background image

3244 PRIMUS 

PowerTrail

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

DE

3244 PRIMUS 

PowerTrail

 

GEBRAUCHSANLEITUNG

SE

3244 PRIMUS 

PowerTrail

 

BRUKSANVISNING

IMPORTANTE:

 Leggere accuratamente le seguenti 

istruzioni prima di montare la cartuccia del gas 
sull’apparecchio. Consultare periodicamente le istru-
zioni per essere sempre cert di usare l’apparecchio 
nel modo migliore e più sicuro. Conservare queste 
istruzioni per future necessità. 

USARE SOLO ALL’APERTO! 

 
Non tentare 

mai

 di proteggere il fornello ricopren-

dolo con teli o pietre, o comunque soffocandolo. 
Può essere pericolosissimo! La cartuccia di gas, 
se esposta a calore eccessivo, potrebbe infatti 
esplodere.

1. INTRODUZIONE

1.1  Per questo apparecchio a gas usare solo una car-

tuccia PRIMUS monouso art.no. 2206, 2202 e 2207 
con miscela di gas propano/butano.

1.2  L’impiego di altre cartucce di gas può essere perico-

loso.

1.3  Consumo di gas: 
  

324414: 3,6kW / 260 g/h (CE). 13 000 BTU/h 
(ANSI).

  

324415/16: 3,0 kW / 220 g/h (CE). 9560 BTU/h 
(ANSI). 

1.4  Ugello: 0.39 mm, 734660 (324414) / 0.43 mm, 

732030 (324415/16).

1.5  Questo apparecchio a gas soddisfa le norme 

EN521/ANSI Z21.72-16/CSA 11.2-16.

2. CONSIGLI PER UN USO SICURO (Fig. 1)

2.1  Controllare che le guarnizioni dell’apparecchio (1) 

siano integre e montate correttamente prima di 
collegare la cartuccia di gas. L’anello torico deve 
essereinserito e libero di muoversi nel corpo della 
valvola.

2.2  Questo apparecchi a gas è destinato al solo uso 

al’aperto.

2.3  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana.
2.4  Controllare che non vi siano oggetti infiammabili nelle 

vicinanze. Vedi punto 5.6.

2.5  Eseguire il montaggio o la sostituzione della cartuc-

cia all’aperto o in un

  

ambiente ben ventilato. Assicuratevi che non vi siano 
fiamme aperte o altre persone nelle vicinanze.

2.6  Il controllo del gas nella cartuccia va effettuato solo 

all’aperto. Il controllo di eventuali perdite 

non

 va 

mai

 eseguito con fiamme. Usare invece acqua 

saponata.

2.7  Non usare l’apparecchio se presenta guarnizioni 

danneggiate o schiacciate, se perde, se è danneg-
giato o se funziona male.

2.9  Non abbandonare mai un apparecchio acceso.

3. USO DELL’APPARECCHIO A GAS

3.1  Non toccare mai le parti calde dell’apparecchio 

mentre è acceso o subito dopo averlo spento.

3.2 

Custodia:

 Svitare la cartuccia del gas 

dall’apparecchio, quando questo non viene usato. 
La cartuccia va conservata in luogo fresco e asci-
utto, dove non ci siano sorgenti di calore.

3.3  Non usare impropriamente l’apparecchio, per usi 

diversi da quelli a cui è destinato.

3.4  Maneggiare l’apparecchio con cura. Non farlo 

cadere.

4. MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO A GAS (Fig. 

2)

4.1  Controllare che il rubinetto (2) sia chiuso (giran-

dolo completamente in senso orario). (Premere 
l’interruttore (5) verso il basso e controllare che la 
scintilla scocchi e arrivi al bruciatore, con l'accendino 
piezoelettrico (5) se in ‘dotazione

4.2  Tenere la cartuccia (3) rivolta verso l’alto al momento 

di collegarla alla valvola.

4.3  Posizionare la valvola dritta sopra la cartuccia (vedi 

Fig. 2).

4.4  Avvitare con cura la cartuccia alla valvola fino a 

toccare la guarnizione della valvola stessa. Curare 
che l’avvitatura per la connessione alla cartuccia o 
alla bombola sia ben effettuata. 

N.B! Per avvitare 

la cartuccia all’apparecchio usare solo le 
mani. Se viene serrata troppo, la cartuccia 
può danneggiarsi. 

4.5  Controllare la tenuta contro la cartuccia. Il controllo  

va effettuato solo all’aperto. Il controllo di even-
tuali perdite 

non

 va 

mai

 eseguito con fiamme.

Usare invece acqua saponata, applicata intorno 
alle connessioni e ai raccordi. In caso di sospettate 

perdite o se si sente odore di gas, non accendere 
l’apparecchio. Svitare la cartuccia e riconsegnare 
l’apparecchio al vostro rivenditore Primus.

4.6  Girare i supporti (6) per le pentole nella posizione gi-

usta.

4.7  Controllare che il bruciatore sia avvitato corretta-

mente. Il fornello pronto all’uso.

5. USO DELL’APPARECCHIO A GAS

5.1  L’apparecchio deve essere appoggiato su una 

superficie solida e piana. 

5.2  Girare il rubinetto (2) in senso antiorario e accendere 

subito il bruciatore (4) (con l'accendino piezoelettrico (5) 
se in dotazione).

5.3  Regolare la fiamma agendo sul rubinetto (2).
5.4  L’apparecchio va usato solo in posizione verticale. 

Non spostare mai un apparecchio acceso. Prima 
che l’apparecchio sia caldo o se viene spostato 
troppo energicamente la fiamma può risultare insta-
bile.

5.5  Dopo l’uso chiudere bene il rubinetto (girandolo 

completamente in senso orario).

5.6  Osservare le distanze di sicurezza dai materiali 

infiammabili. Distanza dal soffitto almeno 500 mm e 
dalle pareti almeno 500 mm. 

ALTRIMENTI 

sussiste 

il pericolo di incendio.

6. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL GAS

6.1  Chiudere la valvola completamente. Controllare 

che la fiamma sia spenta completamente e che 
non ci siano altre fiamme aperte nelle vicinanze. La 
cartuccia va sostituita all’aperto dove non ci sono 
altre persone. Svitare la cartuccia dalla valvola e 
sostituire la guarnizione che tiene contro il fornello, 
se schiacciata o lesionata. Avvitare correttamente 
posi zionando la valvola dritta sopra la filettatura 
della cartuccia e avvitandola con la mano, secondo 
quanto descritto al punto 4.

7. CONTROLLO E MANUTENZIONE

7.1  Ogni volta che si monta la bombola controllare e 

sostituire la guarnizione che tiene contro il fornello, 
se schiacciata o lesionata.

7.2  Le guarnizioni sono in vendita presso il rivenditore 

più vicino.

8. ASSISTENZA E RIPARAZIONI

8.1  In caso di guasto non risolvibile con le presenti 

istruzioni, consegnare l’apparecchio a gas al vostro 
rivenditore di fiducia.

8.2  Non effettuare interventi diversi da quanto descritto.
8.3  Non apportare modifiche all’apparecchio, il cui uso 

potrebbe diventare  
pericoloso.

9. RICAMBI E ACCESSORI

9.1  Usare solo ricambi e accessori originali Primus. 

Procedere al montaggio di ricambi e accessori con 
la massima cura e non toccare parti calde.

9.2  Cartuccia di ricambio: Per questo apparecchio usare 

solo cartucce originali Primus con miscela propano/
butano 2206, 2202, 2207.

9.3 Ricambi
  

734660

  

732030

 Ugello

  

732440 

Anello  torico

  

(740700 

Accendino  piezoelettrico, 

321451/52)

  

Quale accessorio supplementare è disponibile un 
supporto per la cartuccia 721171 (per una maggiore 
stabilità)

9.4  In caso di problemi nel reperire i ricambi o gli acces-

sori, contattare il distributore nel vostro paese, 
vedere al sito Internet: www.primus.se

WICHTIG:

 Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, und 

machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es an 
die Gaskartusche anschließen. Lesen Sie die Anleitung 
regelmäßig erneut durch, um wichtige Punkte nicht zu 
vergessen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit 
Sie sie im Bedarfsfall schnell wieder zur Hand haben.

NUR IM FREIEN VERWENDEN!
NIEMALS

 den Kocher (die Gaskartusche) mit Windschutzble-

chen, Steinen oder dergleichen abdecken, da es sonst 
zu Überhitzung und Schäden am Kocher und an der 
Gaskartusche kommen kann. Ein derartiges Überhitzen 
einer Gaskartusche ist sehr gefährlich.

1. EINFÜHRUNG

1.1 

Dieses Gerät ist für die ausschließliche Verwendung mit 
Primus Propan/Butan Mix Kartuschen 2206, 2202 und 
2207.

1.2 

Der Versuch, andere Gaskartuschen anzuschließen, kann 
Gefahr bedeuten.

1.3 Gasverbrauch: 
 

324414: 3,6kW / 260 g/h (CE). 13 000 BTU/h (ANSI).

 

324415/16: 3,0 kW / 220 g/h (CE). 9560 BTU/h (ANSI).

1.4 

Düsengröße: 0.39 mm, 734660 (324414) / 0.43 mm, 
732030 (324415/16).

1.5 

Dieses Gasgerät erfüllt die Anforderungen von EN521/
ANSI Z21.72-16/CSA 11.2-16.

2. SICHERHEITSHINWEISE (Abb. 1)

2.1 

Überzeugen Sie sich vor Anschluss der Gaskartusche 
davon, dass die Dichtungen(1) des Gerätes vorhanden 
und in gutem Zustand sind. Der O-Ring muß lose im 
Ventilgehäuse angebracht werden.

2.2 

Das Gerät sollte ausschließlich im Freien verwendet 
werden.

2.3 

Das Gerät muß auf einer ebenen Standfläche betrieben 
werden.

2.4 

Stellen Sie sicher, daß sich keine entflammbaren Materia-
lien in der Nähe des Gasgeräts befinden. Siehe Abschnitt 
5.6.

2.5 

Wechseln bzw. montieren Sie die Gaskartusche stets an 
einem sicheren Ort im Freien, abseits von Zündquellen 
wie offenes Feuer, Zündflammen, Elektroöfen, und achten 
Sie dabei darauf, daß sich keine anderen Personen in der 
Nähe befinden.

2.6 

Wenn Sie die Gasdichtigkeit des Gerätes überprüfen 
müssen, tun Sie dies grundsätzlich im Freien. Suchen Sie 
niemals mit einer Flamme nach Leckstellen. Sie können 
dazu beispielsweise Seifenwasser verwenden.

2.7 

Verwenden Sie niemals ein Gerät mit beschädigten oder 
verschlissenen Dichtungen oder ein Gerät, das undicht 
oder beschädigt ist oder nicht einwandfrei funktioniert.

2.8 

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in 
Gebrauch ist.

2.9 

Achten Sie darauf, daß Pfannen nicht trockenkochen.

3. HANDHABUNG DES GERÄTES

3.1 

Achten Sie darauf, daß Sie keine heißen Teile des Gerätes 
während des Gebrauchs oder danach berühren.

3.2 

Lagerung: Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, sollte 
stets die Kartusche abgeschraubt sein. Die Lagerung 
sollte an einem sicheren, trockenen und vor Wärme 
geschützten Platz erfolgen.

3.3 

Verwenden Sie das Gerät niemals zu Zwecken, für die es 
nicht vorgesehen ist.

3.4 

Behandeln Sie das Gerät schonend, lassen Sie es nicht 
fallen.

4. VORBEREITUNG DES GERÄTES ZUM GEBRAUCH 

(Abb. 2)

4.1 

Achten Sie darauf, daß der Regelknopf (2) zugedreht (bis 
zum Anschlag im Uhrzeiger gedreht) ist. (Drücken Sie den 
Hebel (5) nach unten, und kontrollieren Sie, ob Funken 
gebildet werden und zum Brenner gelangen, mit dem 
PiezoZünder (5), falls Standardausführung).

4.2 

Achten Sie darauf, dass die Gasflasche (3) aufrecht steht, 
wenn Sie das Gasgerät anschließen.

4.3 

Setzen Sie das Ventil gerade auf die Kartusche (wie in 
Abb. 2 gezeigt).

4.4 

Schrauben Sie die Kartusche vorsichtig in das Ventil, 
bis sie den O-Ring des Ventils berührt. Achten Sie 
darauf, daß Sie die Kartusche nicht schief anschrauben. 

Schrauben Sie sie nur handfest ein. Bei zu 
festem Anziehen kann das Ventil der Kartusche 
beschädigt werden.

4.5 

Überzeugen Sie sich davon, daß keine undichten Stellen 
vorhanden sind, an denen Gas austreten könnte. Wenn 
Sie die Gasdichtigkeit des Gerätes überprüfen müssen, 
tun Sie dies grundsätzlich im Freien. Suchen Sie niemals 
mit einer Flamme nach Leckstellen. Verwenden Sie dazu 
nur warmes Seifenwasser, das Sie auf die Verbindungs-
stellen des Gerätes geben. Etwaige Lecks sind dabei 
durch Blasenbildung um den Leckbereich zu erkennen. 
Wenn Sie Zweifel an der Dichtigkeit haben oder Gas 
hören oder riechen, sollten Sie auf keinen Fall das Gerät 
benutzen. Schrauben Sie in diesem Fall die Kartusche ab, 
und wenden Sie sich an Ihren Händler.

4.6 

Drehen Sie die Beine (Topfstützen) (6) in ihre korrekte Position.

4.7 

Überzeugen Sie sich davon, daß der Brenner fest eing-

eschraubt ist. Der Kocher ist nun einsatzbereit.

5. BETRIEB DES GERÄTS

5.1 

Während des Betriebes sollte das Gerät stets auf einer 
festen, ebenen Fläche stehen.

5.2 

Drehen Sie den Regelknopf (2) im Gegenuhrzeigersinn, und 
zünden Sie den Brenner (4) sofort an (mit dem PiezoZünder 
(5), falls Standardausführung).

5.3 

Regulieren Sie die Größe der Flamme mit dem Regelknopf 
(2).

5.4 

Betreiben Sie das Gerät nach dem Anzünden in aufrech-
ter Stellung, und bewegen Sie das Gerät nicht umher. 
Wenn das Gerät sich noch nicht voll aufgewärmt hat oder 
heftig bewegt wird, kann es zum Auflodern der Flamme 
kommen.

5.5 

Achten Sie darauf, daß das Ventil nach dem Gebrauch 
vollständig geschlossen wird (Regelknopf bis zum 
Anschlag nach rechts drehen).

5.6 

Es ist ein ausreichender Sicherheitsabstand zu brenn-
barem Material einzuhalten. Mindestabstand zur Decke 
500 mm, zur Wand 500 mm. Bei Nichteinhaltung dieser 
Abstände besteht Feuergefahr.

6. AUSTAUSCH DER KARTUSCHE

6.1 

Schließen Sie das Ventil vollständig. Überzeugen Sie 
sich davon, daß die Flamme erloschen ist und daß sich 
keine sonstige Flamme in der Nähe befindet. Gehen Sie 
mit dem Gerät ins Freie, und achten Sie darauf, daß sich 
keine andere Person in der Nähe befindet. Drehen Sie die 
Kartusche vom Ventil ab, und tauschen Sie den Dichtring 
des Geräts aus, falls dieser Risse auf weist oder verschlis-
sen ist. Setzen Sie das Ventil gerade auf das Gewinde der 
Kartusche, damit ein schiefes Anschrauben vermieden 
wird. Schrauben Sie sie, wie in Abschnitt 4 beschrieben, 
nur handfest an.

7. ROUTINEMÄSSIGE SERVICE- UND WARTUNGS-

MASSNAHMEN

7.1 

Achten Sie darauf, daß der Dichtring stets vorhanden und 
in gutem Zustand ist. 

 

Kontrollieren Sie ihn jedesmal, wenn Sie das Gerät 
zusammenbauen. Falls der Dichtring beschädigt oder 
verschlissen ist, muß er ausgetauscht werden.

7.2 

Neue Dichtringe erhalten Sie bei Ihrem Händler.

8. KUNDENDIENST UND REPARATUREN

8.1 

Wenn Sie einen Fehler nicht mit den oben genannten 
Maßnahmen abstellen können, bringen Sie das Gerät zu 
Ihrem Händler.

9.2 

Versuchen Sie niemals, Wartungs- oder Reparaturarbeiten 
an dem Gerät durchzuführen, die nicht in der vorliegenden 
Anleitung beschrieben sind.

9.3 

Nehmen Sie grundsätzlich keine Änderungen an dem 
Gerät vor. Dadurch kann die Sicherheit des Gerätes 
beeinträchtigt werden.

9. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR

9.1 

Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und 
-Zubehör von Primus. Seien Sie beim Anbringen von 
Ersatzteilen und Zubehör vorsichtig. Berühren Sie keine 
heißen Teile.

9.2 

Austauschkartuschen: Verwenden Sie für dieses Gerät 
ausschließlich 2206, 2202, 2207 Original-Propan-Butan-
Mix-Kartuschen von Primus.

9.3 Ersatzteile
 734660
 732030 

Düse

 732440 

O-Ring 

 

(740700 

Piezo Zünder, 321451/52)

 

Kartuschenhalterung 721171 (für zusätzliche Stabilität), 
als Zusatzausstattung erhältlich.

9.4 

Wenn Sie Probleme haben, Ersatzteile oder Zubehör 
zu bekommen, wenden Sie sich bitte an den jeweiligen 
Händler in Ihrem Land. Die Händler-Adressen finden Sie 
im Internet unter www.primus.se

VIKTIGT:

 Läs noga igenom denna bruksanvisning 

innan gasapparaten ansluts till gasbehållaren, och 
studera därefter bruksanvisningen regelbundet för 
att hålla kunskapen vid liv beträffande gasappa-
ratens funktion. Behåll denna bruksanvisning för 
framtida bruk. 

ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK! 

Täck 

ALDRIG

 köket med vindskydd, stenar eller 

liknande som kan förorsaka överhettning och 
skador på köket och gasbehållaren. Överhettning 
av gasbehållare på detta sätt är livsfarligt.

1. INLEDNING

1.1  Denna gasapparat är avsedd endast för Primus 

gasbehållare 2206, 2202 och 2207 med propan/
butan gasblandning.

1.2  Det kan vara riskfyllt att försöka ansluta denna 

gasapparat till andra sorters gasbehållare.

1.3 Gasförbrukning: 
  

324414: 3,6kW / 260 g/h (CE). 13 000 BTU/h 
(ANSI).

  

324415/16: 3,0 kW / 220 g/h (CE). 9560 BTU/h 
(ANSI).

1.4 Munstycke: 

0.39 

mm

, 734660 (324414) / 0.43 

mm

732030 (324415/16).

1.5  Denna gasapparat uppfyller kraven enligt EN521/

ANSI Z21.72-16/CSA 11.2-16.

 

2. RÅD FÖR SÄKER ANVÄNDNING (Fig.1)

2.1  Se till att gasapparatens tätningar (1) är korrekt 

placerade och i gott skick innan gasbehållaren 
ansluts. O-ringen skall vara löst fastsatt i ventilhu-
set.

2.2  Denna gasapparat är avsedd endast för utomhus-

bruk. 

2.3  Placera gasapparaten på en plan yta.
2.4  Se till att inget brännbart föremål finns i närheten.
2.5  Vid byte eller anslutning av gasbehållaren ska 

detta ske utomhus. Se till att ingen öppen eld 
finns i närheten, ej heller andra människor.

2.6  Kontroll av gasen i behållaren får endast ske 

utomhus. Kontroll av läckage får 

aldrig

 ske med 

öppen låga. Använd i stället tvålvatten.

2.7  Använd aldrig en gasapparat med skadade eller 

utnötta tätningar, ej heller en läckande, skadad 
eller dåligt fungerande gasapparat.

2.8  Lämna aldrig en tänd gasapparat utom synhåll.
2.9  Se till att kastruller ej kokar torrt.

3. HANTERING AV GASAPPARATEN

3.1  Vidrör ej de upphettade delarna av gasapparaten 

under eller strax efter användandet.

3.2  Förvaring: Skruva av gasbehållaren från gasap-

paraten då den ej används. Gasbehållaren ska för-
varas på en torr säker plats, där det ej finns några 
värmekällor i närheten.

3.3  Missbruka ej gasapparaten eller använd den för 

andra ändamål än de den är avsedd för.

3.4  Handskas varsamt med gasapparaten. Tappa den 

ej.

4. MONTERING AV GASAPPARATEN (Fig.2)

4.1  Se till att reglerratten (2) är helt stängd (genom 

att vrida maximalt medurs). (Tryck tändknappen 
(5) nedåt och kontrollera att en gnista tänds och 
når brännaren, med piezotändaren (5) om denna är 
standard).

4.2  Håll gasbehållaren (3) i upprätt läge när den ska 

anslutas till ventilen.

4.3  Placera ventilen rakt på gasbehållaren (se fig.2)
4.4  Skruva försiktigt gasbehållaren in i ventilen till dess 

den vidrör ventilens O-ring. Se till ingen snedgäng-
ning sker vid anslutningen till gasbehållaren  
(gasflaskan). 

OBS! Gasbehållaren får endast 

skruvas på ventilen med handkraft. Vid 
för hård åtskruvning kan skador uppstå 
på gasbehållaren.

4.5  Se till att fullständig tätning för gasen uppnåtts. 

Kontroll av gas får endast ske utomhus. Kontroll 
av läckage får aldrig ske med öppen låga. Använd 
tvålvatten som appliceras vid gasapparatens sam-
manfogningar och anslutningar. Vid läckage upp-
står bubblor runt det läckande området. Om det 
finns anledning att tro att läckage föreligger eller 
om det luktar gas, tänd ej gasapparaten. Skruva 

4.7   Zorg ervoor dat de brander goed is vastgeschroefd. 

Het kooktoestel is nu klaar voor gebruik.

5. GEBRUIK VAN HET TOESTEL

5.1  Het toestel moet tijdens het gebruik altijd op een 

stevige ondergrond staan.

5.2  Draai de regelknop tegen de klok in (2) en ontsteek de 

brander (4) onmiddellijk (met de piëzoaansteker (5) als 
deze standaard is).

5.3  Stel de vlam af met de regelknop (2).
5.4  Het toestel mag alleen rechtopstaand worden 

gebruikt. Verplaats nooit een brandend toestel. Er 
kan dan een flakkerende vlam ontstaan voordat het 
toestel warm genoeg is of als het toestel te abrupt is 
verplaatst.

5.5  Na gebruik ervoor zorgen dat de klep goed gesloten is 

(door de regelknop zo ver mogelijk met de klok mee te 
draaien).

5.6  Zorg voor een veilige afstand tot ontvlambare materia-

len. De afstand tot een plafond of dak moet minstens 
500 mm en tot een wand minstens 500 mm zijn.

6. VERVANGEN VAN GASCASSETTE

6.1  Sluit de klep geheel. Zorg ervoor dat de vlam gedoofd 

is en dat er geen ander open vuur in de buurt is. De 
gaspatroon buitenshuis vervangen op een plaats 
waar zich geen andere mensen bevinden. Schroef de 
patroon van de klep af en vervang de O-ring waarmee 
het kooktoestel is afgedicht als deze gebarsten of 
versleten is. Let op dat u de schroefdraad niet scheef 
trekt, door de klep recht op de schroefdraad van de 
patroon te plaatsen en alleen met handkracht aan te 
draaien zoals beschreven onder punt 4.

7. INSPECTIES EN ONDERHOUD

7.1  Vergewis u er altijd van dat de O-ring correct geplaatst 

is en in goede staat verkeert. Controleer dit altijd 
voordat het gastoestel gemonteerd wordt. Vervang 
versleten of beschadigde O-ringen.

7.2  Nieuwe O-afdichtringen zijn verkrijgbaar bij uw dichtst-

bijzijnde winkelier.

8. SERVICE EN REPARATIES

9.1  Als een eventueel defect niet kan worden verholpen 

met behulp van deze  
aanwijzingen, dient u het toestel naar uw plaatselijke 
winkelier te brengen.

8.2  Probeer nooit zelf andere onderhouds- en reparatie-

werkzaamheden uit te voeren dan hier beschreven.

8.3  Breng nooit wijzigingen aan aan het toestel, omdat dit 

dan gevaarlijk in het gebruik kan worden.

9. RESERVEONDERDELEN EN TOEBEHOREN

9.1  Gebruik uitsluitend originele Primus-onderdelen en 

-toebehoren. Wees voorzichtig bij het monteren van 
reserveonderdelen en toebehoren en pak geen hete 
onderdelen vast.

9.2  Wisselcassettes: Gebruik voor dit toestel uitsluitend 

Primus-gaspatronen 2206, 2202, 2207 met een 
propaan/butaan-mengsel. 

9.3 Reserveonderdelen
  

 

734660 

  

 

732030

   Mondstuk 

  

 

732440 

O-ring

  

 

(740700 

Piëzoaansteker,  321451/52)

  

Extra-toebehoren: Voetsteun voor gaspatroon 721171 
(voor extra stabiliteit).

9.4  Als u moeite hebt om aan reserveonderdelen of 

accessoires te komen, stel u dan in verbinding met de 
distributeur in uw land, zie: www.primus.se

Summary of Contents for Power trail

Page 1: ...ring of the valve Be careful not to fit the cartridge cross threaded Screw hand tight only Do not overtighten or you will damage the cartridge valve 4 5 Ensure that a complete gas seal has been made If you have to check the gas soundness of the appliance do this outdoors Do not check for leaks with a naked flame Use soapy water only applied to the joints and connections of the appliance Any leakag...

Page 2: ...le sens des aiguilles d une montre 5 6 Une distance minimum doit être respectée par rapport aux matières éventuellement combustibles L appareil doit par ailleurs être au moins à 500 mm du plafond et 500 mm d une cloison pour éviter tout risque d incendie 6 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ 6 1 Fermer entièrement la valve Contrôler que l appareil est éteint et qu il n y a aucune autre flamme à pr...

Page 3: ...ief anschrauben Schrauben Sie sie nur handfest ein Bei zu festem Anziehen kann das Ventil der Kartusche beschädigt werden 4 5 Überzeugen Sie sich davon daß keine undichten Stellen vorhanden sind an denen Gas austreten könnte Wenn Sie die Gasdichtigkeit des Gerätes überprüfen müssen tun Sie dies grundsätzlich im Freien Suchen Sie niemals mit einer Flamme nach Leckstellen Verwenden Sie dazu nur warm...

Page 4: ...Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette gassapparatet er bare beregnet på Primus gassbeholder 2206 2202 og 2207 med propan butan gassblanding 1 2 Tillkobling til andre typer gassbeholdere kan med føre risiko 1 3 Gassforbruk 324414 3 6kW 260 g h CE 13 000 BTU h ANSI 324415 16 3 0 kW 220 g h CE 9560 BTU h ANSI 1 4 Munnstykke 0 39 mm 734660 324414 0 43 mm 7...

Page 5: ...E 2 ábra 4 1 A szabályozó gomb 2 legyen teljesen elzárva forgassa ütközésig az órajárással ellentétes irányban Ha a piezo gyújtó 5 tartozék akkor nyomja le a kart 5 és ellenőrizze hogy van e szikra és az eléri e az égőfejet 4 2 A gázpalackot 3 tartsa felfelé álló helyzetben amikor a szelepre csatlakoztatja 4 3 Helyezze a szelepet külön a palack felső részére a 2 ábrán látható módon 4 4 Óvatosan cs...

Page 6: ... 将气罐拧上 时一定要对准螺纹 避免错位滑丝 而且 只可用手拧紧 详见第4部分描述 7 定期检测与保养 7 1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且 状态完好 在每次使用炉具前一定要进行 检查 如果其损坏或存在磨损 立刻将其 更换 7 2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶 圈 8 服务与维修 8 1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错 误 那么请将炉具寄给当地零售商 8 2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此炉 具 8 3 切勿对炉具进行更改 这样会导致炉具在 使用时不安全 9 配件及附件 9 1 仅可使用Primus品牌配件及附件 安装配 件及附件时请加倍小心 避免碰触高温 区域 9 2 更换气罐 此炉具只可使用Primus 2206 2202 2207丙烷 丁烷混合气罐 9 3 配件包括 734660 732030 喷嘴 732440 O型胶圈 740700 电打火器 32145...

Page 7: ...rtuši nenašroubovali přes závit Dotáhněte pouze rukou Neutahujte příliš abyste nepoškodili ventil kartuše 4 5 Ujistěte se že je spojení utěsněné Pokud potřebujete zkontrolovat těsnost spotřebiče udělejte to venku Nezjišťujte úniky otevřeným ohněm Použijte pouze mýdlovou vodu kterou nanesete na spoje a připojení spotřebiče Případná netěsnost se projeví jako bublinky v místě úniku Pokud máte jakékol...

Page 8: ...ada sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas para uso futuro SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE NO recubrir nunca el hornillo cartucho de gas con protecciones contra viento piedras u objetos similares que puedan causar sobrecalentamiento y daños al hornillo y cartucho Es altamente peligroso sobreca lentar el cartucho de gas de este modo 1 INTRODUCCIÓN 1 1 Este aparato de gas está destinado sola...

Reviews: