background image

 • 

19

Adjustierung / Réglages

Korrekt

Correct

Das korrekte Ausrichten Ihres Flugzeuges ist sehr wichtig. Überprüfen 
Sie sorgfältig, dass alle Ruder in die korrekte Richtung bewegen. Dazu 
sollten  Sie  hinter  das  Flugzeug  stehen.  Wenn  die  Ruder  nicht  in  die 
korrekte Richtung bewegen, können Sie die Servorichtung auf Ihren 
Sender umkehren. 
Es ist sehr wichtig, daß Sie die Position des Schwerpunkts überprüfen. 
Setzen Sie eine Markierung auf die Unterseite der Tragflächen (links 
und  rechts)  bei  180  mm  vom  vorderen  Rand  Tragflächenkante,  und 
setzen Sie das Modell auf einen Tisch mit der Nase zu Ihnen. Setzen 
Sie einen Finger auf jede Markierung und heben Sie die Fläche an. Hilfe 
erhalten Sie in Ihrem Modellbaufachgeschäft. Überprüfen Sie immer den 
Schwerpunkt mit einem leeren Kraftstofftank.  

Überprüfen Sie den Schwerpunkt immer, bevor Sie Ihr Modell flie-
gen, ein schlechter Schwerpunkt gibt ernste Probleme.

Les réglages de votre avion sont très importants. Contrôlez que 
toutes les gouvernes bougent dans la bonne direction par rapport aux 
ordres donnés. Mettez-vous toujours derrière votre avion pour faire 
ce contrôle. Au besoin vous pouvez inverser le sens de rotation des 
servos via votre télécommande. 
Egalement très important, le respect du centre de gravité. Sur le des-
sous de l’aile (à gauche et à droite), faites un repère à 180 mm à partir 
du bord d’attaque de l’aile au position des ailerons et mettez l’avion 
sur une table face à vous. Placez un doigt (ou vous pouvez également 
improviser un autre système avec une planche et 2 tourillons de bois) 
sur chaque repère et soulevez-le, examinez la réaction de votre avion. 
Le contrôle du centre de gravité se fait toujours avec le réservoir vide.

 

Contrôlez toujours avant chaque vol avec le réservoir vide que le 
centre de gravité est correcte, un CG décalé et vous courez à la 
catastrophe!

Si l’avion pique du nez, il est trop lourd de l’avant, dans ce cas dé-
placez la batterie de réception plus en arrière. Au besoin ajoutez un 
poids en arrière du fuselage et fixez le bien. Néanmoins un léger effet 
de piqué n’est pas négatif.

Wenn das Heck des Flugzeugs fällt, gibt es nicht genügend Last auf 
der Nase. Versuchen Sie, die Batterie und/oder den Empfänger nach 
vorne im Rumpf zu verschieben oder wenn es notwendig ist, fügen Sie 
zum Beispiel etwas Blei unter dem Kraftstofftank hinzu.

Wenn die Nase des Flugzeugs fällt, schieben Sie die Batterie in Richtung 
Heck des Modells. Wenn das noch nicht genügt, müssen Sie etwas Blei 
im Heck des Rumpfes anbringen (machen Sie das Blei gut fest). Wenn 
die Nase des Modells nicht sinkt ist der Schwerpunkt gut.

Si la queue est trop basse, il n’y a pas assez de poids sur l’avant. 
Déplacez la batterie de réception et/ou le récepteur vers l’avant, au 
besoin ajoutez un poids à l’avant du fuselage.

Summary of Contents for ALPHA JET

Page 1: ...most ready to fly IC powered jet aircraft WARNING This R C kit and the model you will build is not a toy LET OP Deze bouwdoos van een radiobestuurd model is geen speelgoed ACHTUNG Dieser Bausatz eines ferngesteurten Modells ist kein Spielzeug ATTENTION Ce modèle R C à assembler n est pas un jouet ALPHA JET ...

Page 2: ...moteur 8 Réservoir 9 Capot moteur 10 Guignols Instructions de montage en Français Kit content Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt Contenu de la boîte Length 1040 mm Wing span 980 mm Wing area 19 dm2 Wing loading 71 g dm2 Power 2C 25 I C engine Flying weight 1350 g Radio required 4 ch progr radio w 4x standard size servos Lengte 1040 mm Spanwijdte 980 mm Vleugelopp 19 dm2 Vleugelbel 71 g dm2 Aandr...

Page 3: ...ben Fer à souder 2 Needle nose pliers Bektang Beißzange Pince à becs 3 Wire cutter Draadstripper Drahtzange Pince coupante 4 Triangle Geodriehoek Winkel Equerre à dessin 6 Sharp hobby knife Scherp hobby mes Scharfes Hobbymesser Couteau de modéliste 7 Philips screwdriver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips 8 Scissors Schaar Schere Ciseaux 9 Drill Handboor Handbohrer Perceuse à m...

Page 4: ...eine kreative lehrreiche und erholsame Freizeitgestaltung Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you attempt to operate it for the first time You are the only person who is respon sible for the safe operation of your radio controlled model Young people should only be permitted to build and fly these models under the instruction and super...

Page 5: ...ondant à la manche de commande Ces conseils mettent en évidence la diversité des dangers pouvant résulter d une manipulation incorrecte et irresponsable Leur observation permettra de pratiquer en toute sécurité ce loisir créatif et éducatif que représente l aéromodélisme Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt U alleen bent ve...

Page 6: ...e vleugel Breng een beetje cyano lijm aan op de scharnieren Zorg ervoor dat de rolroeren vrij op en neer kunnen bewegen Entfernen Sie die Querrudern von die Flachen Entfernen Sie die Scharnieren an in die Schlitzen von die Querru dern und verkleben Sie sie mit Cyano Überprüfen Sie das die Querru dern frei nach oben und unten bewegen können Enlevez les ailerons sur les panneaux d aile Côntrolez les...

Page 7: ...contouren van de servoplaat Snij de bespanning weg binnen deze contouren Lijm de servo plaat op zijn plaats Schroef de servo in de servo plaat Enlevez l entoilage du logement du servo Enlevez un peu de balsa pour créer le passage du fil servo Placez le support servo et mar quez le contour Enlevez l entoilage à l intérieur du contour Collez le support servo à l époxy Fixez le servo sur le support M...

Page 8: ...de aileron stuurstangen even lang zijn Schroef de kwiklinks op de stuur stangen zorg dat beide stangen even lang zijn Controleer of de servo in de neutraalstand staat als u de stuur stangen aansluit Assurez vous que les connecteurs sur les commandes d aileron sont bien à la même hauteur Vissez les chapes sur les tringles de commande Vérifiez que le servo est bien en postion neutre Connectez les tr...

Page 9: ...ake sure the elevators can move freely up and down Cut away the covering in the slots for the stabilizers and the push rod Glue the stabilizers in the fuse lage using epoxy glue Collez les charnières des gou vernes en utilisant de la colle cyano Vérifiez que les gou vernes bougent librement Enlevez l entoilage au niveau de la fente dans laquelle vous allez introduire les 2 panneaux du stabilisateu...

Page 10: ...ol rods Fix the control horns on the elevators Connect the control rods to the elevator control horns Use the collars to connect both control rods Make sure both elevators have the same position Percez l entoilage et introduisez les commandes Fixez les chapes sur les com mandes Montez les guignols sur les gouvernes Connectez les chapes sur les guignols Utilisez les arrêts de roues pour solidariser...

Page 11: ...make sure the servos and all control surfaces are in neutral position Collez les charnières en utilisant de la colle cyano Vérifiez que la gouverne bouge librement Sur le fuselage enlevez l entoilage au niveau de la fente et de la derive Enlevez une bande d entoilage sur la derive Collez la dérive dans la fente avec de l époxy Installez la commande à piano dans le fuselage vissez la chape sur la c...

Page 12: ...de vuurspant Installeer de inslagmoeren aan de binnenzijde van de vuurspant Installeer het geheel op de romp Installieren Sie den Motor auf die Motorstutzen Geben Sie acht auf den Abstand zwischen die Antriebsplatte und den Feuerspannt Markieren Sie die Fixierungslö cher und bohren Sie sie durch den Feuerspannt Installieren Sie die Eischlagmut tern am innenseite des Feuer spannts Installieren Sie ...

Page 13: ...en Plaats de brandstoftank in de romp De rubber dop moet door het gat van de motorspant komen De tank kan gefixeerd worden met schuimrubber Stellen Sie die Kraftstofftank zusammen wie abgebilded Achtung den Siliconschlauch mit Ansaugrohr muß ungefähr 10mm in die Kraftstofftank freibleiben Sie muß in jeder Position frei bewegen können Bringen Sie die Kraftstofftank in den Rumpf an Der Kunststoff De...

Page 14: ...ngean schlus auf den Servo Hebel an Befestigen Sie die Gestänge am Vergaser und am Servo Befestigen Sie die Servo abdec kung mit Klebeband Installez la commande dans la gaine et dans le fuselage Installez le servo dans le fuse lage Installez le connecteur rapide sur le servo Raccordez la commande au carburateur et au servo Refermez la trappe sur le fuselage en utilisant de la bande adhésive Instal...

Page 15: ... Rumpf mit Epoxydharz Installing the canopy Installeren van de cockpit Installieren von den Kabinenhaube Installation de la verrière Cut the cockpit and the canopy Glue the cockpit in place and fix the cockpit using the small screws Knip de cockpit en het venster uit op de voorziene lijnen Kleef de cockpit en schroef het venster op de romp met de kleine houtschroeven Schneiden Sie die Kabinenhaube...

Page 16: ...eef het plaatje met epoxy en boor nu dwars door de vleugel Snij het voorgevormde plastic deel op maat en maak een gat voor de bouten Lijm de afdekking met epoxy op de vleugel Schrauben Sie die Schrauben im Rumpf Gleichen Sie den Flügel aus mit den Rumpf und drucken Sie leicht an für die markierung von die Schrauben auf den Flügel Bohren Sie 2 Löcher Schneiden Sie die Holzplatte gleich mit das Deck...

Page 17: ...n zwaartepunt Steuerablenkungen und Schwerpunkt Débattements et centre de gravité Centre of gravity Zwaartepunt Schwerpunkt Centre de gravité Control movements Roeruitslagen Ruderausschlägen Débattements des commandes 15mm 15mm 12mm 12mm 180 mm 15mm 15mm ...

Page 18: ...vingers langs beide zijden van de romp op het merkteken zodat het model op de vingertoppen gaat balanceren Er bestaan in de vakhandel eveneens speciale steunen voor het controleren van het zwaartepunt Het con troleren van het zwaartepunt dient altijd met lege tank te gebeuren Controleer het zwaartepunt voor elke vlucht een verkeerde lig ging van het zwaartepunt kan ernstige vliegproblemen veroor z...

Page 19: ... gauche et à droite faites un repère à 180 mm à partir du bord d attaque de l aile au position des ailerons et mettez l avion sur une table face à vous Placez un doigt ou vous pouvez également improviser un autre système avec une planche et 2 tourillons de bois sur chaque repère et soulevez le examinez la réaction de votre avion Le contrôle du centre de gravité se fait toujours avec le réservoir v...

Page 20: ...20 All you need is inside our 300 pages full colour catalog PROTECH is a registered trademark Geelseweg 80 B 2250 OLEN Belgium Tel 32 0 14 25 92 83 E mail info protech be www protech be ...

Reviews: