background image

17

 

au moins de 3 mm. Pour le raccordement à du courant 
triphasé, on peut utiliser des câbles de type HO5RR-
1,5 (auparavant CGLG Cx1,5) dont les extrémités 
seront 

dénudées comme indiqué sur l’illustration. Afin 

d’éviter l’usure par frottement, il est nécessaire 
d’enficher l’extrémité des fils dans des connecteurs à 
pincer. Pour le raccordement a

u courant monophasé, 

on peut utiliser des câbles de type HO5RR-F3G-4 
(auparavant GGLG3

Cx4) dont l’extrémité sera 

connectée comme illustré sur la figure 5. Après avoir 
vissé les connecteurs dans le boîtier de raccordement, 
maintenez le câble d’alimentation en place à l’aide du 
serre-

câble pour le protéger contre l’arrachement 

(figure 5). Enf

in, refermez le couvercle du boîtier de 

raccordement. 

appliance. There is the recommended three-phase 
connection of the range with the aid of an H05RR-1.5 
type connecting cord (previously CGLG 5Cx1.5) whose 
ends are to be stripped according to figure. It is 
necessary to brace the conductor ends with pressed 
terminals against fraying. For single-phase connection 
use an H05RR-F3G-4 (previously GGLG3Cx4) type 
connecting cord and brace the conductor ends to 
figure.After bracing the conductor ends beneath the 
terminal board screw heads place a cord in the 
terminal board and secure it by a clip against tearing. 
Eventually close the terminal board cover.

 

Sie  das  Gerät  mit  einem  dreiadrigen  Kabel  des  Typs 
H05RR-

1.5 (früher CGLG 5Cx1.5) deren Enden gemäß 

Abb.  4  angeschlossen  werden.  Das  Kabel  soll  durch 
eine  Kabelentlastungsklemme  gegen  Herausziehen 
geschützt  werden.  Verwenden  Sie  zum  einadrigen 
Anschluß  ein  Kabel  des  Typs  H05RR-F3G-4  (früher 
GGLG3Cx4)  und  befestigen  Sie  die  Kabelenden  in 
Einklang mit der Abb. 5. 

 

Nach 

Befestigung 

der 

Kabelenden 

unter 

die 

Schraubenklemmen  der  Klemmenplatte  plazieren  Sie 
das Kabel in die Klemmenplatte und sichern Sie es mit 
einer Klemme gegen Herausziehen (Abb. 5). Schließen 
Sie die Abdeckung der Klemmenplatte. 
 

INSTRUCTIONS  

ET RÉGLAGES CONCERNANT 

L’INSTALLATION 

INSTALLATION  

INSTRUCTIONS AND SETTINGS 

 

INSTALLATION  

DES ELEKTROHERDES 

 

Seul  un  p

rofessionnel  qualifié  est  habilité  à  installer 

l’appareil. Ce technicien doit mettre la cuisinière de 
niveau, la raccorder au réseau électrique et vérifier son 
bon  fonctionnement.  La  procédure  d’installation  doit 
être  consignée  dans  le  certificat  de  garantie.  La 
cuisinière  électrique  est  un  consommateur  d’énergie, 
elle doit donc être raccordée et mise en place selon les 
normes en vigueur. 
 

Solely an authorised, skilled person may install the 
cooker. The authorised person is obliged to set the  
cooker in horizontal position, to connect it to the mains 
and to check up it is operating properly. The installation 
procedure of the cooker must be included in the 
warranty certificate. The cooker must be installed and 
connected to the mains in accordance with the current

 

regulations. 
 

Der 

Herd 

darf 

nur 

von 

einem 

autorisierten 

Elektrofachmann 

installiert 

werden. 

Der 

Elektrofachmann muß die Kochplatte in die waagrechte 
Position  ausrichten,  an  das  Stromversorgungsnetz 
anschließen  und  seine  Funktion  überprüfen.  Die 
fachmännische  Installation  des  Elektroherdes  muß  im 
Garantieschein  bestätigt  werden.  Der  Elektroherd  ist 
eine  Hitzequelle,  daher  muß  die  Installation  und  der 
Aufstellungsort in Einklang mit den lokalen Vorschriften 
durchgeführt werden. 

Nous  vous  recommandons  d’utiliser  les  câbles  de 
raccordement suivants.  

Raccordement à du courant monophasé : 

Cu 3 x 4 

mm² au minimum, avec un fusible ou 

disjoncteur de 32  

Ampères. 

Raccordement à du courant triphasé : Cu 5 x 1,5 mm² 

au minimum, avec un coupe-circuit de 3 x 16 

Ampères 

For  connecting  the  cooker  we  advise  using  the 
following connecting cable: 
-  Cu  3  x  4  mm

as  minimum  -  for  single-phase 

connection (32 A circuit breaker) 
-  Cu  5  x  1.5  mm

2

  as  minimum  -  for  three-phase 

connection (circuit breaker 3x16A) 
 
 
 
 
 
 
 
 

Zum  A

nschluß  des  Elektroherdes  empfehlen  wir 

folgendes Kabel: 
-  Cu  3  x  4  mm

2

  als  Minimum 

–  für  einphasigen 

Anschluß (Schutzschalter 32 A) 
-  Cu  5  x  1.5  mm

2

  als  Minimum 

–  für  dreiphasigen 

Anschluß (Schutzschalter 3 x 16 A). 
 
 

Summary of Contents for CP561 STE-2

Page 1: ...MARQUE PROLINE REFERENCE CP561 STE 2 CODIC 3756050...

Page 2: ...GB DE FR ELECTRIC COOKER ELEKTRO KOCHGER T CUISINIERE LECTRIQUE CP561 STE 2...

Page 3: ...es enfants de moins de 8 ans doivent tre maintenus l cart sauf s ils sont constamment supervis s This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose...

Page 4: ...e remote control system WARNING Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock zu l schen aber schalten Sie das Ger t aus und decken Sie...

Page 5: ...when it is operating When the cooker is not in use please make sure that all control knobs are set to 0 off position For cleaning or repairs the main electric power switch must be off set all control...

Page 6: ...appliquant les consignes de tri mis en place par votre commune Avant d utiliser le four pour la premi re fois r glez le s lecteur de fonction sur la position convection naturelle et le s lecteur de t...

Page 7: ...hours For longer storage store the food in a an appropriate container The door should preferably be closed in all cooking modes Do not hang any cloth or garment to the handle of the oven BEMERKUNG De...

Page 8: ...ltung des Siedevorgangs von kleineren Wassermengen Aufw rmen von Saucen die Eigelb oder Butter enthalten Langsames Sieden Ragouts bzw Eint pfe Fleisch Fisch Gem se Obst Position 3 Knob position 3 Stel...

Page 9: ...NG THE OVEN Turn the knob to the desired cooking function The knob can be turned in both directions Set the temperature for food preparation by the thermostat knob within 50 250 C Turn the thermostat...

Page 10: ...allume lorsqu on active une fonction quelconque du four Interior lighting This light illuminates once a function of the oven is on Die Backofenbeleuchtung wird eingeschaltet wenn Sie eine der Funktio...

Page 11: ...peisen geeignet die eine h here Temperatur an der Oberseite ben tigen Gril infrarouge R glez le thermostat 230 C maximum Utilisez ce mode de cuisson pour griller des aliments ou pour cuire des aliment...

Page 12: ...auf welchen ein Br ter oder ein Backblech aufgestellt ist in die zweite Einschubebene von unten Vermeiden Sie das ffnen der Backofent r w hrend des Backvorgangs Das Heizsystem wird dadurch gest rt die...

Page 13: ...vant puis embrochez la viande et enfin fixez la fourche arri re La viande doit tre plac e bien au milieu pour que la charge soit quilibr e sur l axe et que la ASSEMBLING GRILLING EQUIPMENT Insert roas...

Page 14: ...ll the protection sheet as follows see figures above Open the oven door Insert the protection sheet in the fixing points located in the upper part of the oven cavity Close the door so that it faces th...

Page 15: ...e mit eine B rste wischen Sie danach die W nde mit einem feuchten Schwamm ab Verwenden Sie zum Reinigen Backofen Innenw nde keine scharfen Gegenst nde Reiben Sie danach den Backofen mit einem weichen...

Page 16: ...rre Set all the control knobs to 0 and disconnect the cooker from the mains Unscrew the lamp glass cover in the oven by turning counterclockwise Unscrew the faulty bulb Put and screw a new bulb in Mou...

Page 17: ...are in possesion of the Certificate of warranty Beware that in the absence of duly completed Certificate of warranty your claim is null and void Wenn Sie w hrend der Garantiefrist irgendeinen Defekt a...

Page 18: ...t nach Ablauf der Lebenszeit zu einem autorisierten Sammelplatz f r Elektro Altger te Pour tout renseignement sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit veuillez contacter la mairie ou le serv...

Page 19: ...der Klemmenplatte INSTRUCTIONS ET R GLAGES CONCERNANT L INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS AND SETTINGS INSTALLATION DES ELEKTROHERDES Seul un professionnel qualifi est habilit installer l appare...

Page 20: ...18...

Page 21: ...r with the operating and maintenance instructions NACH DER INSTALLATION DES GER TS berpr fen Sie ob die Angaben auf dem Typenschild des Ger ts mit den Angaben Ihrer Elektroinstallation bereinstimmen b...

Page 22: ...below also check that the links are in the correct position for your supply voltage Tighten the screws on the cable clamp and replace the cover WICHTIGER HINWEIS Wenn Sie den Herd an der linken Seite...

Page 23: ...nserted into the hole in the rear wall INSTALLATION Die stabilisierende Mittel gegen Umkippen Ger te console ist wie gezeigt die an der Wand mit D beln und Schrauben Anschlie end wird das Ger t gegen...

Page 24: ...CHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN CUISINI RE LECTRIQUE ELECTRIC COOKER ELEKTRO KOCHGER T CP 561 STE 2 Dimensions Hauteur x Largeur x Profondeur Dimensions Height Depth Weight Ma e H he Tiefe Breite 850...

Page 25: ...oad Zeit zum Kochen einer Standardmenge in Min 54 9 Consommation d nergie en chaleur tournante kWh Energy consumption kWh Energieverbrauch KWh Temps de mont e en temp rature selon test normalis min Ti...

Page 26: ...tray Backblech Email L chefrite Oven tray Fettpfanne 1 jeu de pieds r glables Adjustable feet H heneinstellung Accessoires pour cuisson au gril Grill accessories Grillzubeh rs zum Grillen am Spie Pro...

Reviews: