Ihr neues Horizon Hobby Boot wurde mit einer Kombination von wasserdichten und
spritzwassergeschützten Komponenten entwickelt die es ihnen ermöglichen das Modell
bei ruhigen Bedingungen in Süßwasser zu betreiben.
Obwohl das Boot spritzwassergeschützt ist es nicht vollständig wasserdicht und darf
keines Falls wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen elektronischen
Komponenten wie der Regler, die Servos und der Empfänger sind wasserdicht, die
meisten mechanischen Komponenten sind aber nur spritzwassergeschützt und erfordern
nach Betrieb zusätzliche Wartung.
Metallteile, inklusive der Lager, Schrauben und Muttern, Propeller, Ruder, Ruderhalter
und Propellerstrebe sowie die Kontakte in den elektrischen Kabeln sind anfällig für
Korrosion wenn nach dem Einsatz in feuchter Umgebung zusätzliche Wartungsarbeiten
nicht durchgeführt werden. Um die Langzeitleistung ihres Bootes zu maximieren und die
Garantie aufrecht zu halten müssen diese Wartungsarbeiten regelmäßig durchführen.
ACHTUNG: Unaufmerksamkeit während des Betriebes des Produktes
in Zusammenhang mit den folgenden Sicherheitshinweisen kann zu
Fehlfunktionen und dem Verlust der Garantie führen.
Spritzwassergeschützes Boot mit wasserdichter
Elektronik
Zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen und
Warnhinweise
Als Benutzer dieses Produkts sind Sie allein dafür verantwortlich, es so zu betreiben,
dass es Sie selbst und andere nicht gefährdet und dass es zu keiner Beschädigung des
Produkts oder des Eigentums Dritter kommt.
• Fassen Sie beim Handling oder Transport das Boot immer von vorne an und halten
alle bewegliche Teile weg vom Körper.
• Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheitsabstand um Ihr Modell,
um Zusammenstöße oder Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird von
einem Funksignal gesteuert, das Interferenzen von vielen Quellen außerhalb
Ihres Einflussbereichs unterliegt. Diese Interferenzen können einen kurzzeitigen
Steuerungsverlust verursachen.
• Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Freifläche ohne Fahrzeuge in voller
Größe, Verkehr oder Menschen.
• Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warnhinweise für das Modell
und jegliche optionalen Hilfsgeräte (Ladegeräte, Akkupacks usw.).
• Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und geschützt
sind, niemals Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik beschädigen.
• Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
• Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.
HINWEIS
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankün-
digung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie
bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf
unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicher-
weise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrs-
cheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich
wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit
hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem
Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grund-
fähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle
Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen
Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby,
LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder
auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen
für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau,
Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch
zu lesen und zu befolgen, damit es estimmungsgemäß betrieben werden kann und
Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Altersempfehlung: Nicht für Kinder unter 14 Jahren.
Dies ist kein Spielzeug.
WARNUNG:
Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem
Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht
korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum
führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung sorgfältig durch und stellen sicher,
dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des Bootes haben.
• Nicht alle Akkutypen sind für den Einsatz in feuchter Umgebung geeignet. Fragen
Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus. Besondere Aufmerksamkeit
sollten Sie bei dem Einsatz von LiPo Akkus wallten lassen.
• Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor
Inbetriebnahme in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren
Sie den Hersteller.
• Betreiben Sie ihr Boot niemals bei Gewitter.
• Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
Wartungsanleitung nach Einsatz
in feuchter Umgebung
• Nehmen Sie die Kabinenhaube und Ablaufstopfen ab und kippen das Boot in die
Richtung des Ablauf bis alles Wasser was sich gesammelt hat abgelaufen ist.
ACHTUNG:
Halten Sie immer Hände, Finger, Werkzeuge oder anderen lose,
hängende Objekte weg von drehenden Teilen wenn Sie das Boot trocknen.
• Entnehmen Sie den Akkupack und trockenen die Kontakte. Sollten Sie einen
Kompressor oder Druckluftflasche zur Hand haben blasen Sie damit das Wasser
aus den Gehäusevertiefungen.
• Entfernen Sie alle beweglichen Teile. Trocknen und schmieren Sie die Teile alle
30 Betriebsminuten oder immer dann wenn das Boot ein- oder untergetaucht war.
HINWEIS:
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reinigen.
• Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer
Druckluftflasche und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken.
• Sprühen Sie die Lager, Wellen, Befestigungen mit WD-40 Öl oder einem
vergleichbaren wasserverdrängenden Leichtöl ein.
• Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen
von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
2
Einschalten des Bootes
3
Elektronischer Fahrtenregler
1. Schalten Sie den Sender ein. Bitte stellen Sie sicher, dass der Gaskanal nicht reversiert und die
Gastrimmung auf neutral steht.
2. Schließen Sie die beiden Akkus an die EC5 Stecker des Reglers an.
3. Schalten Sie den Reglerschalter ein.
4. Testen Sie die Kontrollen des Bootes auf dem Bootständer.
ACHTUNG:
Halten Sie ihre Hände stets in sicherem Abstand zum Propeller.
4
Senderkontrollen
9
1. Schalten Sie den Regler (ESC) aus.
2. Schalten Sie den Sender aus.
3. Trennen und entfernen Sie den Akku aus dem
Boot.
4. Ziehen Sie den Ablaufstöpsel und entfernen
das Wasser aus dem Boot.
5. Lassen Sie das Boot vollständig innen und
aussen trocknen, inklusive der Kühlleitungen
und Kühlwicklung um den Motor.
6. Nehmen Sie immer vor dem Einlagern
die Kabinenhaube ab, da sich sonst durch
Restfeuchte Schimmel im Boot bilden kann.
7. Reparieren Sie Schäden oder Abnutzungen.
8. Fetten Sie die Welle mit Pro Boat Marine Fett
(DYNE4200 oder DYNE4201).
9. Machen Sie sich Notizen über den
Trimm des Bootes und die Wasser- und
Windbedingungen.
Tipp:
Die Klettstreifen im Boot nehmen Wasser auf. Drücken Sie ein trockenes Tuch darauf um sie zu trocknen.
HINWEIS:
Lassen Sie nach dem Fahren das Boot niemals in der Sonne. Lagern Sie das Boot nicht in
geschlossen heißen Räumen wie zum Beispiel einem Auto. Das könnte das Boot beschädigen.
Nach dem Fahren
8
Wartung und Pflege des Antriebes
Schmieren Sie die Welle und Mitnehmer alle 20 Betriebsminuten.
1. Verwenden Sie im Rumpf einen 12mm und 13mm Maulschlüssel um den Mitnehmer von der Flexwelle
zu lösen.
2. Nehmen Sie den Propeller ab. Wischen Sie mit einem Papiertuch die Welle und den Mitnehmer ab.
3. Wischen Sie altes Fett und sonstige Ablagerungen von der Flexwelle ab.
4. Schmieren Sie volle Länge der Flexwelle bis zur Strebe mit Marinefett. Schmieren Sie ebenfalls das
Gewinde des Mitnehmers mit Marinefett (DYNE4200 oder DYNE4201).
5. Führen Sie die Welle durch den Mitnehmer und das Stevenrohr ind die Kupplung ein. Sollte sich die
Welle schlecht in die Kupplung einführen lassen drehen Sie diese in die Flechtrichtung oder öffnen den
Mitnehmer weiter.
Tipp:
Wenn Sie die Welle bei dem Einführen drehen verteilt sich das Fett leichter und besser im
Stevenrohr.
Bitte sorgen Sie dafür, dass ein 3mm großer Spalt zwischen Propellerstrebe und Propellermitnehmer ist, so
dass die Welle unter Last etwas schrumpfen kann.
HINWEIS:
Wenn Sie
das Boot in Salzwasser
fahren, können einige
Teile korrodieren.
Wenn Sie das Boot
in Salzwasser fahren,
müssen Sie es nach
jeder Verwendung
gründlich in Süßwasser
auswaschen und
das Antriebssystem
schmieren.
7
Reichweitentest
Einsetzen des Akkus
1. Lösen Sie die beiden Schrauben am hinteren Ende der
Kabinenhaube.
2. Heben Sie vorsichtig die Hinterkante der Kabinenhaube an
und ziehen diese zurück um dem vorderen Verschlußstift
aus der Fassung zu lösen.
3. Setzen Sie den Akku in den Halter ein. Sollten Sie das
Boot bei rauen Wasserbedingungen betreiben kann das
wassererfeste Klettband (DYNK0300) dabei helfen die
Akkus auf dem Akkuträger zu sichern.
4. Schließen Sie den Akku an den Regler an.
Tipp:
Bewegen Sie den Akkupack nach
vorne oder hinten um den
Schwerpunkt des Bootes
einzustellen. Schieben Sie
die Akkus weiter nach
vorne, taucht der Bug
tiefer in das Wasser ein.
Schieben Sie die Packs nach hinten,
hebt sich der Bug weiter aus dem
Wasser.
Führen Sie zum Anfang jeder Saison nach Reparaturen oder dem
Einsetzen eines neuen Akkus einen Reichweitentest durch.
1. Entfernen Sie sich mit eingeschalteter Fernsteuerung und
Empfänger 92m (300 feet) vom Boot.
2. Bitte Sie einen Helfer bei dem Boot zu bleiben und die
Ruderreaktionen zu den Steuereingaben am Sender zu prüfen.
3. Sollte alles korrekt funktionieren, können Sie das Boot für den
Betrieb in das Wasser setzen.
HINWEIS:
Lassen Sie den Motor nicht ohne Wasserkühlung laufen, da er
sonst beschädigt werden kann.
DE
Zelos
TM
48
48-INCH CATAMARAN BRUSHLESS RTR | BEDIENUNGSANLEITUNG
Spezifikationen
Länge
1244.6mm
Breite
440mm
Rumpfmaterial
GFK
Motor
Dynamite
®
1000Kv, 6Pol
ESC
Dynamite 160A HV (max 8S)
Sender
Spektrum DX2E 2.4GHz Pistolen Sender
Empfänger
Spektrum SR310
Akku
Für den Betrieb des Senders sind 4 AA Batterien erforderlich
(separat erhältlich)
2x Reaction 11.1V 5000mAh 3S 50C LiPo Hardcase mit EC5
Buchse für 6S Betrieb; 2x Reaction 14.8V 5000mAh 4S 50C
LiPo Hardcase oder 2x Reaction 14.8V 6000mAh 4S 80C LiPo
Hardcase mit EC5 Buchse für 8 S Betrieb (separat erhältlich)
Akkus und Ladegerät
Wählen Sie für das Boot geeignete Akkus und das dazugehörige Ladegerät. Wir
empfehlen Dynamite Reaction 11,1 V 5000mAh oder Dynamite Reaction 14,8V 5000 4S
50C LiPO Akkus oder Dynamite Reaction 14,8 V 60000 4S 80C Akkus. Wir empfehlen
hier das Dynamite Prophet Sport Plus 50W AC/DC Ladegerät oder das Dynamite
Prophet Sport Duo 2 x 50W AC /DC Ladegerät. Bitte lesen Sie die Sicherheits- und
Ladeanweisungen in der Bedienungsleitung der Ladegeräte.
HINWEIS:
Laden Sie niemals ein Akku im Boot, da sonst ein Schaden auftreten könnte.
Niederspannungsabschaltung (LVC)
Das Entladen eines LiPo Akku unter 3 Volt per Zelle kann den Akku beschädigen.
Der im Lieferumfang enthaltene Regler schützt den Akku vor Tiefentladung mit
der Niederspannungsabschaltung. Das Boot wird sichtlich langsamer. Ist die
Niederpannungsabschaltung aktiv empfehlen wir das Boot unverzüglich an das Ufer zu
fahren. Ein längeres Fahren mit der Niederspannungsabschaltung beschädigt den Akku.
Trennen Sie nach dem Fahren die LiPo Akkus vom Boot um eine Tiefentladung zu
vermeiden. Laden Sie den Akku vor dem Einlagern auf die Hälfte seiner Kapazität.
Stellen Sie während der Ladung sicher, dass die Akkuspannung nicht unter 3 Volt
pro Zelle fällt. Die Niederspannungsabschaltung (LVC) schützt den Akku nicht vor
Tiefentladung während der Lagerung.
HINWEIS:
Das Gas geben nach aktivierter Niederspannungsabschaltung (LVC)
sorgt für eine Tiefentladung und könnte den Akku beschädigen.
Tipp:
Überprüfen Sie die Akkuspannung vor und nach dem Fahren mit dem LiPo
Volt-Checker (DYN4071, separat erhältlich).
HINWEIS:
Der montierte 52m Propeller ist für den Betrieb mit 6S Akkus vorgesehen.
Der zusätzliche 48mm Propeller ist für den Betrieb mit 8S Akkus vorgesehen. Sollten
Sie den 52mm Propeller mit 8S um höhere Geschwindigkeiten über 89 Km/h (55 mph)
zu erreichen verwenden muss der Akku mindestens 5000mAh und 50C aufweisen. Der
Betrieb des 52mm Propellers auf 8S mit Akkus die ein kleineres Rating haben kann
zum Ausfall der Akkus führen. Wie empfehlen 8S Akkus parallel zu schalten um die
Kapazität und Fahrzeit zu erhöhen und die Akkutemperatur geringer zu halten.
1. Mit dem Lenkrad
kontrollieren Sie die Richtung (Links /
Rechts) des Modells.
2. Mit dem Gashebel
kontrollieren Sie die Geschwindigkeit
und Richtung (Vorwärts/ Bremse / Rückwärts) des Modells.
3. Die Antenne
überträgt das Signal zum Modell.
4. Der ON / OFF Schalter
schaltet die Fernsteuerung ON =
Ein und OFF = Aus.
5. Indikator LED
• Leuchtende Grüne LED zeigt ausreichende Batterieleistung.
• Blinkende grüne LED zeigt kritische Batteriespannung,
Ersetzen Sie die Batterien.
6. Der ST Trim
Drehknopf regelt den Geradauslauf ohne
Lenkeingabe.
7. Der TH Trim
Die Gastrimmung regelt den Motor auf AUS
bei Neutralstellung.
8. Dual Rate Lenkung:
Regelt die Größe des Ruderausschlages
wenn das Lenkrad nach Links und Rechts bewegt wird.
9. BIND Button
puts the transmitter into Bind Mode.
10. Binde Button:
aktiviert den Bindemode des Senders.
11. TH REV
reverisert die Gasfunktion wenn der Hebel nach
vorne oder nach hinten gedrückt wird.
Für mehr Informationen besuchen Sie bitte www.spektrumrc.com und klicken zum laden und lesen der
Bedienungsanleitung auf den Support Reiter.
X2
2
3
1
Programmierung des Reglers
Die Programmierung kann mit dem Sender oder über die Dynamite Programmierkarte erfolgen. Bitte lesen Sie für mehr
Informationen die DYNM3875 Bedienungsanleitung.
Programmieroptionen
Programmierbare Einstellungen
Standardeinstellungen
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Betriebsmode
Nur Vorwärts
Vorwärts/Rückwärts
2 Li-Po Zellen
Auto-Erkennung
2S
3S
4S
5S
6S
8S
3 Niederspannung-
sabschaltung
ohne Schutz
2.8V/Zelle
3.0V/Zelle
3.2V/Zelle
3.4V/Zelle
4 Timing
0°
3.75°
7.5°
11.25°
15°
18.75° 22.50° 26.25°
5 Drehrichtung Motor
CW
CCW
Kalibrieren des Reglers
Der Regler ist mit einer Autokalibrierfunktion augestattet. Eine
Kalibrierung ist nur notwendig wenn Sie den Sender neu binden
oder einen anderen Sender nutzen wollen.
1. Schalten Sie den Regler/ESC aus.
2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Sender eingeschaltet, der
Gaskanal nicht reversiert, die Gastrimmung auf Neutral
und der Servoweg auf 100% steht. Deaktivieren Sie alle
Sonderfunktionen wie ABS et.
3. Halten Sie das as auf neutral und schalten den Regler ein.
4. Der Regler kalibriert automatisch den Gasbereich innerhalb
von 3 Sekunden.
5. Die Zellenzahl und die Niederspannungsabschaltung wird
ihnen mit einem Piepton angezeigt:
1 Ton
Ohne Schutz
3 Ton
3S Li-Po
5 Ton
5S Li-Po
7 Ton
7S Li-Po
2 Ton
2S Li-Po
4 Ton
4S Li-Po
6 Ton
6S Li-Po
8 Ton
8S Li-Po
6. Ein langer Ton zeigt die Betriebsbereitschaft des Reglers an.
Anschluss der Wasserkühlung
1. Schließen Sie die Wasseraufnahme vom Ruder an den
Eingang vom Motor.
2. Schließen Sie den Motorausgang an den Reglereingang an.
3. Schließen Sie die Kreise 1 und 2 an.
4. Schließen Sie den Ausgang des Reglers an den
Wasserauslass an.
Kreis 1
Kreis 2
REGLER AUSGANG
WASSERAUSLASS
REGLER EINGANG
MOTORAUSLASS
6
Binden
Der im Lieferumfang enthaltene Sender und Empfänger ist
bereits ab Werk gebunden. Sollten Sie die Bindung erneut
durchführen wollen, folgen Sie bitte den unten stehenden
Anweisungen.
1. Schalten Sie den Regler (ESC) und Sender aus.
2. Stecken Sie den Bindestecker in den BIND Port des
Empfängers.
3. Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an den
Regler an und schalten ihn dann ein. Die orange LED auf
dem Empfänger blinkt und zeigt damit an, dass sich der
Empfänger im Bindenmode befindet.
4. Schalten Sie den Sender mit neutralen Kontrollen
und gedrückter Bindetaste ein. Ist der Bindevorgang
durchgeführt leuchtet die LED dauerhaft und der Regler
gibt eine Tonserie ab um anzuzeigen dass die Armierung
erfolgt ist. Der Regler ist nun betriebsbereit.
5. Nehmen Sie nach dem Binden den Bindestecker aus dem
Empfänger.
Wenn Sie den Empfänger mit einem anderen Sender nutzen
wollen müssen Sie die Bindung erneut durchführen.
HINWEIS:
Versuchen Sie nicht den
Sender mit dem Empfänger zu binden
wenn andere kompatible Sender in
einem Umkreis von 120 Metern ebenfalls
im Bindemode sind. Dieses könnte zu
ungewollten Bindungen führen.
X2
1
2
3
Eine ausführliche Teileliste können Sie auf der Produktseite von
www.horizonhobby.com ersehen
1
Für den Start
Montage des Antennenröhrchen
Führen Sie die Antenne in das Antennenröhrchen wie abgebildet ein.
Knicken Sie das Ende der Antenne nicht über den Rand des Röhrchens und
setzen dann die Kappe auf. Zur einwandfreien Funktion muß die Antenne
nicht ausserhalb des Röhrchens geführt werden.
Das Ende der Antenne muß sich für den besten Empfang überhalb der
Wasserlinie befinden. Kleben Sie die Antenne mit transparenten Klebeband
(DYNM0102) an falls gewünscht.
HINWEIS:
Kürzen oder knicken Sie die Antennen nicht, da sonst die
Gefahr von Beschädigungen besteht.
5
Einsetzen der Senderbattereien
Für den Betrieb sind 4 AA Batterien erforderlich.
1. Nehmen Sie die Batterieklappe vom Sender ab.
2. Setzen Sie die Batterien wie abgebildet ein.
3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf.
ACHTUNG:
Wenn Sie wiederaufladbare
Akkus verwenden dürfen Sie nur diese
laden. Das Laden von nicht aufladbaren Batterien
könnte diese zur Explosion bringen, was Sach- und
Personenschäden zur Folge haben könnte.
ACHTUNG:
Es besteht Explosionsrisiko wenn
die Akkus durch einen falschen Typ ersetzt
werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien den
Vorschriften entsprechend.
1
2
6
5
3
7
8
4
11
9
10
44