background image

8 Deutsch

Deutsch 9

4. FROST

Frost kann zu Schäden an der Pumpe führen. Bei Frostgefahr muss die Pumpe entleert werden, 

mit klarem Wasser gespült und trocken eingelagert werden.

5. AUFBAUANLEITUNG

Stecken Sie den Pumpen-Stecker mit einer leichten 

Drehung in den Pumpensockel, dann auch den Licht-

stecker mit einer leichten Drehung in den Lichtsockel 

stecken. Vergewissern Sie sich, daß der Dichtungsring 

sicher sitzt

Solarpanel

[AUX1] Sockel für 

Batterie-Ladegerät

[LIGHT] Sockel

für LED-Licht

EIn/AUS-

Schalter

Batterieanzeige

[PUmP] Sockel

für Pumpe

6. LEISTUNG DER PUmPE

Die Leistung der Pumpe hängt von der Ausrichtung des Solarpanels zur Sonne und deren Intensität ab. Die max. 

Leistung wird bei optimalen Bedingungen im Sommer und teilweise im Herbst und Frühjahr erreicht. Eine Dauer-

Funktion im Schatten oder bei bewölktem Himmel kann nicht garantiert werden. Bei Modellen mit Akku-Betrieb hängt 

die Funktion vom Ladezustand der Akkus ab.

l

  Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Rückseite des Solarpanels, um die Pumpe einzuschalten. Die Batteriean-

zeige leuchtet. Mit „Drücken“ ist stets das „Berühren“ gemeint, da ein Sensor als „Druckschalter“ eingesetzt wird.

l

  Drücken Sie die ON/OFF-Taste auf der Rückseite des Solarpanels, um die Pumpe auszuschalten. Die Batteriean-

zeige erlischt.

l

  Das LED-Licht fängt an zu leuchten, wenn es dunkel wird.

l

  Wenn die Akkuleistung niedrig ist, schaltet das System automatisch die Pumpe ab, um die Akkus zu schützen. Die 

Kontrollleuchte erlischt. Die Pumpe arbeitet nicht, bis die Akkus wieder aufgeladen sind. Die Ladezeit ist abhängig 

von der Intensität der Sonneneinstrahlung.

l

  Der Ladevorgang wird unterbrochen, sobald die Batterie voll aufgeladen ist, um eine Überladung zu vermeiden.

l

  Die Pumpe startet automatisch am nächsten Morgen, wenn das Solarpanel ausreichend Sonnenlicht bekommt und 

die Akkus den Mindestladezustand erreicht haben. Üblicherweise wird dann die Pumpe eingeschaltet und parallel 

dazu werden die Akkus weiter geladen.

HINWEIS:

 Der Akku wird im vorgeladenen Zustand geliefert. Sollte der Ladezustand, wider Erwarten, nicht ausrei-

chend sein, laden Sie die Akkus für mindestens 8 Stunden, um eine ausreichende Ladung des Akkus zu ermöglichen 

(damit Schäden am Akku durch Überladen vermieden werden, muß die Pumpe angeschlossen sein).

7. WARNHINWEISE zUm AKKU

Lithium-Ionen-zellen und Akkus können heiß werden, explodieren oder sich entzünden und schwe-

re Verletzungen verursachen, wenn sie nicht bestimmungsgemäß eingesetzt werden. Bitte beachten 

Sie unbedingt die unten aufgeführten Sicherheitshinweise:

l

  Beachten Sie beim Einsetzen der Akkus unbedingt auf die richtige Polarität.

l

  Vermeiden Sie, daß die positiven und/oder negativen Anschlüsse und/oder die Pole der Akkus miteinander, oder 

mit Metall in Kontakt kommen. Das kann zu einem Kurzschluss führen.

l

  Die Akkus sollten nicht zerlegt, oder modifiziert werden. Die Akkus enthalten Sicherheits- und Schutzvorrichtungen. 

Die Beschädigung der Akkus kann zur Erzeugung von Wärme führen, sie können explodieren oder sich  

entzünden.

l

  Lagern Sie die Akkus nicht in oder in die Nähe von Feuer, auf Öfen oder anderen Gegenständen die hohe Tempe-

raturen abgeben. Setzen Sie die Akkus nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Lagern Sie den Akku bei heißem 

Wetter nicht im Auto. Der Akku kann bei hohen Temperaturen explodieren oder sich entzünden.

l

  Akkus sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

l

  Um Kurzschlüsse zu vermeiden, sollten die Pole der Batterien vor der Entsorgung mit isolierendem Klebeband 

abgedeckt werden.

l

  Die Nutzung der Akkus sollte sofort eingestellt werden, wenn ungewöhnliche Gerüche, eine Änderung der Farbe, 

der Form oder andere nicht normale Umstände auftreten.

l

  Legen Sie die Akkus nicht in Mikrowellenherde, Hochdruckbehälter oder auf Herdplatten.

l

  Falls bei einem Akku Flüssigkeit austritt und mit Ihrem Auge in Berührung kommt, nicht das Auge reiben, gut mit 

Wasser spülen und sofort einen Arzt aufsuchen. Wenn das Auge nicht sofort behandelt wird, kann die Batterie-

flüssigkeit zu schweren Verletzungen des Auges führen.

2. ALLGEmEINES

Die Solar-Teichpumpen-Sets sind hochwertige Fontänen-Pumpensysteme für den energiesparenden Einsatz 

im Außen- bzw. Innenbereich. Der perfekte Blickfang in Ihrem Gartenteich oder Pflanzschale. Durch den

Einsatz hochwertiger Solartechnik mit LiIon-Akkus sind die Solar-Teichpumpen-Sets netzunabhängig, optimal 

auf die Betriebsbedingungen abgestimmt und überall sofort einsetzbar.

2.1 Es ist NICHT zu empfehlen, selbst technische Modifikationen durchzuführen. Erstens ist nicht sicherge-

stellt, ob diese Veränderungen technisch einwandfrei sind und zweitens erlischt damit die Garantie.

2.2 Transportschäden sind unverzüglich dem Speditionsunternehmen und uns schriftlich mitzuteilen. 

Unterbleibt die rechtzeitige Anzeige beim Transportunternehmen, und werden deswegen Ihre Ansprüche 

vom Transportunternehmen abgelehnt, so können wir diese Ansprüche ebenso nicht anerkennen. Auf Ihre 

gesetzliche Mitwirkungspflicht zur Schadensminimierung weisen wir Sie hiermit ausdrücklich hin.

3. INBETRIEBNAHmE

l

  Entnehmen sie alle Teile vorsichtig und kontrollieren Sie diese auf Vollständigkeit. 

l

  Entfernen Sie die Schutzfolie vom Solarpaneel (wenn vorhanden).

l

  Positionieren Sie das Solarpanel, so dass es direktes Sonnenlicht erhält. Die Pumpe kann nicht funktionieren, wenn die 

Solarzelle beschattet wird. Passen Sie den Winkel des Solarpanels an. Schließen Sie die Pumpe und das Solarpanel an 

(siehe Punkt 5). Kontrollieren Sie, ob der Durchflussregler an der Pumpe komplett geöffnet ist (sonst wird kein oder wenig 

Wasser gefördert).

1. VORWORT

Zu dem Kauf  unserer Pumpe möchten wir Sie recht herzlich beglückwünschen. Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen.  

Aus diesem Grund stehen bei uns Funktions- und Betriebssicherheit an erster Stelle.

 

 Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung bitte 

aufmerksam durch. Bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen zum sachgemäßen 

Gebrauch der Pumpe. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise können zu kör-

perlichen Schäden oder zu Sachschäden führen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung mit den 

Anweisungen und Sicherheitshinweisen sorgfältig auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.

8 AKKU WECHSELN

Nach 12 bis 18 Monate, sollten Sie die Akkus ersetzen. Dazu schrauben Sie die Batterieabdeckung auf und ersetzten  

Sie den Akku durch einen neuen (Ersatzakkus auf Anfrage erhältlich). 

Bitte beachten Sie die eingeschränkte gesetz-

liche Gewährleistung von 3 monaten.

Wie Sie den Akku wechseln:
8.1 Ziehen Sie den Pumpenstecker und  

8.3 Lösen Sie die Kontakte, dann ersetzen Sie die alten Akkus

      den LED-Stecker vom Solarpanel 

      durch neue Akkus und stellen die Kontakte wieder her

8.2  Entfernen Sie die Abdeckung am  

8.4 Befestigen Sie die Abdeckung wieder mit den 6 Schrauben.

      Solarpanel (6 Schrauben) 

      Achten Sie darauf, daß die Abdeckung wasserdicht festgezogen ist

Solarpanel

Batteriepack

Abdeckung

Abdeckung

Kontakte

Schrauben

(6x)

Schrauben

(6x)

Summary of Contents for Rügen

Page 1: ...information about our products can be found online Technische Änderungen Druckfehler und Irrtümer vorbehalten Aktuelle Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf http www profi pumpe de OPERATING INSTRUCTIONS Translation BEDIENUNGSANLEITUNG Original de Teichpumpe LED Solar Set Rügen 5 001 002 014 ...

Page 2: ...our trust That s why functional security and operational safety stands on first place for us To prevent damage to persons or property you should read this user manual carefully Please observe all safety precautions and instructions for proper use of the pump Failure to follow the instructions and safety precautions can result in injury or property damage Please keep this manual with the instructio...

Page 3: ...is always meant touching because a sensor is used as a Pushbutton l Press On Off button on back side of the solar panel to turn off the pump The battery indicator lamp will be off l The LED light only works when day goes dark l When battery power is low the system will automatically shut off the pump to protect the battery The indicator lamp will be off in this case The pump can not work until the...

Page 4: ...monized corre sponds to the EU standard for security This declaration is valid insofar as no changes to the product are made Authorized person to keep the technical documents 1A Profi Handels GmbH Unterriethstraße 37 D 65187 Wiesbaden Low Voltage Directive 2006 95 EC EC Electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The following harmonized standards EN 55014 1 2006 EN 55022 2006 EN 55014 2 1...

Page 5: ...urzschlüsse zu vermeiden sollten die Pole der Batterien vor der Entsorgung mit isolierendem Klebeband abgedeckt werden l Die Nutzung der Akkus sollte sofort eingestellt werden wenn ungewöhnliche Gerüche eine Änderung der Farbe der Form oder andere nicht normale Umstände auftreten l Legen Sie die Akkus nicht in Mikrowellenherde Hochdruckbehälter oder auf Herdplatten l Falls bei einem Akku Flüssigke...

Page 6: ...ch mit Wasser das Laufrad entnehmen 1 Gehäusedeckel 2 Filter 3 Laufrad Schutz 4 Laufrad 5 Pumpe 11 GARANTIEBESTIMMUNGEN Für alle Fabrikations und Materialfehler gewähren wir die gesetzliche Garantiezeit neue und ungebrauchte Ware In sol chen Fällen übernehmen wir den Umtausch oder die Reparatur der Pumpe Versandkosten werden von uns nicht getragen Die Garantie gilt nicht bei l Materialverschleiß z...

Page 7: ...derhöhe 90 cm Max water temperature Max Wassertemperatur 40 C Solar module Rated voltage Nennspannung 9 V Amperage Stromstärke 0 222 A Power Wattleistung 2 W General Protection grade Panel Pump Schutzklasse Panel Pumpe IP44 IP68 Dimension LxWxH Maße LxBxH 21x17x13cm Total weight Gesamtgewicht ca 1 5 kg Length of cable Kabellänge 5 m Battery type Batterie Typ Li Ion 7 4 V 1 2AH Ambient temperature ...

Reviews: