background image

10

PULIZIA

TOGLIETE SEMPRE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE E LASCIATE 
RAFFREDDARE IL BOLLITORE!
Potete pulire la superficie esterna con un panno umido. La base deve sempre essere pulita a secco.

DECALCIFICAZIONE

Usate un decalcificante indicato per apparecchi di uso domestico, come le macchine per il caffè. Seguite
le indicazioni d'uso riportate sul prodotto stesso. Non azionate il bollitore durante la decalcificazione, ma
lasciate agire il prodotto a freddo.  Dopo il trattamento, sciacquate a fondo il bricco con acqua pulita. 

SUGGERIMENTI PRINCESS

- Posizionate l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
- Non immergete mai il bollitore e la base in acqua, o in altri liquidi.
- La superficie esterna del bricco diventa piuttosto calda. Pertanto prendetelo solo per il manico.
- Assicuratevi che l’apparecchio non si trovi mai tanto vicino al bordo del tavolo o del ripiano, da 

poter essere accidentalmente scontrato; assicuratevi anche che nessuno possa inciampare o rimanere 
impigliato nel cavo di alimentazione. Non dimenticate che il bricco contiene acqua calda!

- Non usate l’apparecchio se è difettoso o se il cavo di alimentazione è danneggiato, ma inviatelo al

nostro centro di assistenza. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchi può essere sostituito
solo presso il nostro centro di assistenza, con l’ausilio di attrezzi speciali.

- Non posizionate l’apparecchio su, o in prossimità di, piastre di cottura o altre fonti di calore.
- Togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire l’apparecchio o in caso di 

funzionamento difettoso.

PRINCESS CLASSIC WATERKETTLE BOLOGNA 1.7L

ART. 232347

INNAN DU BÖRJAR

Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Kontrollera att nätspänningen i
hemmet motsvarar apparatens spänning. Anslut apparaten endast till ett jordat uttag.

Kannan har ett filter i pipen. Du kan ta bort pannan helt från basen och den kan rotera hela 360 grader på
den runda basen, vilket gör apparaten mycket lätt att använda för både vänster- och högerhänta användare.
Det integrerade elementet är inte sårbart för kalkavlagringar under en längre livstid. Komplett med on/
off-brytare och säkert locklåssystem. Du kan öppna locket genom att trycka på knappen. Med en inbyggd
trefaldig säkerhetsfunktion: ångavstängning, skydd mot torrkokning och överhettningsskydd.

ANVÄNDA KANNAN

Kannan ska endast användas för att koka vatten; använd den aldrig med andra vätskor eller ingredienser.
Koka först en full kanna vatten för att rengöra kannan och häll ut vattnet.

Fyll alltid kannan mellan märkena för minimal och maximal mängd vatten. Om en lägre mängd vatten
används kan kannan stängas av, om för mycket vatten används kan det koka över. Ta alltid bort kannan
när du fyller på vatten, så att vatten inte droppar på basen.

Slå på den med on/off-knappen på handtaget. Indikatorlampan tänds. När vattnet kokat går on/off-knappen
automatiskt tillbaka till läget av.

Om kannan slås på oavsiktligt när den är tom aktiveras skyddet mot torrkokning automatiskt och kannan
stängs av. Genom att tillsätta vatten kyls skyddsmekanismen ned och du kan använda apparaten som vanligt.

OBS! 

•  Ta inte bort kannan från basen förrän den stängts av automatiskt eller förrän du stängt av

den manuellt.

• Fyll inte på kannan över MAX-indikeringen, eftersom kokande vatten då kan stänka ut.
• Kannan får endast användas med den tillhörande basen.
• Sladden ska vara helt utrullad och inte lämnas rullad runt basen.

RENGÖRING

TAG FÖRST UT KONTAKTEN FRÅN UTTAGET OCH LÅT KANNAN KYLAS NED.
Utsidan torkas med fuktig trasa. Basen ska alltid rengöras utan vatten.

Summary of Contents for 232347

Page 1: ...LASSIC WATERKETTLE BOLOGNA 1 7 L Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...s for use 5 Mode d emploi 6 Anleitung 7 Instrucciones de Uso 8 Istruzioni d uso 9 Bruksanvisning 10 Brugsanvisning 11 Bruksanvisning 12 Käyttöohje 13 Instruções de utilização 14 15 18 16 JANUARI 2007 NL UK F D E I S DK N SF P GR ARAB ...

Page 4: ...met water te vullen koelt de droogkookbeveiliging weer af en kunt u de kan op de normale wijze gebruiken Let op Neem de kan pas van de voet nadat hij automatisch uitgeschakeld is of schakel hem eerst met de hand uit Vul de kan niet verder dan tot het maatstreepje MAX anders kan er kokend water uit de ketel spatten Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet Rol het snoer volledig uit laa...

Page 5: ...ill then cool the boil dry protection mechanism enabling you to use the kettle as normal Note Do not remove the pot from its base until it has switched off automatically or you have switched it off yourself first Do not fill the pot higher than the MAX level indicator or boiling water may spray out The kettle may only be used with the accompanying base The cord should be completely unrolled and no...

Page 6: ...un dispositif de verrouillage du couvercle pour la sécurité Pour ouvrir le couvercle il suffit d appuyer sur le bouton Triple sécurité intégrée arrêt automatique protection anti usage à sec et protection anti surchauffe UTILISATION DE LA BOUILLOIRE Utiliser la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l eau Ne pas l utiliser pour tout autre liquide ou autres ingrédients Faire d abord bouillir u...

Page 7: ...nur an eine geerdete Steckdose anschließen Der Wasserkocher hat in der Ausschenköffnung einen Filter Aufgrund der vom Fuß abnehmbaren Kanne und einer Drehmöglichkeit von 360 Grad auf dem Ständer ist der Wasserkocher für sowohl Links als auch Rechtshändler besonders praktisch im Gebrauch Das integrierte Heizelement ist unempfindlich für Kalkablagerungen und garantiert dadurch eine lange Lebensdauer...

Page 8: ... coincida con la del aparato Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra Este hervidor de agua dispone de un filtro en el vertedor Como la jarra es totalmente desmontable y gira 360 grados sobre la base circular ello hace el hervidor especialmente fácil de usar tanto para zurdos como para diestros El elemento integrado no es vulnerable a los depósitos de cal lo que prolonga su ...

Page 9: ...e dalla base e rotabile sulla base di 360 gradi rende il bollitore particolarmente pratico anche per l utilizzatore mancino L elemento riscaldante integrato non è sensibile ai depositi di calcare garantendo una lunga durata Dotato di interruttore acce so spento e chiusura di sicurezza del coperchio che si apre premendo l apposito pulsante Dotato inoltre di triplice sistema di sicurezza spegnimento...

Page 10: ...dem för framtida referens Kontrollera att nätspänningen i hemmet motsvarar apparatens spänning Anslut apparaten endast till ett jordat uttag Kannan har ett filter i pipen Du kan ta bort pannan helt från basen och den kan rotera hela 360 grader på den runda basen vilket gör apparaten mycket lätt att använda för både vänster och högerhänta användare Det integrerade elementet är inte sårbart för kalk...

Page 11: ... 360 grader rundt på den runde motorbasis og derfor er elkedlen yderst praktisk i brug både for højre og venstrehån dede Det indbyggede element påvirkes ikke af kalksten og har derfor en længere levetid Udstyret med TÆND SLUK afbryder og sikret lukkeanordning på låget der også kan åbnes ved at trykke på knappen Endvidere udstyret med tredobbelt sikkerhedsanordning dampudslip samt tørkognings og ov...

Page 12: ...lsomt for kalkavleiring og har derfor en lengre levetid Apparatet har en på av bryter og en trygg låsemekanisme for lokket Du kan åpne lokket ved å trykke på knappen Dessuten har den tredobbelt innebygget sikkerhet dampavslag sikring mot tørrkoking og sikring mot overoppheting BRUKE VANNKOKEREN Bruk vannkokeren uitsluitend utelukkende for koking av vann ikke for andre væsker eller andre ingrediens...

Page 13: ...TIMEN KÄYTTÖ Käytä vedenkeitintä ainoastaan saadaksesi kiehuvaa vettä Älä kaada siihen muita nesteitä tai aineita Keitä ensin täysi kannullinen vettä kiehumispisteeseen kannun puhdistamiseksi ja heitä vesi sen jälkeen pois Kaada kannuun aina niin paljon vettä että veden pinta on minimi ja maksimitäyttörajojen välillä Jos vettä on liian vähän vedenkeittimen virta kytkeytyy pois päältä liian aikaisi...

Page 14: ... tampa Pode abrir esta tampa carregando no botão Existe igualmente um sistema triplo de segurança incorporado a saída do vapor um sistema de segurança que impede de ferver a seco e um sistema de segurança que impede que a chaleira aqueça demasiado USO DA CHALEIRA Utilizar a chaleira unicamente para ferver a água e não outros líquidos ou quaisquer outros ingredientes Ferver pela primeira vez com a ...

Page 15: ...u bancada de forma a que alguém possa tropeçar nele deve igualmente certificar se que o fio não se encontra pendurado de maneira a que alguém possa tropeçar nele ou ficar preso com o salto do sapato Lembre se que a chaleira está cheida de água a ferver Nunca deve utilizar o aparelho se o mesmo está avariado ou se o vidro está rachado ou o fio danificado deve sim enviar a chaleira para os nossos se...

Page 16: ...16 PRINCESS CLASSIC WATERKETTLE BOLOGNA 1 7L ART 232347 ...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ... PRINCESS 2007 ...

Reviews: