background image

FOR YOUR SAFETY

 

If you smell gas 
1.  Do not attempt to light appliance.
2.  Extinguish any open flame.
3.  Disconnect from fuel supply.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline or other liquids with 
flammable vapours in the vicinity of this or any other 
appliance.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres 
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à 
proximité du présent appareil ou de tout autre 
appareil.

FR

CARBON MONOXIDE HAZARD

This appliance can produce carbon 
monoxide which has no odour.
Using it in an enclosed space can kill 
you.
Never use this appliance in an enclosed 
space such as a camper, tent, car or 
home.

DANGER

Keep stove area clear and free from 
combustible materials, gasoline and other 
flammable vapors and liquids.

!

See too that no obstruction of combustion or 
ventilation occur.

!

See too that the flame on the appliance is 
steady. The flame shall always leave the 
stove straight upwards. 
Note! Wind may press the flame down under 
the burner, if that happens stop the stove 
immediately and move it to a wind protected 
area. 

!

When the stove is in storage, the gas 
canister has to be disconnected. 

!

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Que faire si vous sentez du gaz :
1.  Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2.  Éteindre toute flamme.
3.  Couper l’alimentation en gaz à la source.

OXYDE DE CARBONE

Le présent appareil peut produire de 
l’oxyde de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de l’appareil dans un espace 
clos peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un 
espace clos comme un véhicule de 
camping, une tente, une automobile ou 
une maison.

DANGER

Écarter de la zone du réchaud tout matériel 
combustible, essence et autres vapeurs et 
liquides inflammables.

!

Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la 
combustion ni à la ventilation.

!

Veiller à ce que la flamme de l’appareil soit 
stable.
La flamme devrait toujours jaillir 
verticalement du réchaud.
Attention! Le vent peut rabattre la flamme 
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le 
réchaud immédiatement et le déplacer dans 
un endroit à l’abri du vent.

!

Lors de l’entreposage du réchaud, la 
cartouche de gaz doit en être séparée.

!

324680 

Réchaud,

 

PRIMUS 

TiLite

NOTICE D’UTILISATION

FR

324680 PRIMUS 

TiLite, Cocina

INSTRUCCIONES DE USO

ES

PT

324680 PRIMUS 

TiLite, Fogão

MODO DE EMPREGO

 IMPORTANTE:

 Leer cuidadosamente estas instrucciones 

de uso antes de conectar el producto al cartucho de 
gas. Releerlas de vez en cuando para no olvidar nada 
sobre el funcionamiento del aparato y conservarlas 
para uso futuro. 

¡SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE! 
 
NO

 recubrir nunca el hornillo (cartucho de gas) con 

protecciones contra viento, piedras u objetos similares 
que puedan causar sobrecalentamiento y daños al 
hornillo y cartucho. Es altamente peligroso sobrecalen-
tar el cartucho de gas de este modo.

1. INTRODUCCIÓN

 

1.1  Este aparato de gas está destinado solamente para 

emplearse con los cartuchos Primus 2206, 2202 y 
2207 con mezcla de propano/butano.

1.2  Puede ser arriesgado intentar acoplar otros tipos de 

cartuchos de gas.

1.3  Consumo de gas: 160 g/h / 2,2 kW, butano a una 

presión de 1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h, butano a una 
presión de 1,45 bar.

1.4  Boquilla: 0,39 mm, 734660.
1.5  Este aparato de gas cumple con los requisitos según 

EN521, ANSI Z21.72-2000 y CSA 11.2-2000.

2. CONSEJOS PARA UN USO SEGURO (FIG.1)

2.1  Comprobar las juntas del aparato (1) estén bien colo-

cadas y en buen estado antes de acoplar el cartucho 
de gas. Colocar el anillo tórico suelto en el cuerpo de 
la válvula.

2.2  Este aparato está destinado sólo para uso al aire libre.
2.3  Colocar el aparato sobre una superficie plana.
2.4  Comprobar que no haya materiales combustibles en 

las proximidades, ver el punto 5.6.

2.5  Al reemplazar o acoplar la botella de gas, esto deberá 

hacerse preferible mente al aire libre o en un recinto 
bien ventilado. Comprobar que no haya ninguna llama 
ni otras personas en las proximidades.

2.6  El control del gas en la botella sólo deberá realizarse al 

aire libre. Para controlar si hay fugas, esto no deberá 
hacerse nunca con una llama; emplear en cambio 
agua jabonosa.

2.7  No emplear nunca un hornillo con las juntas dañadas 

o desgastadas, ni usarlo tampoco si tiene fugas, está 
dañado o funciona deficientemente.

2.8  No dejar nunca desatendido un aparato de gas encen-

dido.

2.9  No dejar que el líquido de las cacerolas hierva hasta 

evaporarse completamente.

3. MANEJO

3.1  No tocar las partes calientes del aparato durante su 

uso o inmediatamente después de apagarlo.

3.2  Conservación: Desenroscar la botella de gas de la 

hornillo cuando no se utilice. La botella de gas deberá 
conservarse en un lugar seco, apartado de fuentes de 
calor.

3.3  No hacer un uso descuidado de este aparato de gas, 

ni emplearlo para finalidades que no sean las previs-
tas.

3.4  Manejar el aparato con cuidado. No dejarlo caer. 

4. MONTAJE (FIG. 2)

4.1  Comprobar que el botón de regulación (2) esté 

completamente cerrado (girándolo hasta el tope en el 
sentido de las agujas del reloj). (Presionar el encende-
dor piezoeléctrico (5) hacia abajo, comprobar que se 
produzca una chispa y que ésta llegue al quemador, 
con el encendedor piezoeléctrico (9) si es estándar).

4.2  Sujetar la botella de gas (3) en posición vertical cuando 

se vaya a conectar con la válvula.

4.3  Colocar la válvula perpendicularmente en la botella de 

gas (ver la fig.2).

4.4  Roscar con cuidado el cartucho en la válvula hasta 

que entre en contacto on el anillo tórico de la válvula. 
Roscar correctamente, sin desviaciones. 

ATENCIÓN:  

el cartucho sólo deberá roscarse a la válvula 
con la fuerza de la mano. Si se rosca dema-
siado fuertemente pueden producirse  
daños en el cartucho.

4.5  Comprobar que el gas quede bien obturado. El control 

de fugas sólo esta permitido realizarlo al aire libre y 
nunca deberá hacerse con una llama. Emplear agua 
jabonosa, que se aplicará a los puntos de unión y 
acoplamientos del aparato. En caso de fugas se pro-
ducen burbujas en el punto de escape. Si hay motivos 
para creer que se producen fugas, o si se nota olor de 
gas, no encender el aparato. Desenroscar el cartucho 
(botella de gas) y devolver el producto al detallista de 
Primus.

4.6

 

Girar y desdoblar las patas (los soportes del recipiente) (6) 

a su posicion correcta.

4.7  Comprobar que el quemador esté bien roscado. La 

cocina queda entonces lista  para uso.

5. USO

5.1  Durante su uso el aparato de gas deberá estar siem-

pre sobre una superficie firme.

5.2  Girar el botón de regulación (2) en el sentido opuesto 

a las agujas del reloj y encender inmediatamente el 
quemador (4) (con el encendedor piezoeléctrico (5) si es 
estándar).

5.3  Ajustar la llama girando el botón de regulación (2).
5.4  Este aparato de gas sólo deberá emplearse en 

posición vertical. No moverlo mientras esté encendido. 
Puede producirse una llama vacilante antes de que el 
aparato se caliente, o si se mueve bruscamente.

5.5  Después del uso comprobar que la válvula esté cer-

rada (girando el botón de regulación hasta el tope en 
el sentido de las agujas del reloj).

5.6  La distancia a los materiales combustibles debe ser 

segura. La mínima distancia al techo es de 500 mm 
y a la pared mínimo 500 mm, 

DE LO CONTRARIO

 

puede producirse un incendio.

6. CAMBIO DE CARTUCHO

6.1  Cerrar completamente la válvula. Comprobar que la 

llama se haya apagado y que no haya fuego encen-
dido en las proximidades. El cartucho de gas deberá  
reemplazarse al aire libre, sin otras personas en las 
proximidades. Desenroscar el cartucho de la válvula 
y, si el anillo tórico que obtura el hornillo estuviera roto 
o desgastado, cambiarlo. Evitar estropear la rosca 
colocándo la válvula recto en la rosca del cartucho y 
enroscar empleando solamente la fuerza de la mano, 
tal como se ha descrito en el apartado 4.

7. MANTENIMIENTO (fig.3)

7.1  Si por algún motivo la presión del gas descendiera o 

no fuera posible encender el aparato, controlar si hay 
gas en el cartucho (3). En caso afirmativo, comprobar 
si la boquilla (9) ha quedado obstruida.

7.2 

Limpieza de la boquilla.

 Cerrar completamente el 

botón de regulación (2) y desenroscar el cartucho (3).

7.3  Desenroscar los dos tornillos pequeños (7) situados en 

el lateral de la cocina y separar con cuidado la sección 
del quemador (4) del cuerpo de la válvula.

7.4  Desenroscar la boquilla (9) de la válvula con una llave 

de 6 mm. 

7.5  Limpiar la boquilla soplando a través del pequeño 

agujero del extremo. No utilizar ninguna aguja u objeto 
similar para limpiarla, puesto que puede dañar el 
agujero, haciendo que el aparato sea de uso peligroso.

7.6  Volver y colocar la boquilla y roscarla conveniente-

mente hasta que el cierre sea hermético. Volver a 
acoplar el cartucho siguiendo las instrucciones del 
apartado 4. Para una seguridad adicional controlar la 
unión con agua jabonosa caliente. La unión no es lo 
suficientemente hermética si se producen burbujas.

7.7   Montar la sección del quemador (4) en el cuerpo de la 

válvula y afianzar con los dos tornillos pequeños (7)

8. CONTROL Y MANTENIMIENTO

8.1  Comprobar siempre que el anillo tórico de junta esté 

bien colocado y no tenga desperfectos. Esto deberá 
controlarse cada vez que se monte el aparato de gas. 

 

Reemplazar el anillo tórico si está dañado o desgas-
tado.

8.2  Pueden adquirirse anillos tóricos nuevos en el estable-

cimiento del agente más próximo.

9. SERVICIO Y REPARACIONES

9.1  Si se producen fallos que no puedan repararse sigui-

endo las presentes instrucciones, el aparato de gas 
deberá entregarse al detallista.

9.2  No intentar hacer tareas de mantenimiento o repa-

ración que no sean las aquí descritas.

9.3  No hacer nunca modificaciones en el aparato de gas, 

puesto que entonces su uso podría ser peligroso.

10. REPUESTOS Y ACCESORIOS

10.1  Utilizar sólo repuestos y accesorios genuinos de 

Primus. Obrar con cuidado al montar los repuestos y 
accesorios, y evitar entrar en contacto con piezas  
calientes.

10.2  Cartucho de repuesto: En este aparato deberán 

utilizarse solamente cartuchos Primus con mezcla de 
propano/butano 2206, 2202, 2207.

10.3   Repuestos 
  

734660 

Boquilla 

 

732440 

Anillo tórico

 

(732111 

Encendedor piexoélectrico, 321483)

 

Como accesorio extra hay patas de apoyo para el 
cartucho de gas 721171 (para dar mayor estabilidad).

10.4  Si se tuvieran dificultades en conseguir repuestos o 

accesorios, ponerse en contacto con el distribuidor en 
el país, ver: www.primus.se

IMPORTANTE:

 Leias as instruções atentamente e familia-

rize-se com o produto, antes de ligar o reservatório de 
gás ao aparelho. Reveja periodicamente as instruções 
para não se esquecer do funcionamento do aparelho. 
Guarde as instruções para futura utilização.

APENAS PARA USO EXTERIOR! 

NUNCA

 cubra o fogão (botija de gás) com guarda-

ventos, pedras, ou outros objectos, que possam 
causar ”sobre-aquecimento” e danos no fogão e 
botija. O sobre-aquecimento da botija de gás, quando 
provocado desta maneira, é extremamente perigoso.

1. INTRODUÇÃO

1.1  Este aparelho deve ser usado exclusivamente com 

reservatórios de mistura de   gás Primus propano/
butano 2206, 2202 e 2207.

1.2  Pode acarretar perigo tentar ligar outros tipos de 

reservatórios a este aparelho.

1.3  Consumo de gás: 160 g/h / 2,2 kW butano à pressão 

de 1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h butano à pressão de 
1,45 bar.

1.4  Embocadura: 0,39 mm, 734660.
1.5  Este aparelho de gás satisfaz os requisitos das 

normas EN521 / ANSI Z21.72-2000/CSA 11.2-2000.

2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA (Fig. 1)

2.1  Verifique se os elementos vedantes (1) do aparelho 

estão correctamente colocados e em bom estado, 
antes de ligar o reservatório de gás. O anel em O  
deve ser montado de forma solta, no corpo da 
válvula.

2.2  Este aparelho é destinado apenas a uso exterior.
2.3  Coloque o aparelho numa superfície plana.
2.4  Assegure-se de que na proximidade não existem 

objectos inflamáveis, ver ponto 5.6.

2.5  A mudança, ou ligação, do reservatório de gás deve 

ser feita no exterior ou num espaço bem ventilado. 
Verifique se não está perto de chama e se está longe 
das   outras pessoas.

2.6  Se tiver que verificar a quantidade de gás existente no 

reservatório, faça-o no exterior. Nunca controle fugas 
através de chama. Use por ex. água de sabão.

2.7  Não utilize nunca um aparelho com elementos 

vedantes danificados ou gastos, nem com fugas, 
danificado, ou que funcione mal.

2.8  Nunca deixe sem assistência um aparelho aceso.
2.9  Evite a fervura nas caçarolas até à evaporação total.

3. MANUSEAMENTO DO APARELHO

3.1  Tenha o cuidado de não tocar nas partes quentes do 

aparelho, durante e pouco depois da sua utilização.

3.2  Como guardar: Desaperte o reservatório de gás do 

aparelho, quando não estiver a ser usado. O reser-
vatório deve ser guardado em local seco e seguro, 
onde não haja fontes de calor.

3.3  Não faça uso abusivo do aparelho, nem o utilize para 

fins diferentes daqueles para que foi destinado.

3.4  Tenha cuidado ao manusear o aparelho. Não o deixe 

cair.

4. MONTAGEM DO APARELHO DE GÁS (Fig. 2)

4.1 

Verifique se o botão regulador (2) está completamente 
fechado (rodando este até ao máximo, no sentido dos 
ponteiros do relógio). (Empurre o accionador (5) para 
baixo e verifique se é disparada uma faísca quando 
atinje o combustor, premindo o botão de ignicão (5) nos 
casos standard).

4.2  Mantenha o reservatório de gás (3) na vertical quando 

o ligar à válvula.

4.3  Ajuste a válvula com precisão ao reservatório de gás 

(ver Fig. 2).

4.4  Enrosque cuidadosamente o reservatório na válvula, 

até entrar em contacto com  o anel-. Tenha o cuidado 
de ver se não enroscou o reservatório e forma 
enviesada. 

ATENÇÃO! reservatório deve ser 

enroscado, à mão, na válvula. Se apertar 
com demasiada força pode danificar o reser-
vatório.

4.5  Verifique se o gás ficou totalmente vedado. O controle 

do gás deve ser feito sempre no exterior. A existência 
de fugas nunca deverá ser controlada através de 
chama. Use água de sabão, aplicando-a nas juntas 
e conexões do aparelho. Se houver fugas formam-se 
bolas de sabão no local da fuga. Se tiver razões  
para pensar que existe fuga, ou se cheirar a gás, 
não acenda o aparelho. Desaperte o reservatório e 
entregue o aparelho ao revendedor da Primus.

4.6  Rode e desdobre os pés de apoio (grade de apoio dos 

recipientes) (6) de modo a ficarem em posição correcta

4.7  Verifique se o combustor está convenientemente 

apertado. O fogão está agora pronto para ser usado.

IMPORTANT!

 Lire attentivement cette notice avant de 

raccorder l’appareil à la cartouche de gaz, puis la con-
server soigneusement pour pouvoir la relire de temps à 
autre, en cas de besoin.

UNIQUEMENT POUR UTILISATION À L’EXTÉRIEUR!
NE JAMAIS

 entourer le réchaud (ou la cartouche de gaz) 

d’un pare-vent, de pierres ou autres protections 
susceptibles de provoquer une surchauffe. En ce qui 
concerne plus particulièrement la cartouche de gaz, 
cela pourrait être extrêmement dangereux.

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 

Cet appareil est exclusivement prévu pour une utili-
sation avec cartouches de gaz Primus 2206, 2202 et 
2207, remplies d’un mélange de propane et de butane.

1.2 

Il peut être dangereux d’essayer de raccorder l’appareil 
à d’autres types de cartouches.

1.3 

Consommation de gaz : 160 g/h / 2,2 kW de butane 
sous une pression de 1 bar. 198 g/h / 8600 BTU/h de 
butane sous une pression de 1,45 bar.

1.4 

Dimension du gicleur : 0,39 mm, 734660.

1.5 

Cet appareil à gaz est conforme aux normes EN521 et 
ANSI Z21.72-2000/CSA 11.2-2000.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Fig. 1)

2.1 

Contrôler que les joints (1) de l’appareil sont correcte-
ment positionnés et en bon état avant de raccorder la 
cartouche de gaz. Le joint torique doit être ajusté à la 
valve. 

2.2 

Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.

2.3 

Poser l’appareil sur un support plane.

2.4 

Veiller à ce qu’il n’y ait aucun objet combustible à 
proximité, voir 5.6.

2.5 

Le remplacement et le raccordement de la bouteille de 
gaz doivent s’effectuer en plein air. Éviter la proximité 
de toute flamme et tenir les spectateurs éventuels à 
distance.

2.6 

Le contrôle du contenu de la bouteille de gaz doit 
obligatoirement s’effectuer en plein air. 

 

Ne jamais essayer de localiser une fuite avec une 
flamme. Utiliser de l’eau savon neuse.

2.7 

Ne jamais utiliser un appareil à gaz dont les joints 
sont endommagés ou usés ou encore qui fuit, est en 
mauvais état ou fonctionne mal.

2.8 

Ne jamais laisser sans surveillance un appareil à gaz 
allumé.

2.9 

Attention de ne pas brûler les récipients de cuisson en 
les laissant sur le feu sans surveillance.

3. MANIPULATION DE L’APPAREIL

3.1 

Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil en 
cours d’utilisation ou aussitôt après.

3.2 

Stockage: Dévisser la cartouche de gaz lorsque 
l’appareil n’est pas utilisé. Cette cartouche est à 
stocker dans un emplacement sûr et sec, éloigné de 
toute source de chaleur.

3.3 

Ne pas utiliser l’appareil dans de mauvaises conditions, 
ni pour d’autres usages que celui pour lequel il est 
prévu.

3.4 

Manipuler l’appareil avec précaution. Éviter de le laisser 
tomber.

4. MONTAGE DE L’APPAREIL (Fig. 2)

4.1 

Contrôler que le bouton de réglage (2) est entièrement 
fermé (en le tournant complètement dans le sens des 
aiguilles d’une montre.) (Presser l’allumeur (5) et vérifier 
qu’il se produit une étincelle et qu’elle atteint le brûleur, 
avec l'allumeur piézo-électrique (5) si l'appareil en est 
équipé).

4.2 

Maintenir la cartouche de gaz (3) en position verticale 
pour la raccorder à la valve.

4.3 

Placer la valve directement sur la cartouche de gaz 
(voir fig. 2).

4.4 

Visser avec précaution la cartouche dans la valve 
jusqu’à ce qu’elle en touche le joint torique. Veiller 
à ne pas visser en biais lors du raccordement de la 
cartouche. 

NOTA: La cartouche de gaz doit 

être uniquement vissée à la main. Un serrage 
excessif pourrait l’endommager.

4.5 

Contrôler que l’étanchéité est totale. Ce contrôle 
doit s’effectuer exclusivement à l’extérieur. Ne jamais 
rechercher les fuites avec une flamme, mais avec de 
l’eau savonneuse avec laquelle vous badigeonnez les 
joints et raccords. En cas de fuite, des bulles indiquent 
où se situe cette fuite. Si vous avez des raisons de 
soupçonner une fuite de gaz ou en cas d’odeur de 
gaz, ne pas allumer l’appareil. Dévisser la cartouche de 
gaz et rapporter l’appareil chez le revendeur Primus.

4.6 

Faire tourner et déployer les pieds (supportant le récipient 
de cuisson) (6) dans leur position correcte.

4.7 

Contrôler que le brûleur est bien vissé. Le réchaud est 
alors prêt à utiliser.

5. UTILISATION DE L’APPAREIL

5.1 

L’appareil ne doit être utilisé que sur un support stable.

5.2 

Tourner le bouton de réglage dans le sens contraire des 
aiguilles d'une montre (2) et allumer aussitôt le brûleur 
(4) (avec l'allumeur piézo-électrique (5) si l'appareil en est 
équipé).

5.3 

Régler la flamme avec le bouton (2).

5.4 

L’appareil ne doit être utilisé qu’en position verticale. 
Il peut arriver que la flamme soit instable tant que 
l’appareil n’est pas suffisamment chaud ou si celui-ci a 
été déplacé un peu trop brusquement.

5.5 

Après utilisation, veiller à refermer la valve (en tournant 
le bouton de réglage à fond dans le sens des aiguilles 
d’une montre).

5.6 

Une distance minimum doit être respectée par rapport 
aux matières éventuellement combustibles. L’appareil 
doit par ailleurs être au moins à 500 mm du plafond 
et 500 mm d’une cloison pour éviter tout risque 
d’incendie.

6. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ

6.1 

Fermer entièrement la valve. Contrôler que l’appareil 
est éteint et qu’il n’y a aucune autre flamme à proxi-
mité. Le remplacement de la cartouche de gaz doit 
s’effectuer à l’extérieur, sans personne à proximité. 
Dévisser la cartouche et remplacer le joint torique 
assurant l’étanchéité vers le réchaud s’il est fissuré ou 
usé. Éviter de visser en biais en plaçant correctement 
la valve sur la cartouche et visser uniquement à la main 
comme indiqué en 4..

7. ENTRETIEN (fig. 3)

7.1 

Si la pression du gaz baisse pour une raison ou une 
autre, ou s’il n’est pas possible d’allumer le gaz, con-
trôler le contenu de la cartouche (3). Si elle n’est pas 
vide, contrôler que le gicleur (9) n’est pas bouché.

7.2 

Nettoyage du gicleur

 : Fermer entièrement le 

bouton de réglage (2) et dévisser la cartouche de gaz 
(3).

7.3 

Ôter les deux petites vis (7) latérales du réchaud et 
décoller délicatement le brûleur (4) de la valve.

7.4 

Dévisser l’allumeur (9) de la valve avec une clé à four-
che de 6 mm. 

7.5 

Souffler dans le petit trou situé à l’extrémité pour net-
toyer le gicleur. Ne pas utiliser d’aiguille ou autre instru-
ment similaire, car cela pourrait endommager l’orifice, 
avec pour conséquence de rendre ensuite l’appareil 
dangereux.

7.6 

Remettre le gicleur en place et le visser avec soin pour 
obtenir une parfaite étanchéité. Revisser ensuite la car-
touche de gaz selon les indications fournies en 4 plus 
haut. Par mesure de sécurité supplémentaire, contrôler 
l’étanchéité du raccord avec de l’eau savonneuse 
tiède. S’il se forme des bulles, l’étanchéité  
est insuffisante.

7.7 

Presser à nouveau le brûleur (4) contre la valve et le 
sécuriser à l’aide des deux petites vis (7)

8. CONTRÔLES ET ENTRETIEN

8.1 

Contrôler systématiquement que le joint torique 
assurant l’étanchéité est correctement positionné et en 
bon état. Ce joint est à vérifier à chaque remontage de 
l’appareil sur une bouteille de gaz. Le remplacer s’il est 
endommagé ou usé.

8.2 

Vous trouverez des joints toriques de rechange chez 
votre revendeur.

9. SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS

9.1 

S’il n’est pas possible de remédier aux défauts éventu-
els en suivant les instructions de cette notice, l’appareil 
doit alors être rapporté à votre revendeur.

9.2 

Ne jamais procéder à d’autres interventions ou répara-
tions que celles expressément spécifiées.

9.3 

Ne jamais essayer de modifier l’appareil, ce qui pourrait 
le rendre dangereux à utiliser.

10. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES

10.1  Utiliser exclusivement les pièces de rechange et les 

accessoires Primus d’origine. Prendre toutes les 
précautions nécessaires lors du montage de ces 
pièces ou accessoires, et éviter de toucher les parties 
brûlantes de l’appareil.

10.2  Cartouches de rechange : Utiliser exclusivement avec 

cet appareil des cartouches de gaz 2206, 2202, 2207 
Primus, remplies d’un mélange de propane et de 
butane.

10.3  Pièces de rechange
 

734660 

Gicleur

 

732440 

Joint torique

 

(732110 

Allumeur piézo électrique, 321483)

 

En option : socle pour cartouche de gaz 721171 (pour 
une meilleure stabilité)

10.4  En cas de difficultés pour obtenir des pièces de 

rechange ou des accessoires, contacter le distributeur 
dans votre pays ou consulter le site www.primus.se

Summary of Contents for TiLite 324680

Page 1: ...s pequenos 7 no lado do fogão e levante a parte do combustror 4 cuidado samente a partir do corpo da válvula 7 4 Desaperte a embocadura 9 separando a da válvula com uma chave em U de 6 mm 7 5 Limpe a embocadura soprando através do orifício frontal Não use agulhas nem objectos similares para limpar a embocadura pois podem danificar o orifício tornando perigosa a utilização do aparelho 7 6 Volte a c...

Page 2: ... g h 2 2 kW butano à pressão de 1 bar 198 g h 8600 BTU h butano à pressão de 1 45 bar 1 4 Embocadura 0 39 mm 734660 1 5 Este aparelho de gás satisfaz os requisitos das normas EN521 ANSI Z21 72 2000 CSA 11 2 2000 2 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Fig 1 2 1 Verifique se os elementos vedantes 1 do aparelho estão correctamente colocados e em bom estado antes de ligar o reservatório de gás O anel em O deve se...

Page 3: ...n Händler 4 6 Drehen und ausfällenvSie die Beine Topfstützen 6 in ihre kor rekte Position 4 7 Überzeugen Sie sich davon daß der Brenner fest eing eschraubt ist Der Kocher ist nun einsatzbereit 5 BETRIEB DES GERÄTS 5 1 Während des Betriebes sollte das Gerät stets auf einer festen ebenen Fläche stehen 5 2 Drehen Sie den Regelknopf 2 im Gegenuhrzeigersinn und zünden Sie den Brenner 4 sofort an mit de...

Page 4: ...G Les nøye gjennom bruksanvisningen før gas sapparatet tilkoples gassbeholderen og studer deretter bruksanvisningen regelmessig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fung erer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk KUN TIL UTENDØRS BRUK Kokeapparatet må ALDRI tildekkes med vind skjerm steiner eller lignende som kan forårsake overoppheting og skader på apparatet og gas sbeholder...

Reviews: