background image

Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con una combinazione di 

componenti resistenti all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo adatto 

per l’uso in acque calme e dolci. 
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non significa che sia del tutto impermeabile 

e quindi NON deve essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti tecniche 

dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC), i servocomandi e la ricevente sono 

waterproof, mentre la maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non 

impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello scafo. 
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche l’elica, il timone, il 

supporto timone, i montanti elica ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione se 

non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso dello scafo in condizioni umide. 

Per prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna 

effettuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto “Manutenzione in condizioni 

umide.” 

ATTENZIONE:

 L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle 

seguenti precauzioni può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o 

invalidare la garanzia.

Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof

Precauzioni di sicurezza e avvertenze

L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo 

affinché non arrechi pericolo per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o 

cose di altri.

•  Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura prendendola per la parte frontale 

in modo che tutte le parti mobile siano lontane da voi. 

•  Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno al modello per evitare 

collisioni o lesioni. Questo modello funziona con comandi radio soggetti 

all’interferenza di altri dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza può 

provocare una momentanea perdita di controllo.

•  Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi da veicoli, traffico e persone.

•  Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative al modello e 

a tutti gli accessori (caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).

•  Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti di piccole dimensioni e i 

componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.

•  Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che non sono stati 

specificatamente progettati per funzionare in acqua e non sono adeguatamente 

protetti. L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.

•  Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potrebbe causare 

lesioni gravi o persino la morte.

•  Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore sono poco cariche.

AVVISO

SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI

Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a 

totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, 

visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.

Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i 

vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:

AVVISO:

 

indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio 

di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.

ATTENZIONE:

 

indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di 

danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.

AVVERTENZA:

 

indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio 

di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni 

superficiali alle persone.

Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in 

maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso 

improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al 

prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini 

senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti 

incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon 

Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione 

del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze 

del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo 

correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.

Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai 
minori di 14 anni. Non è un giocattolo.

AVVERTENZA:

 

leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le 

caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto 

può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. 

Precauzioni Generali

•  Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in condizioni umide ed 

assicurarsi che tutti gli attrezzi necessari per la manutenzione corretta del vostro 

scafo siano a vostra disposizione.

•  Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni umide. Consultare il 

produttore delle batterie prima dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in 

condizioni umide.

•  La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti all’acqua. Consultare il 

manuale della trasmittente o il produttore prima dell’uso.

•  Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale presenza di fulmini.

•  L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva. Se usate il vostro scafo 

in acqua salata, sciacquare lo scafo direttamente dopo l’uso con acqua dolce. 

L’uso dello scafo in acqua salata sta alla discrezionalità del modellista stesso.

Manutenzione in condizioni umide

•  Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo il tappo di scarico o la 

capottina girando la barca nella direzione giusta per far defluire l’acqua.

ATTENZIONE: 

Allontanare sempre le mani, le dita, gli attrezzi o qualsiasi 

oggetto pendente o mobile dalle parti rotanti.

•  Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e il motore. Asciugare i 

contatti. Se avete a disposizione un compressore d’aria o una bomboletta d’aria 

compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla scatola radio. 

•  Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili. Asciugare e lubrificare le parti 

dopo ogni 30 minuti d’uso o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.

AVVISO: 

Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.

•  Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa per asciugare 

lo scafo e provare a rimuovere tutta l’acqua in piccole fessure o angoli. 

•  Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante sui cuscinetti, i 

supporti ed altre parti metalliche. Non spruzzarlo sul motore.

•  Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua (e olio) potrebbero 

continuare a gocciolare dallo scafo per alcune ore. 

2

Accendere lo scafo

3

Regolatore elettronico di velocità (ESC)

1.  Accendere il trasmettitore. Accertarsi che il motore non sia invertito e che il suo trim sia centrato.
2.  Collegare le due batterie ai connettori EC5 dell’ESC.
3.  Accendere l’ESC con il suo interruttore.
4.  Con il trasmettitore controllare i vari comandi appoggiando lo scafo sul suo supporto.

ATTENZIONE: 

tenere sempre le mani a distanza di sicurezza dall’elica.

5

Installazione pile trasmettitore

Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.

1.  Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2.  Inserire le pile come illustrato.
3.  Rimettere a posto il coperchio del portapile.

4

Controlli del trasmettitore

9

1.  Spegnere l’ESC.
2.  Spegnere il trasmettitore.
3.  Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
4.  Far scolare l’acqua fuori dalla carena attraverso 

l’apposito tappo. 

5.  Asciugare completamente sia l’interno che 

l’esterno dello scafo, compresi i tubetti del 

sistema di raffreddamento ad acqua e la spirale 

intorno al motore.

6.  Togliere sempre la capottina prima di riporre 

lo scafo, altrimenti l’umidità consentirebbe la 

formazione di muffa e funghi al suo interno.

7.  Riparare le parti dello scafo danneggiate o 

usurate.

8.  Lubrificare l’albero flessibile con grasso marino 

Pro Boat® (DYNE4200 o DYNE4201).

9.  Prendere nota dei trimmaggi fatti sullo scafo, 

compreso le condizioni di acqua e vento.

CONSIGLIO:

 Le fascette a strappo all’interno dello scafo trattengono l’acqua. Per asciugarle, premere 

contro un panno asciutto.

AVVISO: 

quando si termina di navigare, non lasciare lo scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente 

caldo e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario potrebbe subire dei danni.

Quando si finisce

8

Lubrificazione della trasmissione e manutenzione

Lubrificare l’albero del motore e il piede dell’elica dopo ogni 20 minuti di funzionamento.
1.  Dentro lo scafo, usare due chiavi da 12 mm e 13 mm per allentare il dado sull’albero flessibile.
2.  Rimuovere l’elica. Usare un fazzoletto di carta per sfilare l’albero flessibile dalla sua guaina, facendolo 

uscire dal retro dello scafo. 

3.  Pulire l’albero flessibile da sporco e lubrificante vecchio.
4.  Lubrificare l’albero flessibile su tutta la sua lunghezza fino al trascinatore dell’elica usando del grasso 

marino (DYNE4200 or DYNE4201). Mettere del grasso anche sui filetti della pinza. 

5.  Rimontare l’albero flessibile nella sua guaina attraverso il piede dell’elica e nella pinza. Se avrete difficoltà 

nel farlo entrare nella pinza o farlo uscire dalla pinza, girare la pinza nella stessa direzione della piega 

dell’albero flessibile. Se avrete difficoltà nello spingere l’albero flessibile nella pinza, allentare il dado un 

altro po’.

Consiglio:

 Girare l’albero flessibile per inserirlo nella sua guaina. Aiuterà a inserire l’albero flessibile 

lubrificato nella guaina.

Accertarsi che ci sia uno spazio di 3mm tra il piede dell’elica e il suo trascinatore per consentire all’albero 

flessibile di ritirarsi sotto sforzo.

AVVISO: 

Se si usa lo 

scafo in acqua salata ci 

potrebbe essere della 

corrosione da qualche 

parte. In questo caso, 

dopo l’uso, occorre 

risciacquare lo scafo in 

acqua fresca e lubrificare 

il sistema di trasmissione.

7

Prova della portata

Si raccomanda di fare una prova della portata all’inizio di ogni sessione 

di utilizzo o dopo una riparazione o una installazione di nuove batterie.
1.  Con lo scafo e la trasmittente accesi e connessi, allontanarsi dallo 

scafo di 92 m. 

2.  Lasciare un assistente vicino allo scafo per controllare che il timone 

risponda correttamente ai comandi impartiti dal trasmettitore.

3.  Se sembra che tutto funzioni bene, ci si può preparare a mettere lo 

scafo in acqua.

AVVISO: 

non far funzionare il motore senza il sistema di 

raffreddamento ad acqua. 

IT

Zelos

TM

 48

48-INCH CATAMARAN BRUSHLESS RTR  |  MANUALE DELL’UTENTE

Caratteristiche

Lunghezza

1244.6mm

Larghezza

440mm

Materiale scafo

Fibra di vetro

Motore

Dynamite

®

 

1000Kv, 6-pole

ESC

Dynamite 120-amp HV 2S-8S

Trasmettitore

Spektrum DX2E 2.4GHz Pistol Grip

Ricevitore

Spektrum SR310

Batteria

Necessarie 4 batterie AA (da acquistare separatamente) per il 

funzionamento della trasmittente; (2) Reaction 11,1V 5000mAh 

3S 50C LiPo Hardcase con EC5 (per 6S); (2) Reaction 14,8V 

5000mAh 4S 50C LiPo Hardcase o (2) Reaction 14,8V 6000mAh 

4S 80C LiPo Hardcase con EC5 (per 8S) (da acquistare sepa-

ratamente)

Batteria e caricabatteria

Selezionare una batteria e un caricabatteria adatti per il vostro scafo. Vi consigliamo 

una batteria LiPo Dynamite® Reaction® 11,1V 5000mAh 3S 50C, una batteria LiPo 

Dynamite® Reaction® 14,8V 5000mAh 4S 50C o una batteria Dynamite® Reaction® 

14,8V 6000mAh 4S 80C. Noi consigliamo di scegliere il caricatore Dynamite Prophet 

Sport Plus 50W AC/DC, oppure Dynamite Prophet Sport Duo 2 X 50W. Si faccia 

riferimento al manuale del caricatore per le informazioni sulla carica e la sicurezza.

AVVISO: 

non caricare le batterie mentre stanno all’interno dello scafo perché si 

potrebbero fare dei danni. 

Spegnimento per bassa tensione (LVC)

Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di sotto di 3V per cella. L’ESC 

fornito protegge la batteria dello scafo da una sovra scarica usando la funzione LVC. 

Prima che la carica della batteria scenda troppo, la funzione LVC toglie l’alimentazione 

al motore. Lo scafo rallenterà. Consigliamo di far tornare lo scafo immediatamente alla 

riva, nel momento in cui lo spegnimento per bassa tensione si attiverà. Non continuare 

a guidare lo scafo quando rallenta, altrimenti si danneggeranno le batterie.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo per evitare che si scarichi 

lentamente. Prima di mettere via la batteria conviene caricarla con metà della sua 

capacità. Ogni tanto bisogna però controllare che la tensione dei singoli elementi non 

scenda al di sotto dei 3V perché in questo caso l’LVC non può intervenire.

AVVISO: 

L’azionamento del motore dopo l’intervento del LVC, porterà alla 

sovrascarica della batteria e a successivi danni alla batteria.

Consiglio:

 conviene controllare la tensione della batteria prima e dopo la 

navigazione usando un misuratore di tensione per batterie LiPo come il DYN4071 

(venduto a parte).

AVVISO:

 L’elica installata con un diametro di 52 mm è prevista per l’uso con le 

batterie LiPo 6S. L’altra elica con un diametro di 48 mm è prevista per l’uso con le 

batterie LiPo 8S. Quando si usa l’elica più grande di 52 mm con una batteria 8S per 

raggiungere velocità superiori ai 85 km/h, bisogna usare i pacchi LiPo con al meno 

5000mAh, 50C. L’utilizzo dell’elica più grande di 52 mm con una batteria 8S con una 

tensione inferiore, può causare il malfunzionamento del pacco batteria. Consigliamo 

di usare 8S LiPo collegati in serie per una maggiore efficienza del pacco batteria, un 

utilizzo più lungo e un minore riscaldamento del pacco batterie.

1.  Volantino

 controlla la direzione (destra/sinistra) del modello.

2.  Grilletto

 comando motore controlla la velocità e il senso di 

marcia del modello.

3.  Antenna

 trasmette i segnali al modello.

4.  Interruttore ON/OFF

 accende o spegne il trasmettitore.

5.  Luci di indicazione

•   La luce verde fissa a destra - indica che la batteria fornisce 

un’alimentazione adeguata.

•   La luce verde lampeggiante - segnala che la batteria è 

quasi scarica e che conviene sostituirla.

6.  ST. Trim

 corregge la traiettoria del veicolo quando il 

volantino è al centro.

7.  TH. Trim

 Trim corregge la velocità del motore in modo che si 

fermi quando il grilletto è a riposo.

8.  Il riduttore corsa sterzo 

regola l’ampiezza del movimento del 

timone quando il volantino viene girato a destra o a sinistra.

9.  Il tasto Bind

 predispone il trasmettitore per la connessione 

(bind) con il suo ricevitore. 

10. ST. REV

 inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra 

e viceversa.

11. TH. REV 

inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e 

viceversa.

Per maggiori informazioni sul trasmettitore, andare su www.spektrumrc.com e cliccare sulla voce 

“Support” per trovare il manuale completo del trasmettitore DX2E.

X2

2

3

1

Procedura di calibrazione dell’ESC

L’ESC è dotato della funzione di auto-calibrazione. La 

calibrazione è solamente necessaria quando connettete di 

nuovo la trasmittente o quando si cambia trasmittente.
1.  Spegnere l’ESC.
2.  Accendere il trasmettitore verificando che il comando 

motore non sia invertito, il suo trim sia al centro e che la 

corsa sia al 100%. Disattivare le funzioni speciali come 

l’ABS, ecc.

3.  Accendere l’ESC tenendo il comando motore nel punto 

neutro.

4.  L’ESC calibra automaticamente la corsa del motore dopo 

3 secondi.

5.  Suonerà un beep per indicare la soglia minima della 

tensione e il conteggio delle celle:

1 beep

Nessuna protezione

3 beeps 3S Li-Po

5 beeps 5S Li-Po

7 beeps 7S Li-Po

2 beeps 2S Li-Po

4 beeps 4S Li-Po

6 beeps 6S Li-Po

8 beeps 8S Li-Po

6.  Si sente un beep lungo quando l’ESC è pronto.

Collegamenti del Raffreddamento ad Acqua

1.  Collegare la presa sul timone a Motor In.
2.  Collegare Motor Out a ESC In.
3.  Collegare Loop 1 e Loop 2.
4.  Collegare ESC Out allo scarico dell’acqua.

Loop 1

Loop 2

ESC OUT

SCARICO

ACQUA

ESC IN

USCITA

MOTORE

Procedura di Programmazione del’ESC

La programmazione si può effettuare usando la scheda Dynamite LED Program (DYNS3005, venduta separatamente) o attraverso il 

trasmettitore. Si prega di fare riferimento al manuale del DYNM3875 per le istruzioni di programmazione del trasmettitore.

Elementi Programmabili

Valore Programmabile

Impostazioni di Default

1

2

3

4

5

6

7

8

1  Modalità di Funzionamento

Solo Avanti

Avanti/Indietro

2 Celle Li-Po

Calcolo auto

2S

3S

4S

5S

6S

8S

3  Spegnimento per Bassa 

Tensione

Nessuna 

Protezione

2.8V/Cella

3.0V/

Cella

3.2V/

Cella

3.4V/

Cella

4 Anticipo

3.75°

7.5°

11.25°

15°

18.75° 22.50° 26.25°

5 Rotazione motore

CW

CCW

ATTENZIONE: 

se si usano anche le batterie 

ricaricabili, si raccomanda di caricare solo 

queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché 

potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni.

ATTENZIONE: 

se le batterie vengono sostituite 

con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le 

batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo 

le disposizioni locali.

6

Connessione

La barca viene fornita già connessa con il suo 

trasmettitore. Eseguire la seguente procedura solo 

se la barca non risponde ai comandi del trasmettitore, 

oppure se la si vuole connettere ad un altro 

trasmettitore compatibile.
1.  Spegnere la trasmittente e l’ESC.
2.  Inserire il Bind Plug nella presa BIND del ricevitore.
3.  Connettere una batteria completamente carica 

all’ESC e accendere l’ESC. Il LED arancione della 

ricevente comincerà a lampeggiare in continuazione, 

indicando che la ricevente è in modalità di 

connessione (bind).

4.  Con il gas in posizione neutra, accendere la 

trasmittente, premendo il tasto bind. Il LED 

arancione della ricevente diventerà fisso. L’ESC 

emetterà dei suoni e si armerà, una volta effettuata 

la connessione. L’ESC adesso sarà pronto all’uso.

5.  Togliere sempre dal ricevitore il “bind plug” una 

volta terminata la procedura. 

Bisogna eseguire di nuovo la procedura di connessione 

(bind) quando si vuole connettere la ricevente con una 

trasmittente diversa.

AVVISO: 

non cercare di connettere il 

trasmettitore e il ricevitore se ci sono altri 

trasmettitori compatibili in questa modalità 

entro un raggio di 120m. Facendo ciò si 

potrebbe avere una connessione imprevista.

X2

1

2

3

Per un elenco di ricambi completo, visitate la pagina del prodotto su  

www.horizonhobby.com

1

Per cominciare

Installazione della batteria

1.  Allentare le due viti nella parte posteriore della capottina.
2.  Sollevare con attenzione il retro della capottina e tirarla indietro per 

disimpegnare il perno anteriore dallo scafo. 

3.  Installare la batteria nella sua sede. In condizione di acque agitate  

usare del nastro a strappo impermeabile (DYNK0300) per fissare  

le batterie con maggior sicurezza.

4.  Collegare la batteria al connettore di alimentazione dell’ESC.

Consiglio:

 per regolare il baricentro del modello si possono  

muovere le batterie un po’ avanti o indietro.  

In avanti la prua si abbassa sull’acqua mentre  

indietro la prua si alza.  

Installazione tubetto antenna

Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto come illustrato. Non piegare la punta 

dell’antenna sul tubetto dell’antenna e mettere il tappo del tubetto. L’antenna non deve 

stare al di fuori del tubetto per funzionare regolarmente.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di galleggiamento dello scafo per 

avere la migliore ricezione. Se lo si desidera, si può mettere del nastro trasparente 

(DYNM0102).

AVVISO: 

non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore altrimenti si potrebbero  

fare dei danni.

1

2

6

5

3

7

8

4

11

9

10

44

Summary of Contents for Zelos 48

Page 1: ...TICE Running the boat in saltwater could cause some parts to corrode If you run the boat in saltwater rinse it thoroughly in freshwater after each use and lubricate the drive system 5Installing Your Transmitter Battery This transmitter requires 4 AA batteries 1 Remove the battery cover from the transmitter 2 Install the batteries as shown 3 Install the battery cover 4Transmitter Controls EN Zelos ...

Page 2: ...rwendung gründlich in Süßwasser auswaschen und das Antriebssystem schmieren 7Reichweitentest Einsetzen des Akkus 1 Lösen Sie die beiden Schrauben am hinteren Ende der Kabinenhaube 2 Heben Sie vorsichtig die Hinterkante der Kabinenhaube an und ziehen diese zurück um dem vorderen Verschlußstift aus der Fassung zu lösen 3 Setzen Sie den Akku in den Halter ein Sollten Sie das Boot bei rauen Wasserbedi...

Page 3: ...flexible bien graissé dans le presse étoupe Assurez vous de laisser un écart de 3mm entre l entraîneur et la chaise d hélice pour compenser le raccourcissement du flexible sous la charge REMARQUE L utilisation du bateau en eau salée peut causer la corrosion de certaines pièces Si vous utilisez votre bateau en eau salée après chaque utilisation vous devrez le rincer abondamment avec de l eau fraich...

Page 4: ...re il dado un altro po Consiglio Girare l albero flessibile per inserirlo nella sua guaina Aiuterà a inserire l albero flessibile lubrificato nella guaina Accertarsi che ci sia uno spazio di 3mm tra il piede dell elica e il suo trascinatore per consentire all albero flessibile di ritirarsi sotto sforzo AVVISO Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe essere della corrosione da qualche parte I...

Page 5: ...ays d achat Horizon Hobby Adresse E mail Téléphone Adresse France Horizon Hobby SAS infofrance horizonhobby com 33 0 1 60 18 34 90 11 Rue Georges Charpak 77127 Lieusaint France Déclaration de conformité de l union européenne Horizon Hobby LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RTTE EMC LVD Une copie de ...

Reviews: