plana possível por baixo do fogão. 
Certifique-se de que a mangueira está completamente 
retirada em direcção à botija de gás. Mantenha a botija 
de gás afastada de fontes de calor que irradiem do fogão 
durante a sua utilização.

5.2 

Rode o botão da válvula (2) para a esquerda, e acenda 
o fogão, premindo o eléctrodo de ignição (6). É possível 
regular a chama rodando o botão da válvula (2).

5.3 

Quando o fogão estiver ligado deve ser mantido o mais 
nivelado possível e não deve ser deslocado. A deslocação 
do fogão durante a sua utilização pode incendiar o 
mesmo.

5.4 

Certifique-se de que o fogão se encontra completamente 
desligado após cada utilização rodando o botão da válvula 
totalmente para a direita. Existirá algum atraso entre o 
momento em que desliga a válvula e o bico de gás se 
apaga.

5.5 

A distância a manter de materiais inflamáveis no tecto e 
nas paredes é de 500 mm, 

CASO CONTRÁRIO

 podem 

incendiar-se.

 

CONSELHO!

 A utilização de gás com o tempo frio é 

activada por vários factores que podem ser resolvidos com 
algumas medidas.

 

Factores que afectam a insuficientcia do fogão:

 

- A mistura de gás na garrafa (propano/isobutano/butano)

 

- A quantidade de gás na garrafa

 

- A temperatura circundante

 

- A temperatura da botija de gás

 

Medidas que melhoram o funcionamento durante o tempo 
frio:

 

- Aqueça a botija de gás com as suas mão ou peças de 
roupa.

6. SUBSTITUIR A BOTIJA DE GÁS

6.1 

Feche a válvula na botija de gás rodando completamente 
o botão (2) para a direita. Certifique-se de e de que nas 
proximidades, não existem quaisquer chamas nuas ou 
fontes de ignição. Desloque o fogão para o exterior e 
desaparafuse a válvula da botija de gás. Substitua a junta 
circular da válvula caso esteja gasta ou danificada. Ligue a 
válvula de acordo com os itens 4.3 e 4.4.

7. MANUTENÇÃO

7.1 

Se o fogão não tiver chama ou a chama for muito pequena 
apesar da botija ter gás, o bico pode estar entupido.

7.2 

Limpar o jacto

 

Feche a válvula de retenção (2) e desenrosque o 
reservatório de gás (3).

7.3 

Solte o parafuso de bloqueio (14) do tubo de mistura (12)  
e remova a resistência de pré-aquecimento (11).

7.4   Desaperte o bico (9) com uma chave de 8 mm.
7.5 

Limpe o jacto.

7.6 

Monte o jacto (9) no tubo e vede-o puxando-o 
cuidadosamente. Não aperte demasiado. Verifique se não 
existem fugas com água com sabão ou algo semelhante.

7.7 

Monte novamente todas as peças.

8. VERIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO

8.1 

Certifique-se sempre de que as juntas de vedação estejaw 
colocadas nos locais correctos e que se encontram em 
boas condições. Isto deve ser verificado sempre que o 
aparelho for montado. Substitua as juntas de vedação 
caso as mesmas estejam danificadas ou gastas. É possível 
adquirir juntas de vedação novas no seu retalhista Primus 
mais próximo.

9. MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

9.1 

Se não for possível corrigir uma falha através destas 
instruções, o aparelho deve ser devolvido ao seu retalhista 
Primus mais próximo.

9.2 

Nunca tentes efectuar qualquer outro tipo de trabalho de 
manutenção ou reparação que não seja aqui descrito.

9.3 

Nunca efectue alterações ao aparelho, pois a sua 
utilização pode tornar-se perigosa.

9.4 

O fogão foi aprovado com uma mangueira montada na 
fábrica, e esta 

NÃO

 deve ser substituída por qualquer 

outra mangueira que não seja a mangueira original 
732910.

10. PEÇAS SOBRESSELENTES E ACESSÓRIOS

10.1  Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios 

originais da Primus. Tenha cuidado ao montar as peças 
sobresselentes e os acessórios e evite tocar nas partes 
quentes.

10.2  Utilize apenas botijas de gás PRIMUS PowerGas 2202, 

2206 e 2207 (Mistura de Propano/Isobutano/Butano) para 
este aparelho.

10.3  Peças sobresselentes
 

734310 

Jacto 0,42mm

 

732440 

Junta circular

 

732910 

Mangueira incluindo válvula

10.4  Se tiver dificuldade em obter peças sobresselentes ou 

acessórios, contacte o seu distribuidor local Primus. Visite 
www.primus.se

VIGTIGT:

 Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, 

inden gasapparatet tilsluttes gasflasken, og læs derefter 
regelmæssigt brugsanvisningen, så kendskabet til hvordan 
gasapparatet fungerer holdes ved lige. Opbevar denne 
brugsanvisning til fremtidig brug: Følges denne anvisning 
ikke, kan det medføre alvorlige personskader og døden! 

ADVARSEL:

 Dette apparat forbruger syre og producerer 

kultilte. Dette apparat må 

IKKE 

anvendes og tændes i rum 

uden ventilation, indendørs, i et telt, køretøj eller andet lukket 
rum, så man undgår, at liv bringes i fare.

KUN TIL UDENDØRS BRUG!

Tildæk 

ALDRIG

 apparatet og gasflasken med en 

afskærmning, sten eller lignende, som kan forårsage 
overophedning og skader på apparatet og gasflasken. Det 
er livsfarligt at overophede gasflasker på denne måde. Benyt 
den afskærmning, der følger med apparatet.

1. INDLEDNING

1.1  Dette apparat er beregnet til PRIMUS PowerGas 

(blanding af propan/Isobutan/butan) 2202, 2206 og 
2207.

1.2  Brug Primus gasflasker. Det kan være farligt at tilslutte 

dette apparat til gasflasker af andre mærker.

1.3  Gasforbruget er 195 g/t / 9600 BTU/t / ca. 2,7 kW 

med et gastryk på 1 bar.

1.4  Mundstykkets størrelse: 0,42 mm, 734310.
1.5  Apparatet opfylder kravene i henhold til EN 521 og 

ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.

1.6  Undgå at udsætte slangen for slitage. Pas på at 

SLANGEN IKKE BLIVER SNOET.

2. RÅD VEDRØRENDE SIKKER BRUG (Fig. 1)

2.1  Se efter at apparatets pakninger (1) sidder korrekt og 

er i god stand, inden tilslutningen foretages.

2.2  Dette apparat er kun beregnet til udendørsbrug. Dette 

apparat må 

IKKE 

anvendes og tændes i rum uden 

ventilation, indendørs, i et telt, køretøj eller andet lukket 
rum, så man undgår, at liv bringes i fare.

2.3  Sørg for at ingen brændbare genstande findes i 

nærheden, som beskrevet under punkt 5.5.

2.4  Når der skal tilsluttes og skiftes gasflaske, skal det ske 

på et sikkert sted, udendørs, og ikke i nærheden af 
tænkelige antændelseskilder som åben ild, forbrænder 
eller kakkelovn. Undgå at skifte eller tilslutte gasflasker 
i større menneskemængder.

2.5  Såfremt apparatet lækker (lugt af gas), placeres det 

straks på et godt ventileret sted udendørs, ikke i 
nærheden af antændingskilder, så lækagen kan blive 
undersøgt og standset. Lækager må kun kontrolleres 
udendørs. Man må aldrig kontrollere en lækage, mens 
ilden er tændt. Brug sæbevand eller lignende.

2.6  Benyt aldrig et apparat med skadede eller utætte 

pakninger og heller ikke et, der lækker, er beskadiget 
eller fungerer dårligt.

2.7  Efterlad aldrig et tændt apparat uden opsyn.
2.8  Sørg for at kasseroller ikke koger tørre.

3. APPARATETS HÅNDTERING

3.1  Berør ikke de ophedede dele på apparatet, mens det 

er i brug eller lige efter. 

3.2  Opbevaring: Skru altid gasflasken af apparatet, når 

det ikke anvendes. Opbevar flasken på et tørt, sikkert 
sted, hvor der ikke er nogen varmekilder. Undgå 
direkte sollys.

3.3  Misbrug ikke apparatet og anvend det heller ikke til 

andre formål end det tilsigtede.

3.4  Apparatet skal håndteres forsigtigt. Tab til ikke på 

jorden.

4. APPARATETS MONTERING (Fig. 2)

4.1  Kontrollér at ventilen (2) er helt lukket (drejet længst om 

med uret).

4.2  Hold gasflasken (3) i opret stilling, når den tilsluttes 

ventilen.

4.3  Tilslut forsigtigt ventilen til gasflasken. Undgå at skrue 

gevindet skråt ind. Træk sammen, indtil ventilens O-
ring støder mod gasflasken. Træk kun sammen med 
håndkraft.

4.4  Kontrollér at koblingen er helt gastæt. En eventuel 

lækage skal kontrolleres udendørs. Brug sæbevand 
eller lignende. Brug aldrig åben ild til at kontrollere 
en lækage.  Med sæbevand ses lækagen som små 
bobler på det sted, der lækker. Tænd aldrig for 
apparatet, hvis der er tvivl, eller gassen kan høres eller 
lugtes. Skru gasflasken af og ret henvendelse til den 
lokale Primus forhandler.

4.5  Fold apparatets 4 ben (4) ud.
4.6  Apparatet er nu klar til brug.

5. SÅDAN ANVENDES APPARATET (Fig. 2)

5.1  Placér den medfølgende jordbeskyttelse (5) under 

apparatet på en flade, der er så plan som muligt. 
Sørg for, at slangen er helt udstrakt mod gasflasken. 
Hold gasflasken borte fra varmen, som stråler ud fra 
apparatet, når det er i brug.

5.2  Drej ventilens rat (2) mod uret og tænd for apparatet 

ved at trykke på piezotænderen (6). Flammen kan 
finjusteres ved at dreje på ventilens rat (2).

5.3  Mens apparatet brænder, skal det stå så plant 

som muligt, og det må ikke flyttes omkring. Flyttes 
apparatet, mens det er i drift, giver det flammer.

5.4  Sørg for at apparatet slukkes helt efter brug ved at 

dreje ventilens rat længst muligt med uret. Der kan 
være lidt forsinkelse fra det øjeblik, hvor ventilen drejes, 
indtil brænderen slukkes.

5.5  Afstanden til brændbart materiale i tag og vægge skal 

være mindst 500 mm, 

ELLERS

 kan der opstå brand.

 

TIPS!

 Flere faktorer påvirker brug af gas i koldt vejrlig, 

men de kan afhjælpes med en række forholdsregler.

 

Faktorer som påvirker apparatets effekt: 

 

- Gasflaskens blanding af gas (propan/isobutan/butan)

 

- Mængden af gas i flasken.

 

- Omgivelsernes temperatur

 

- Gasflaskens temperatur

 

Forholdsregler som forbedrer funktionen i koldt vejr: 

 

- Opvarm gasflasken med hænderne eller under 
påklædningen.

6. GASFLASKES UDSKIFTNING

6.1  Luk ventilen på gasflasken ved at dreje rattet (2) 

længst om med uret. Sørg for at apparatet slukkes, og 
at der ikke er anden åben ild eller antændingskilde i 
nærheden. Flyt apparatet udendørs og skru ventilen af 
gasflasken.  Udskift ventilens O-ring, hvis den er slidt 
eller skadet. Tilslut ventilen ifølge punkt 4.3 og 4.4.

7. VEDLIGEHOLDELSE

7.1  Sker det, at apparatet ikke brænder eller brænder med 

lav effekt, selv om der er brændstof i gasflasken, så 
kan mundstykket være tilstoppet.

7.2 

Mundstykkets rengøring

 

Luk lukkeventilen (2) og skru gasbeholderen (3 af.

7.3   Løsn stopskruen (14) på blænderrøret (12) og træk 

forvarmningsslyngen (11) ud.

7.4   Skru mundstykket (9) af med en 8 mm fladnøgle.
7.5  Rens mundstykket.
7.6  Montér mundstykket (9) på røret og stop igennem 

ved at trække forsigtigt sammen. Drej ikke for hårdt. 
Kontrollér tætheden med sæbevand eller lignende.

7.7  Montér igen alle enkeltdele.

8. KONTROL OG VEDLIGEHOLDELSE

8.1  Sørg altid for, at pakningerne er korrekt placerede 

og i god stand. Dette skal kontrolleres hver gang, 
apparatet monteres. Udskift pakningerne, hvis de er 
skadede eller slidte. Der kan købes nye pakninger hos 
den nærmeste forhandler af Primus.

9. SERVICE OG REPARATION

9.1  Såfremt eventuelle fejl ikke kan løses ved at følge disse 

instrukser, skal apparatet sendes retur til nærmeste 
forhandler af Primus.

9.2  Gør aldrig forsøg på at udføre andre former for 

vedligeholdelses- eller reparationsarbejde end  
de foreskrevne.

9.3  Lav aldrig nogen ændringer af apparatet, da det 

derved kan blive farligt at bruge.

9.4  Gasapparatet er blevet godkendt med fabriksmonteret 

slange, og den må 

IKKE

 ombyttes med nogen anden 

type end originalslangen 732910.

10. RESERVEDELE OG TILBEHØR

10.1  Der må kun anvendes Primus originale reservedele og 

tilbehør. Vær forsigtig, når    

 

reservedele og tilbehør monteres, og pas på ikke gribe 
fat i ophedede dele.

10.2  Anvend kun PRIMUS PowerGas gasflasker 2202, 

2206 og 2207( blanding af propan/isobutan/butan) til 
dette apparat.

10.3  Reservedele
 

734310

Mundstykke 0,42 mm

734310 

Mundstykke 0,42 mm

 

732440 

O-ring

 

732910 

Slange inkl. ventil

10.4  Ret henvendelse til den lokale Primus distributør, hvis 

der opstår vanskeligheder med at få fat på reservedele 
eller tilbehør. Besøg www.primus.se

Fig 1

Fig 3

PRIMUS
Gravity™ II EF

Fig 2

1

3

4

6

9

14

12

11

2

Summary of Contents for Gravity II EF 3279

Page 1: ... chamas nuas ou fontes de ignição Desloque o fogão para o exterior e desaparafuse a válvula da botija de gás Substitua a junta circular da válvula caso esteja gasta ou danificada Ligue a válvula de acordo com os itens 4 3 e 4 4 7 MANUTENÇÃO 7 1 Se o fogão não tiver chama ou a chama for muito pequena apesar da botija ter gás o bico pode estar entupido 7 2 Limpar o jacto Feche a válvula de retenção ...

Page 2: ...I Z21 72b 2002 CSA11 2b 2002 1 6 Evite sujeitar a mangueira a desgaste Certifique se de que a MANGUEIRA NÃO FICA DOBRADA 2 CONSELHO PARA A UTILIZAÇÃO SEGURA Figura 1 2 1 Certifique se de que as juntas de vedação do aparelho 1 se encontram na posição correcta e em boa condição antes de ligar o aparelho 2 2 Este aparelho só se destina à utilização no exterior Para evitar situações de perigo extremo ...

Page 3: ...hn nicht zu anderen als den vorgesehen Zwecken 3 4 Gehen Sie sorgsam mit dem Apparat um Verlieren Sie ihn nicht 4 DEN APPARAT ZUSAMMENBAU Abb 2 4 1 Stellen Sie sicher dass das Ventil 2 geschlossen ist so weit es geht im Uhrzeigersinn 4 2 Halten Sie die Gaskartusche 3 aufrecht wenn Sie sie an das Ventil anschließen 4 3 Schließen Sie das Ventil vorsichtig an die Gaskartusche an Vermeiden Sie dabei e...

Page 4: ...s bruksanvisningen nøye før du kopler kokeapparatet til gassbeholderen og les deretter bruksanvisningen jevnlig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk Hvis du ignorerer bruksanvisningen kan det i verste fall føre til alvorlig personskade og livsfare ADVARSEL Dette apparatet forbruker oksygen og produserer karbonmonoksid For å unngå...

Reviews: