1
FERGUSON.COM/PROFLO
©2021 Ferguson Enterprises, LLC 1021 3167713
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Read before you begin
Examine the product. Handling damage is not a
manufacturing defect. If damage is observed, return
the products in its original package to the distributor
for corrective action. Slight discoloration, chips on
the flanges or on hidden areas after installation
are acceptable and will not hinder function. Do not
remove the foam pad from the tub bottom. Removal
of foam pad voids manufacturer’s warranty.
The support stringer must run the entire length of tub
back wall. Failure to install a full length stringer will
void warranty.
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
Avoid using scouring pads, abrasive cleansers, and
strong acids that might damage the finish, as use of
these products voids the manufacturer’s warranty.
Under normal circumstances, this product should
be cleaned with a mild detergent, cloth, and warm
water. Non-abrasive oxalic-acid products like Zud or
Bar Keepers Friend are recommended for stubborn
stains anywhere on the product surface, including the
slip-resistant area. For exceptionally stubborn stains,
apply the oxalic-acid product with a stiff nylon brush
and enough warm water to create a thin paste, allow
time for the cleaner to work before removing with
nylon brush and clean water rinse.
When removing tub from carton, do not remove pad
from tub bottom, removal voids warranty. Pads and
blankets should be used to prevent damage. DO NOT
STAND on the top of the tub.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
À lire avant de commencer l’installation
Examiner le produit. Les dommages encourus lors
de la manipulation ne sont pas considérés comme
des défauts de fabrication. Si vous observez des
dommages, retournez les produits au distributeur
dans l’emballage original pour qu’il corrige le
problème. Une légère décoloration, des ébréchures
sur les brides ou dans des endroits non apparents
lorsque l’installation est complétée sont acceptables
et n’entraveront pas le fonctionnement du produit. Ne
retirez pas le coussinet de mousse au bas à la base
de la baignoire. Le retrait du coussinet de mousse
annule la garantie du fabricant.
L’armature de soutien doit couvrir la longueur
complète de la paroi arrière de la baignoire. Le fait de
ne pas installer l’armature de soutien pleine longueur
annulera la garantie.
INSTRUCTION D’ENTRETIEN ET
DE NETTOYAGE:
Évitez d’utiliser des tampons à récurer, des produits
de nettoyage abrasifs et des acides forts, qui
pourraient endommager le fini de la baignoire, car
l’utilisation de ces produits annule la garantie de
fabrication. Dans des circonstances normales, ce
produit doit être nettoyé avec un détergent doux, un
chiffon et de l’eau chaude. Les produits non abrasifs
à base d’acide oxalique comme Zud et Bar Keepers
Friend sont recommandés pour les taches tenaces,
n’importe où sur la surface du produit, y compris la
zone antidérapante. Pour les taches particulièrement
tenaces, appliquez un produit à base d’acide
oxalique avec une brosse à poils raides en nylon et
suffisamment d’eau chaude pour créer une pâte
légère, laissez le temps au produit de nettoyage de
faire effet avant de brosser et de rincer à l’eau claire.
Lorsque vous retirez la baignoire du carton, ne pas
enlever le coussinet de la base de baignoire car son
retrait annulera la garantie. Des coussins protecteurs
et des couvertures devraient être utilisés afin de
prévenir des dommages éventuels. NE PAS MONTER
sur le dessus de la baignoire.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Leer antes de comenzar
Examine el producto. Los daños ocasionados por
el uso no son un defecto de fabricación. Si detecta
que los productos están dañados, devuélvalos en su
paquete original al distribuidor para que se tomen
medidas correctivas. Después de la instalación puede
existir una leve decoloración, se pueden astillar las
bridas o las áreas ocultas pero no se verá afectado el
funcionamiento. No retire la almohadilla de espuma
de la parte inferior de la bañera. Si se retira la
almohadilla de espuma, la garantía del fabricante
quedará sin efecto.
El larguero de soporte debe colocarse a lo largo de
toda la pared trasera de la bañera. Si no se instala el
larguero de soporte, la garantía quedará sin efecto.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Y LIMPIEZA:
Evite usar fibras, limpiadores abrasivos y ácidos
fuertes que pudieran dañar el acabado, ya que el uso
de estos productos anula la garantía del fabricante.
En circunstancias normales, este producto debe
limpiarse con un detergente suave, un paño y agua
caliente. Se recomienda usar productos como Zud
o Bar Keepers Friend para las manchas difíciles
en cualquier superficie del producto, incluyendo el
área antiderrapante. Para manchas muy resistentes,
aplique el producto de ácido oxálico con un cepillo
de nylon duro y suficiente agua caliente para crear
una pasta fina, permita que el limpiador trabaje antes
de quitarlo con el cepillo de nylon y enjuague con
agua limpia.
Quitando la tina de la caja no quitan el acolchado del
fondo. Las mantas deberían ser usadas para evitar el
daño. No ESTÉ DE PIE en la tina.
WARNING
CAUTION:
Enameled steel baths are heavy.
Risk of personal injury.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT:
Les baignoires d’acier émaillé sont lourdes.
Risques de blessures corporelles.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:
Las bañeras de acero esmaltado son pesadas.
Existe riesgo de lesión personal.
PFB14 Series, PFB16 Series
and PFB54 Series
Enameled Steel Tubs
Baignoires en Acier Émaillé/Tinas de Acero Esmaltado
Installation Instructions
Instructions pour l’installation/Instrucciones de instalación