background image

16

 • 

Installing the wing and fairing / Installeren van de vleugel en afdekking

Installieren von die Fläche / Installation de l’aile

Insert the wing bolts in the fuse-

lage. Make sure the bolts touch 

the wing a little bit. Align the 

wing and press the wing gently 

so the bolts mark the wing. Use 

these marks to drill the holes for 

the wing bolts.

Cut a piece of the wooden 

support. Mark the outline of 

the support and remove the 

covering inside the marks. Use 

epoxy to glue the support on the 

wing. Drill the holes through the 

support.

Fit the fairing on the wing and 

cut the two holes for the wing 

bolts.

Use epoxy to glue the fairing to 

the fuselage.

Schroef de bouten net zo diep 

in de romp zodat ze de vleugel 

een weinig raken als deze in de 

romp wordt gedrukt. Gebruik de 

afdruk van de bouten om het gat 

te boren in de vleugel.

Snij een stukje van het verstevi-

gingsplaatje. Markeer de omtrek 

en verwijder de bespanning bin-

nen de aflijning. Kleef het plaatje 

met epoxy en boor nu dwars 

door de vleugel.

Snij het voorgevormde plastic 

deel op maat en maak een gat 

voor de bouten.

Lijm de afdekking met epoxy op 

de vleugel.

Schrauben Sie die Schrauben im 

Rumpf. Gleichen Sie den Flügel 

aus mit den Rumpf und drucken 

Sie leicht an für die markierung 

von die Schrauben auf den 

Flügel. Bohren Sie 2 Löcher. 

Schneiden Sie die Holzplatte 

gleich mit das Deckel.

Markieren Sie die Konture und 

entfernen Sie die Bespanfolien 

in den Markierungen. Kleben Sie 

die Holzplatte auf den Flügel.

Schneiden Sie das deckel pas-

send auf den Flügel und Bohren 

Sie 2 Löcher für die Schrauben.

Kleben Sie das Deckel auf dem 

Rumpf.

Vissez les 2 vis dans le fuselage. 

Noicissez les têtes vis avec un 

marqueur. 

Placez l’aile sur le fuselage, alig-

nez-la et poussez légèrement de 

manière à laisser une empreinte 

sur l’aile.  

Forez le passage des vis. 

 

Placez la plaque de renfort sur 

l’aile, marquez son contour et 

découpez l’entoilage sur l’aile 

pour le collage de la plaquette. 

 

Percez les trous pour le passage 

des vis dans le capot d’aile en 

plastique.

Collez le capot d’aile sous l’aile 

en utilisant de la colle époxy.

Summary of Contents for ALPHA JET

Page 1: ...most ready to fly IC powered jet aircraft WARNING This R C kit and the model you will build is not a toy LET OP Deze bouwdoos van een radiobestuurd model is geen speelgoed ACHTUNG Dieser Bausatz eines ferngesteurten Modells ist kein Spielzeug ATTENTION Ce modèle R C à assembler n est pas un jouet ALPHA JET ...

Page 2: ...moteur 8 Réservoir 9 Capot moteur 10 Guignols Instructions de montage en Français Kit content Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt Contenu de la boîte Length 1040 mm Wing span 980 mm Wing area 19 dm2 Wing loading 71 g dm2 Power 2C 25 I C engine Flying weight 1350 g Radio required 4 ch progr radio w 4x standard size servos Lengte 1040 mm Spanwijdte 980 mm Vleugelopp 19 dm2 Vleugelbel 71 g dm2 Aandr...

Page 3: ...ben Fer à souder 2 Needle nose pliers Bektang Beißzange Pince à becs 3 Wire cutter Draadstripper Drahtzange Pince coupante 4 Triangle Geodriehoek Winkel Equerre à dessin 6 Sharp hobby knife Scherp hobby mes Scharfes Hobbymesser Couteau de modéliste 7 Philips screwdriver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips 8 Scissors Schaar Schere Ciseaux 9 Drill Handboor Handbohrer Perceuse à m...

Page 4: ...eine kreative lehrreiche und erholsame Freizeitgestaltung Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you attempt to operate it for the first time You are the only person who is respon sible for the safe operation of your radio controlled model Young people should only be permitted to build and fly these models under the instruction and super...

Page 5: ...ondant à la manche de commande Ces conseils mettent en évidence la diversité des dangers pouvant résulter d une manipulation incorrecte et irresponsable Leur observation permettra de pratiquer en toute sécurité ce loisir créatif et éducatif que représente l aéromodélisme Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt U alleen bent ve...

Page 6: ...e vleugel Breng een beetje cyano lijm aan op de scharnieren Zorg ervoor dat de rolroeren vrij op en neer kunnen bewegen Entfernen Sie die Querrudern von die Flachen Entfernen Sie die Scharnieren an in die Schlitzen von die Querru dern und verkleben Sie sie mit Cyano Überprüfen Sie das die Querru dern frei nach oben und unten bewegen können Enlevez les ailerons sur les panneaux d aile Côntrolez les...

Page 7: ...contouren van de servoplaat Snij de bespanning weg binnen deze contouren Lijm de servo plaat op zijn plaats Schroef de servo in de servo plaat Enlevez l entoilage du logement du servo Enlevez un peu de balsa pour créer le passage du fil servo Placez le support servo et mar quez le contour Enlevez l entoilage à l intérieur du contour Collez le support servo à l époxy Fixez le servo sur le support M...

Page 8: ...de aileron stuurstangen even lang zijn Schroef de kwiklinks op de stuur stangen zorg dat beide stangen even lang zijn Controleer of de servo in de neutraalstand staat als u de stuur stangen aansluit Assurez vous que les connecteurs sur les commandes d aileron sont bien à la même hauteur Vissez les chapes sur les tringles de commande Vérifiez que le servo est bien en postion neutre Connectez les tr...

Page 9: ...ake sure the elevators can move freely up and down Cut away the covering in the slots for the stabilizers and the push rod Glue the stabilizers in the fuse lage using epoxy glue Collez les charnières des gou vernes en utilisant de la colle cyano Vérifiez que les gou vernes bougent librement Enlevez l entoilage au niveau de la fente dans laquelle vous allez introduire les 2 panneaux du stabilisateu...

Page 10: ...ol rods Fix the control horns on the elevators Connect the control rods to the elevator control horns Use the collars to connect both control rods Make sure both elevators have the same position Percez l entoilage et introduisez les commandes Fixez les chapes sur les com mandes Montez les guignols sur les gouvernes Connectez les chapes sur les guignols Utilisez les arrêts de roues pour solidariser...

Page 11: ...make sure the servos and all control surfaces are in neutral position Collez les charnières en utilisant de la colle cyano Vérifiez que la gouverne bouge librement Sur le fuselage enlevez l entoilage au niveau de la fente et de la derive Enlevez une bande d entoilage sur la derive Collez la dérive dans la fente avec de l époxy Installez la commande à piano dans le fuselage vissez la chape sur la c...

Page 12: ...de vuurspant Installeer de inslagmoeren aan de binnenzijde van de vuurspant Installeer het geheel op de romp Installieren Sie den Motor auf die Motorstutzen Geben Sie acht auf den Abstand zwischen die Antriebsplatte und den Feuerspannt Markieren Sie die Fixierungslö cher und bohren Sie sie durch den Feuerspannt Installieren Sie die Eischlagmut tern am innenseite des Feuer spannts Installieren Sie ...

Page 13: ...en Plaats de brandstoftank in de romp De rubber dop moet door het gat van de motorspant komen De tank kan gefixeerd worden met schuimrubber Stellen Sie die Kraftstofftank zusammen wie abgebilded Achtung den Siliconschlauch mit Ansaugrohr muß ungefähr 10mm in die Kraftstofftank freibleiben Sie muß in jeder Position frei bewegen können Bringen Sie die Kraftstofftank in den Rumpf an Der Kunststoff De...

Page 14: ...ngean schlus auf den Servo Hebel an Befestigen Sie die Gestänge am Vergaser und am Servo Befestigen Sie die Servo abdec kung mit Klebeband Installez la commande dans la gaine et dans le fuselage Installez le servo dans le fuse lage Installez le connecteur rapide sur le servo Raccordez la commande au carburateur et au servo Refermez la trappe sur le fuselage en utilisant de la bande adhésive Instal...

Page 15: ... Rumpf mit Epoxydharz Installing the canopy Installeren van de cockpit Installieren von den Kabinenhaube Installation de la verrière Cut the cockpit and the canopy Glue the cockpit in place and fix the cockpit using the small screws Knip de cockpit en het venster uit op de voorziene lijnen Kleef de cockpit en schroef het venster op de romp met de kleine houtschroeven Schneiden Sie die Kabinenhaube...

Page 16: ...eef het plaatje met epoxy en boor nu dwars door de vleugel Snij het voorgevormde plastic deel op maat en maak een gat voor de bouten Lijm de afdekking met epoxy op de vleugel Schrauben Sie die Schrauben im Rumpf Gleichen Sie den Flügel aus mit den Rumpf und drucken Sie leicht an für die markierung von die Schrauben auf den Flügel Bohren Sie 2 Löcher Schneiden Sie die Holzplatte gleich mit das Deck...

Page 17: ...n zwaartepunt Steuerablenkungen und Schwerpunkt Débattements et centre de gravité Centre of gravity Zwaartepunt Schwerpunkt Centre de gravité Control movements Roeruitslagen Ruderausschlägen Débattements des commandes 15mm 15mm 12mm 12mm 180 mm 15mm 15mm ...

Page 18: ...vingers langs beide zijden van de romp op het merkteken zodat het model op de vingertoppen gaat balanceren Er bestaan in de vakhandel eveneens speciale steunen voor het controleren van het zwaartepunt Het con troleren van het zwaartepunt dient altijd met lege tank te gebeuren Controleer het zwaartepunt voor elke vlucht een verkeerde lig ging van het zwaartepunt kan ernstige vliegproblemen veroor z...

Page 19: ... gauche et à droite faites un repère à 180 mm à partir du bord d attaque de l aile au position des ailerons et mettez l avion sur une table face à vous Placez un doigt ou vous pouvez également improviser un autre système avec une planche et 2 tourillons de bois sur chaque repère et soulevez le examinez la réaction de votre avion Le contrôle du centre de gravité se fait toujours avec le réservoir v...

Page 20: ...20 All you need is inside our 300 pages full colour catalog PROTECH is a registered trademark Geelseweg 80 B 2250 OLEN Belgium Tel 32 0 14 25 92 83 E mail info protech be www protech be ...

Reviews: