background image

3214 PRIMUS 

PowerTrail

KULLANIM KILAVUZU

TR

AR

ÖNEMLİ: Ocağı LPG kartuşuna bağlamadan önce bu 

talimatları dikkatle okuyarak ürünü iyice tanıyın. 

Ürün özelliklerini unutmamak için bu kılavuzu 

periyodik olarak gözden geçirin. Daha sonra 

başvuru için bu kılavuzu saklayın.

SADECE DIŞARIDA KULLANMAK İÇİNDİR!

Ocağı ( gaz kartuşunu) ASLA rüzgâr siperleriyle, kaya 

veya sair “aşırı ısınmaya” ve ocak ve kartuşta 

hasara neden olabilecek şeylerle örtmeyiniz. 

Bu şekilde bir gaz kartuşunun aşırı ısınması çok 

tehlikelidir.

1.   GİRİŞ

1.1   Bu ocak sadece 2206, 2202 ve 2207 Primus 

Propan/Bütan/ İzobütan karışımı kartuşlar ile 

kullanılmalıdır.

1.2   Diğer tür gaz kartuşlarının takılmaya çalışılması 

tehlikeli olabilir.

1.3   Gaz tüketimi: 

 

324414: 3,6kW / 260 g/h (CE). 13 000 BTU/h 

(ANSI).

 

324415/16: 3,0 kW / 220 g/h (CE). 9560 BTU/h 

(ANSI).

1.4   Jet yakıt memesi: 0.39 mm, 734660 (324414) / 

0.43 mm, 732030 (324415/16).

1.5   Bu gaz ocağı EN521/ANSI Z21.72-16/CSA 11.2-

16 standartlarına uygundur.

2.   EMNİYET TALİMATLARI (Şek. 1)

2.1   Gaz kartuşunu takmadan önce sızdırmaz 

contaların (1) yerinde ve iyi durumda 

olduğundan emin olun. O-ring conta vanada 

gevşek şekilde takılı olacaktır.

2.2   Ocak sadece dış ortamda kullanılmalıdır.

2.3   Ocak düz bir yüzey üzerine kurularak 

kullanılmalıdır.

2.4   Gaz ocağı yakınında tutuşabilir herhangi bir mad-

denin bulunmadığından emin olun, bkz 5.6

2.5   Gaz kartuşlarını daima dışarıda, diğer insanların 

bulunmadığı, çıplak alev, pilot alev, elektrik 

ısıtıcısı gibi her tür tutuşma kaynağından uzakta 

emniyetli bir yerde takın veya değiştirin.

2.6   Ocağın gaz emniyetini kontrol etmeniz gere-

kiyorsa bunu dış ortamda yapın. Gaz sızıntısı 

olup olmadığını alevle kontrol etmeyin. Kontrolü 

sadece sabunlu su kullanarak yapın. 

2.7   Contaları hasarlı veya yıpranmış bir ocağı asla 

kullanmayın. Sızıntı yapan, hasarlı veya bozuk 

ocakları asla kullanmayın.

2.8   Ocağı gözetimsiz kendi başına yanar halde 

bırakmayın.

2.9   Tavaları ocağın üzerinde içindeki sıvı 

buharlaşarak kızacağı şekilde bırakmayın.

3.   OCAK KULLANILIRKEN DİKKAT EDİLECEK 

HUSUSLAR

3.1   Kullanım sırasında veya kullandıktan sonra 

ocağın sıcak parçalarına dokunmamaya özen 

gösterin.

3.2   Saklama koşulları: Kullanılmadığında daima 

kartuşu ocaktan çıkartın. Isı kaynaklarından 

uzak, kuru ve emniyetli bir yerde saklayın.

3.3   Ocağı hor kullanmayın ve tasarlandığı kullanım 

amacı dışında bir işte kullanmaktan kaçının.

3.4   Ocağı kullanırken özen gösterin. Yere 

düşürmekten kaçının.

4.   OCAĞIN MONTAJI (şek 2)

4.1   Ocağın gaz kontrol vanasının (2) sıkı sıkıya kapalı 

olduğundan emin olun( döndüğü kadar saat 

yönünde çevirin). (Çakmak düğmesini (5) aşağı 

doğru bastırarak, eğer standart olarak mev-

cutsa piezo elektrik tutuşturucudan (5) kıvılcım 

çıktığından ve beke erişerek ocağı ateşlediğinden 

emin olun.)

4.2   Gaz vanasına bağlarken kartuşu (3) dik durumda 

tutun.

4.3   Gaz kontrol vanasını düzgün şekilde kartuşun 

üzerine yerleştirin (şekil 2. de gösterildiği gibi)

4.4   Kartuşu vananın O-ring contasıyla buluşana 

kadar nazikçe döndürerek vanaya takın. Takar-

ken kartuşun diş adımını yanlış kaptırmamaya 

dikkat edin.  Sadece elle döndürerek sıkılayın. 

Aşırı sıkılamayın aksi takdire kartuş vanasının 

hasar görmesine neden olabilir.

4.5   Gaz sızdırmazlığının tam sağlandığından emin 

olun. Ocağın gaz emniyetini kontrol etmeniz 

gerekiyorsa bunu dış ortamda yapın. Gaz sızıntısı 

olup olmadığını alevle kontrol etmeyin. Ocağın 

bağlantı ve ek yerlerine sadece sabunlu su süre-

rek kontrol edin. Sızıntı varsa sızıntı bölgesinin 

etrafında hava kabarcıkları belirerek kendini belli 

edecektir. Eğer herhangi bir şüpheniz varsa veya 

gaz sızıntısı sesi veya kokusu alıyorsanız ocağı 

yakmaya teşebbüs etmeyin. Kartuşu yerinden 

çıkarın ve yerel satıcınızla temas kurun.

4.6   Ocağın ayaklarını (pişirme kabı destekleri) (6) 

döndürerek doğru pozisyona getirin.

4.7   Ocak bekinin sıkıca yerine vidalandığından emin 

olun. Ocak şimdi kullanıma hazırdır.

5.   OCAĞIN KULLANILMASI

5.1   Ocağı her zaman düz ve sağlam bir zemin 

üzerinde kullanın.

5.2   Gaz kontrol vanasını saat yönünün (2) tersine 

çevirin ve ocağı (4) hemen (eğer standart olarak 

mevcutsa piezo elektrik ateşleyicisini (5) kullan-

arak ) yakın.

5.3   Gaz kontrol vanasını (2) çevirerek alevin şiddetini 

ayarlayın.

5.4   Yaktıktan sonra ocağı dik durumda kullanın ve 

etrafta yerini değiştirmeyin. Ocak tam olarak 

ısınmadıysa veya dikkatsizce yeri değiştirilirse 

alev parlayarak kontrolden çıkabilir.

5.5   Kullanım sonrasında gaz kontrol vanasının tam 

olarak kapandığından emin olun (gaz kontrol 

vanası saat yönünde tam döndürülmelidir).

5.6   Ocağın tutuşabilir maddelerden uzakta olmasına 

dikkat edin.  Tutuşabilir maddelere minimum 

mesafe, yanlarda ve üzerinde en az 500 mm( 20 

inç) olmalıdır. Yangın çıkmasına meydan verme-

mek için bu asgari mesafelere uyulmalıdır.

6.   KARTUŞUN DEĞİŞTİRİLMESİ

6.1   Gaz kontrol vanasını tam olarak kapatın. Alevin 

söndüğünden ve yakın çevrede başka alev 

kaynağının olmadığından emin olun. Ocağı 

dışarıda insanlardan uzak bir yere götürün. 

Kartuşu vanadan döndürerek çıkarın ve eğer 

ocak O-ring contası zedelenmiş veya yıpranmışsa 

değiştirin. Vanayı kartuş vida dişi üzerine dengeli 

şekilde getirerek dişe yanlış kaptırmaktan kaçının 

ve sadece bölüm 4’de tarif edildiği gibi elle 

sıkılayın.

7.   RUTİN KONTROLLER VE BAKIM

7.1   O-ring contaların daima yerinde ve iyi durumda 

olduğundan emin olun. Bunu daima ocağı kurma-

dan önce kontrol edin. O-ring contayı hasarlıyla 

veya yıpranmışsa değiştirin.

8.2   Yeni O-ring contalar yerel satıcınızdan tedarik 

edilebilir.

8.   SERVİS VE ONARIM

8.1   Bu kullanım kılavuzundaki talimatları uygulay-

arak herhangi bir problemi gideremezseniz ocağı 

yerel satıcınıza götürün.

8.2   Başka bir bakım veya onarım işlemine teşebbüs 

etmeyin.

8.3   Ocağın üzerinde modifikasyon yapmayın. Bu 

ocağın emniyetsiz hale gelmesine neden olabilir.

9.   YEDEK PARÇA VE AKSESUARLAR 

9.1   Sadece Primus marka yedek parça ve 

aksesuarları kullanın. Yedek parça ve 

aksesuarları takarken dikkatli olun. Sıcak parça-

lara temastan kaçının.

9.2   Yedek Kartuşlar: Bu ocakla sadece Primus 

2206, 2202, 2207 Propan/Bütan karışımı gaz 

kartuşlarını kullanın.

9.3   Yedek Parçalar 

 

734660

         732030   

Jet yakıt memesi 

 

732440  

O-ring 

 

(740700  

Piezo tutuşturucu, 321451/52) 

 

İsteğe bağlı kartuş desteği 721171 (ekstra stabi-

lite için) mevcuttur.

9.4   Yedek parça veya aksesuarların tedarikinde 

güçlükle karşılaşırsanız ülkenizdeki distribütöre 

danışın. Web adresimiz: www.primus.se

IMPORTANTE:

 Leer cuidadosamente estas instrucciones 

de uso antes de conectar el producto al cartucho de 
gas. Releerlas de vez en cuando para no olvidar nada 
sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas 
para uso futuro. 

¡SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE! 
 
NO

 recubrir nunca el hornillo (cartucho de gas) con 

protecciones contra viento, piedras u objetos similares 
que puedan causar sobrecalentamiento y daños al 
hornillo y cartucho. Es altamente peligroso sobreca-
lentar el cartucho de gas de este modo.

1. INTRODUCCIÓN

 

1.1  Este aparato de gas está destinado solamente para 

emplearse con los cartuchos Primus 2206, 2202 y 
2207 con mezcla de propano/butano.

1.2  Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de 

cartuchos de gas.

1.3  Consumo de gas: 
 

324414: 3,6kW / 260 g/h (CE). 13 000 BTU/h (ANSI).

 

324415/16: 3,0 kW / 220 g/h (CE). 9560 BTU/h 
(ANSI).

1.4  Boquilla: 0.39 mm, 734660 (324414) / 0.43 mm, 

732030 (324415/16).

1.5  Este aparato de gas cumple con los requisitos según 

EN521/ANSI Z21.72-16/CSA 11.2-16.

2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO (FIG.1)

2.1  Comprobar las juntas del aparato (1) estén bien colo-

cadas y en buen estado antes de acoplar el cartucho 
de gas. Colocar el anillo tórico suelto en el cuerpo de 
la válvula.

2.2  Este aparato está destinado sólo para uso al aire libre.
2.3  Colocar el aparato sobre una superficie plana.
2.4  Comprobar que no haya materiales combustibles en 

las proximidades, ver el punto 5.6.

2.5  Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá 

hacerse preferible mente al aire libre o en un recinto 
bien ventilado. Comprobar que no haya ninguna llama 
ni otras personas en las proximidades.

2.6  El control del gas en la botella sólo deberá realizarse al 

aire libre. Para controlar si hay fugas, esto no deberá 
hacerse nunca con una llama; emplear en cambio 
agua jabonosa.

2.7  No emplear nunca un hornillo con las juntas dañadas 

o desgastadas, ni usarlo tampoco si tiene fugas, está 
dañado o funciona deficientemente.

2.8  No dejar nunca desatendido un aparato de gas 

encendido.

2.9  No dejar que el líquido de las cacerolas hierva hasta 

evaporarse completamente.

3. MANEJO

3.1  No tocar las partes calientes del aparato durante su 

uso o inmediatamente después de apagarlo.

3.2  Conservación: Desenroscar la botella de gas de la 

hornillo cuando no se utilice. La botella de gas deberá 
conservarse en un lugar seco, apartado de fuentes de 
calor.

3.3  No hacer un uso descuidado de este aparato de gas, 

ni emplearlo para finalidades que no sean las previs-
tas.

3.4  Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer. 

4. MONTAJE (FIG. 2)

4.1  Comprobar que el botón de regulación (2) esté 

completamente cerrado (girándolo hasta el tope en el 
sentido de las agujas del reloj). (Presionar el encende-
dor piezoeléctrico (5) hacia abajo, comprobar que se 
produzca una chispa y que ésta llegue al quemador, 
con el encendedor piezoeléctrico (9) si es estándar).

4.2  Sujetar la botella de gas (3) en posición vertical 

cuando se vaya a conectar con la válvula.

4.3  Colocar la válvula perpendicularmente en la botella de 

gas (ver la fig.2).

4.4  Roscar con cuidado el cartucho en la válvula hasta 

que entre en contacto on el anillo tórico de la válvula. 
Roscar correctamente, sin desviaciones. 

ATENCIÓN:  

el cartucho sólo deberá roscarse a la válvula 
con la fuerza de la mano. Si se rosca dema-
siado fuertemente pueden producirse  
daños en el cartucho.

4.5  Comprobar que el gas quede bien obturado. El control 

de fugas sólo esta permitido realizarlo al aire libre y 
nunca deberá hacerse con una llama. Emplear agua 
jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión y aco-
plamientos del aparato. En caso de fugas se producen 
burbujas en el punto de escape. Si hay motivos para 
creer que se producen fugas, o si se nota olor de 
gas, no encender el aparato. Desenroscar el cartucho 
(botella de gas) y devolver el producto al detallista de 
Primus.

в коректната им работна позиция.

4.7 Уверете се, че горелката е завита стабилно. 

Котлонът е вече готов за употреба.

5.  

ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА

5.1   Винаги използвайте уреда върху твърда 

повърхност.

5.2   Завъртете регулатора обратно на часовниковата 

стрелка (2) и веднага подайте пламък към 

горелката (4) (със запалителното устройство 

пиезо (5), ако такова е налично).

5.3   При нужда коригирайте дължината на пламъка 

чрез завъртане на регулатора (2). 

5.4   След запалването, работете с уреда в изправено 

положение и не го местете. Може да възникне 

припламване, ако уредът не е загрял напълно 

или ако бъде местен без нужното внимание.

5.5   След приключване на работата се уверете, че 

вентилът е напълно затворен (регулаторът е 

завъртян докрай по посока на часовниковата 

стрелка).

5.6   При наличие на запалими материали, уредът 

следва да се постави на достатъчно разстояние 

от тях. Минималното отстояние следва да е поне 

500 mm (20 инча) от страничната или горна 

част. Тези минимални отстояния следва да бъдат 

стриктно съблюдавани, за да се предотврати 

опасността от пожар.

6.  

СМЯНА НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА

6.1   Затворете вентила докрай. Уверете се, че 

пламъкът е загаснал и няма друг открит огън 

наблизо. Изнесете уреда навън, далеч от други 

хора. Развийте бутилката от вентила и заменете 

кръглото уплътнение, ако е напукано или 

износено. Избягвайте кривото навиване, като 

поставите вентила водоравно спрямо резбата на 

газовата бутилка. Завивайте само на ръка, като е 

описано в раздел 4.

7.  

РЕДОВНО ОБСЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

7.1   Винаги проверявайте дали кръглото уплътнение 

е на мястото си и е в добро състояние. Винаги 

извършвайте тази проверка преди да сглобите 

уреда. Сменете кръглото уплътнение ако е 

повредено или износено.

7.2   Нови кръгли уплътнения могат да се закупят от 

местния търговски представител.

8.  

ОБСЛУЖВАНЕ И ПОПРАВКА

8.1   Ако не успеете да отстраните проблема, 

следвайки тези инструкции, върнете уреда в 

магазина.

8.2   Не се опитвайте да обслужвате или поправяте 

уреда по друг начин.

8.3   В никакъв случай не модифицирайте уреда. 

Подобна намеса може да го направи опасен за 

употреба.

9.  

РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ

9.1   Използвайте само резервни части и аксесоари, 

произведени от Primus. Бъдете внимателни, 

когато подменяте части или добавяте аксесоари. 

Не докосвайте горещите части.

9.2   Газови бутилки за смяна: Използвайте 

единствено газовите бутилки Primus 2206, 2202 

и 2207, съдържащи смес от пропан/бутан, с този 

уред.

9.3   Резервни части 

  

734660

         732030   Дюза 

  

732440   Кръгло уплътнение 

  

(740700 Запалително устройство пиезо, 

321451/52

  

Възможно е да се поръча допълнителна конзола 

721171 за прикрепяне на газовата бутилка (за 

по-висока стабилност).

9.4 В случай, че срещате проблеми с намирането на 

резервни части или аксесоари, консултирайте се 

с дистрибутора за Вашата страна. 

  

Посетете www.primus.se

3214 PRIMUS 

PowerTrail

INSTRUCCIONES DE USO

ES

321451/52

PowerTrail

734660
732440
740700

7

1-7

2-7

1-8

2-8

3-8

3-9

4-9

2-9

1-9

9

8

734660

732440

740700

(321451/52

0.39

.734660

260

220

220

3,6

13000

3,0

220

EN521/ANSI Z21.72-16/CSA

11.2-16.

Summary of Contents for Power trail

Page 1: ...ring of the valve Be careful not to fit the cartridge cross threaded Screw hand tight only Do not overtighten or you will damage the cartridge valve 4 5 Ensure that a complete gas seal has been made If you have to check the gas soundness of the appliance do this outdoors Do not check for leaks with a naked flame Use soapy water only applied to the joints and connections of the appliance Any leakag...

Page 2: ...le sens des aiguilles d une montre 5 6 Une distance minimum doit être respectée par rapport aux matières éventuellement combustibles L appareil doit par ailleurs être au moins à 500 mm du plafond et 500 mm d une cloison pour éviter tout risque d incendie 6 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ 6 1 Fermer entièrement la valve Contrôler que l appareil est éteint et qu il n y a aucune autre flamme à pr...

Page 3: ...ief anschrauben Schrauben Sie sie nur handfest ein Bei zu festem Anziehen kann das Ventil der Kartusche beschädigt werden 4 5 Überzeugen Sie sich davon daß keine undichten Stellen vorhanden sind an denen Gas austreten könnte Wenn Sie die Gasdichtigkeit des Gerätes überprüfen müssen tun Sie dies grundsätzlich im Freien Suchen Sie niemals mit einer Flamme nach Leckstellen Verwenden Sie dazu nur warm...

Page 4: ...Overoppheting av gassbeholderen på denne måten er livsfarlig 1 INNLEDNING 1 1 Dette gassapparatet er bare beregnet på Primus gassbeholder 2206 2202 og 2207 med propan butan gassblanding 1 2 Tillkobling til andre typer gassbeholdere kan med føre risiko 1 3 Gassforbruk 324414 3 6kW 260 g h CE 13 000 BTU h ANSI 324415 16 3 0 kW 220 g h CE 9560 BTU h ANSI 1 4 Munnstykke 0 39 mm 734660 324414 0 43 mm 7...

Page 5: ...E 2 ábra 4 1 A szabályozó gomb 2 legyen teljesen elzárva forgassa ütközésig az órajárással ellentétes irányban Ha a piezo gyújtó 5 tartozék akkor nyomja le a kart 5 és ellenőrizze hogy van e szikra és az eléri e az égőfejet 4 2 A gázpalackot 3 tartsa felfelé álló helyzetben amikor a szelepre csatlakoztatja 4 3 Helyezze a szelepet külön a palack felső részére a 2 ábrán látható módon 4 4 Óvatosan cs...

Page 6: ... 将气罐拧上 时一定要对准螺纹 避免错位滑丝 而且 只可用手拧紧 详见第4部分描述 7 定期检测与保养 7 1 一定要随时确保O型胶圈处于密封位置且 状态完好 在每次使用炉具前一定要进行 检查 如果其损坏或存在磨损 立刻将其 更换 7 2 可从当地经销商那里得到新的O型密封胶 圈 8 服务与维修 8 1 如果您通过阅读使用说明依然无法排除错 误 那么请将炉具寄给当地零售商 8 2 切勿尝试通过其它途径来维护或维修此炉 具 8 3 切勿对炉具进行更改 这样会导致炉具在 使用时不安全 9 配件及附件 9 1 仅可使用Primus品牌配件及附件 安装配 件及附件时请加倍小心 避免碰触高温 区域 9 2 更换气罐 此炉具只可使用Primus 2206 2202 2207丙烷 丁烷混合气罐 9 3 配件包括 734660 732030 喷嘴 732440 O型胶圈 740700 电打火器 32145...

Page 7: ...rtuši nenašroubovali přes závit Dotáhněte pouze rukou Neutahujte příliš abyste nepoškodili ventil kartuše 4 5 Ujistěte se že je spojení utěsněné Pokud potřebujete zkontrolovat těsnost spotřebiče udělejte to venku Nezjišťujte úniky otevřeným ohněm Použijte pouze mýdlovou vodu kterou nanesete na spoje a připojení spotřebiče Případná netěsnost se projeví jako bublinky v místě úniku Pokud máte jakékol...

Page 8: ...ada sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas para uso futuro SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE NO recubrir nunca el hornillo cartucho de gas con protecciones contra viento piedras u objetos similares que puedan causar sobrecalentamiento y daños al hornillo y cartucho Es altamente peligroso sobreca lentar el cartucho de gas de este modo 1 INTRODUCCIÓN 1 1 Este aparato de gas está destinado sola...

Reviews: