background image

12

 

broche puisse tourner sans à-coup.  

 

Enfournez la pièce à rôtir : posez la partie avant de 
la  broche  dans  l’encoche  avant  du  support  et 
enfoncez  la  pointe  de  la  broche  dans  l'orifice 

situé 

au fond du four. 

 

Lancez  la  cuisson  en  sélectionnant  la  fonction 
correspondante sur le bandeau de commande.  

roller  into  the  rack  and  the  back  end  into  the  back 
wall opening). 

  Start  grilling  by  switching  on  the  relevant  control 

panel knob. 

     

daß  das  Fleischstück  so  aufgespießt  ist,  daß  ein 
unbehindertes Rotieren des Spießes möglich ist.  

 

Stecken Sie den Bratspieß mit dem Fleischstück in 
den Spießträger (den Vorderteil in die Führung und 
den  hinteren  Teil  in  die  Öffnung  an  der  Backofen-
Rückwand).  

  Schalten  Sie  den  motorbetri

ebenen  Bratspieß  mit 

dem Schalter auf dem Bedienfeld ein.  

NB 

 

Lorsque  vous  faites  rôtir  de  grosses  pièces  (poulet 
par  exemple),  veillez  à  ce  qu’elles  soient  bien 
centrées  sur  la  broche  pour  que  la  rotation  soit 
régulière.  

  Lors  de  la  cuisson  au  gril,  retirez  le  manche  de  la 

broche avant de l’enfourner. 
 

Lors d’une cuisson au tournebroche, il convient de 
laisser la porte du four entrouverte. Pour éviter que la 
chaleur n’endommage les boutons du bandeau de 
commande, veillez à installer la protection des boutons 
de la manière suivante (voir les illustrations ci-dessus):

 

  Ouvrez la porte du four. 

 

Insérez  la  protection  en  l’enchâssant  dans  les 
fixations  prévues  à  cet  effet,  sous  le  bandeau  de 
commande. 

 

Refermez la porte de façon à ce qu’elle soit placée 
devant la protection. 

NOTICE: 

  When  grilling  large  roasts  (e.g.  chicken)  make  sure 

that  the  food  fixed  on  the  roasting  spit  is  well 
balanced, so that the spit rotates with ease. 

  When  grilling  with  the  oven  door  opened,  always 

use the protection sheet to shield the control panel, 
otherwise the control knobs might get damaged. 

  For grilling with food, remove the spit handle before 

inserting it in to the oven 

 
When  grilling  with  the  roasting  spit,  you  should  leave 
the oven door partially  opened.  In order to prevent the 
heat  from  damaging  the  control  panel  buttons,  please 
install  the  protection  sheet  as  follows  (see  figures 
above): 

  Open the oven door. 

  Insert  the  protection  sheet  in  the  fixing  points 

located in the upper part of the oven cavity. 

  Close the door so that it faces the protection sheet. 

 

HINWEIS 

 

Wenn  Sie  auf  dem  Bratspieß  ein  größeres 
Fleischstück grillen (z.B. ein Brathähnchen), sorgen 
Sie  dafür,  daß  das  Fleischstück  so  aufgespießt  ist, 
daß  es  sich  im  Gleichgewicht  befindet  und  das 
Drehen des Brat

spießes nicht behindert. 

 

Montieren  Sie  während  des  Grillvorgangs  das 
beigelegte Schutzblech für die Bedienungsknebel.  

 

Schließen Sie die Backofentür nach dem Anbringen 
des  Schutzblechs  und  zwar  so,  daß  sie  das 
Schutzblech berührt. 

 
Lassen Sie die Backofent

ür während des Grillvorgangs 

offen. Um die Beschädigung der Bedienungsknebel zu 
verhindern,  installieren  Sie  das  Schutzblech  (sieh  das 
Bild oben): 

 

Öfnen Sie die Backofentür. 

 

Stecken  Sie  das  Schutzblech  in  die  Ansatzstücke 
auf den oberen Rand der Backofenkammer ein. 

 

Lassen Sie die Backofentür leicht geöffnet. 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 

 

MAINTENANCE AND CLEANING OF 

THE COOKER 

REINIGUNG UND PFLEGE DES 

GERÄTS 

Avant  d’entreprendre  le  nettoyage  de  l’appareil  ou 
toute  autre  opération  de  maintenance,  réglez  les 
manet

tes  et  le  sélecteur  de  température  sur  ʺ0ʺ  puis 

laissez  refroidir  complètement  la  cuisinière.  Lors  du 
nettoyage ou de l’entretien, gardez toujours à l’esprit le 
principe suivant : 

 

Toutes les manettes et tous les boutons doivent être 
sur la position 

ʺ0ʺ. 

 

L’interrupteur électrique principal situé en façade de 
l’appareil doit être sur la position ʺ0ʺ. 

 
 

Before  attempting  any  cleaning  or  maintenance  set  all 
control knobs and temperature selectors to “0” position 
and let the cooker cool down completely. 
During  cleaning  or  maintenance,  always  keep  in  mind 
that: 

  All knobs must be set to 

ʺ0ʺ position. 

  The  main  circuit 

–  breaker  located  in  front  of  the 

appliance must be in 

ʺ0ʺ position. 

Stellen  Sie  vor  dem  Reinigen  des  Herdes  alle 
Bedienungsknöpfe  auf  die  Ausgangsposition  ("AUS") 
und warten Sie ab, bis der Herd vollkommen abgekühlt 
ist. 
Befolgen Sie bitte folgende Hinweise: 

  Stellen Sie alle Knebel auf die Position AUS. 

 

Stellen  Sie  die  Sicherung,  die  für  Ihren  Herd 
zuständig ist, auf die Position AUS. 

  Warten Sie, bis d

er Herd vollkommen abgekühlt ist. 

Summary of Contents for CP561 STE-2

Page 1: ...MARQUE PROLINE REFERENCE CP561 STE 2 CODIC 3756050...

Page 2: ...GB DE FR ELECTRIC COOKER ELEKTRO KOCHGER T CUISINIERE LECTRIQUE CP561 STE 2...

Page 3: ...es enfants de moins de 8 ans doivent tre maintenus l cart sauf s ils sont constamment supervis s This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose...

Page 4: ...e remote control system WARNING Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock zu l schen aber schalten Sie das Ger t aus und decken Sie...

Page 5: ...when it is operating When the cooker is not in use please make sure that all control knobs are set to 0 off position For cleaning or repairs the main electric power switch must be off set all control...

Page 6: ...appliquant les consignes de tri mis en place par votre commune Avant d utiliser le four pour la premi re fois r glez le s lecteur de fonction sur la position convection naturelle et le s lecteur de t...

Page 7: ...hours For longer storage store the food in a an appropriate container The door should preferably be closed in all cooking modes Do not hang any cloth or garment to the handle of the oven BEMERKUNG De...

Page 8: ...ltung des Siedevorgangs von kleineren Wassermengen Aufw rmen von Saucen die Eigelb oder Butter enthalten Langsames Sieden Ragouts bzw Eint pfe Fleisch Fisch Gem se Obst Position 3 Knob position 3 Stel...

Page 9: ...NG THE OVEN Turn the knob to the desired cooking function The knob can be turned in both directions Set the temperature for food preparation by the thermostat knob within 50 250 C Turn the thermostat...

Page 10: ...allume lorsqu on active une fonction quelconque du four Interior lighting This light illuminates once a function of the oven is on Die Backofenbeleuchtung wird eingeschaltet wenn Sie eine der Funktio...

Page 11: ...peisen geeignet die eine h here Temperatur an der Oberseite ben tigen Gril infrarouge R glez le thermostat 230 C maximum Utilisez ce mode de cuisson pour griller des aliments ou pour cuire des aliment...

Page 12: ...auf welchen ein Br ter oder ein Backblech aufgestellt ist in die zweite Einschubebene von unten Vermeiden Sie das ffnen der Backofent r w hrend des Backvorgangs Das Heizsystem wird dadurch gest rt die...

Page 13: ...vant puis embrochez la viande et enfin fixez la fourche arri re La viande doit tre plac e bien au milieu pour que la charge soit quilibr e sur l axe et que la ASSEMBLING GRILLING EQUIPMENT Insert roas...

Page 14: ...ll the protection sheet as follows see figures above Open the oven door Insert the protection sheet in the fixing points located in the upper part of the oven cavity Close the door so that it faces th...

Page 15: ...e mit eine B rste wischen Sie danach die W nde mit einem feuchten Schwamm ab Verwenden Sie zum Reinigen Backofen Innenw nde keine scharfen Gegenst nde Reiben Sie danach den Backofen mit einem weichen...

Page 16: ...rre Set all the control knobs to 0 and disconnect the cooker from the mains Unscrew the lamp glass cover in the oven by turning counterclockwise Unscrew the faulty bulb Put and screw a new bulb in Mou...

Page 17: ...are in possesion of the Certificate of warranty Beware that in the absence of duly completed Certificate of warranty your claim is null and void Wenn Sie w hrend der Garantiefrist irgendeinen Defekt a...

Page 18: ...t nach Ablauf der Lebenszeit zu einem autorisierten Sammelplatz f r Elektro Altger te Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit veuillez contacter la mairie ou le serv...

Page 19: ...der Klemmenplatte INSTRUCTIONS ET R GLAGES CONCERNANT L INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SETTINGS INSTALLATION DES ELEKTROHERDES Seul un professionnel qualifi est habilit installer l appare...

Page 20: ...18...

Page 21: ...r with the operating and maintenance instructions NACH DER INSTALLATION DES GER TS berpr fen Sie ob die Angaben auf dem Typenschild des Ger ts mit den Angaben Ihrer Elektroinstallation bereinstimmen b...

Page 22: ...below also check that the links are in the correct position for your supply voltage Tighten the screws on the cable clamp and replace the cover WICHTIGER HINWEIS Wenn Sie den Herd an der linken Seite...

Page 23: ...nserted into the hole in the rear wall INSTALLATION Die stabilisierende Mittel gegen Umkippen Ger te console ist wie gezeigt die an der Wand mit D beln und Schrauben Anschlie end wird das Ger t gegen...

Page 24: ...CHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN CUISINI RE LECTRIQUE ELECTRIC COOKER ELEKTRO KOCHGER T CP 561 STE 2 Dimensions Hauteur x Largeur x Profondeur Dimensions Height Depth Weight Ma e H he Tiefe Breite 850...

Page 25: ...oad Zeit zum Kochen einer Standardmenge in Min 54 9 Consommation d nergie en chaleur tournante kWh Energy consumption kWh Energieverbrauch KWh Temps de mont e en temp rature selon test normalis min Ti...

Page 26: ...tray Backblech Email L chefrite Oven tray Fettpfanne 1 jeu de pieds r glables Adjustable feet H heneinstellung Accessoires pour cuisson au gril Grill accessories Grillzubeh rs zum Grillen am Spie Pro...

Reviews: