background image

Plaats de aandrijfbatterij boven op de servoplaat zoals afgebeeld. Blokkeer de batterij door middel van
piepschuim of klittenband (velcro).

Placez la batterie de propulsion au-dessus de la platine servos comme indiqué sur l’illustration. Bloquez la
batterie au moyen de mousse de fixation ou d’auto-agrippant (Velcro).

Place the battery on top of the servoplate as shown in the photo and fix it in position using foam
rubber or Velcro fastener.

Bringen Sie die Antriebsbatterie wie abgebildet oben auf der Servoplatte an. Blockieren Sie die
Batterie mit Hilfe von Schaumstoff oder Klettenband

.

Plaats de aluminium vleugelpennen in de middelste vleugelsectie.
Plaats de vleugeltippen tegen de middelste vleugelsectie.
Breng doorzichtige kleefband op beide vleugelhelften aan om van de vleugel één geheel te maken.

Insérez les clés d’ailes en aluminium dans la section centrale de l’aile.
Insérez les extrémités d’aile contre la section centrale de l’aile.
Mettez du ruban adhésif transparent sur les deux moitiés de l’aile pour les sécuriser.

Insert the aluminium wing pins into the central wing section.
Place the outer wing tips onto the middle section and fix them carefully with sticky tape to make
one complete wing.

Bringen Sie die Aluminiumflügelstifte im mittleren Flügel an.
Bringen Sie die Flügelspitzen am mittleren Flügel an.
Bringen Sie auf beiden Flügelhälften Klebeband an, um aus dem Flügel eine Einheit zu machen.

Het zwaartepunt van de zwever bevindt zich op 65 mm van de
voorkant van de vleugel. Probeer door het verschuiven van de
aandrijfbatterij het ideale zwaartepunt te bekomen.

Le centre de gravité (CG) du planeur se trouve à 65 mm du bord d’atta-
que de l’aile. Déplacez la batterie de propulsion pour obtenir l’équilibre
le plus prêt possible du CG.

The centre of gravity of the glider is located 65mm behind the
front of the wing.  Move the battery back or forward to try to
ensure that the centre of gravity is at this optimum point

Der Schwerpunkt des Flugzeugs befindet sich 65 mm von der
Vorderseite des Flügels. Versuchen Sie, den idealen Schwerpunkt
zu finden, indem Sie die Antriebsbatterie verschieben

Sluit de servo’s en snelheidsregelaar aan op de ontvanger en plaats de ontvanger onder de servoplaat.

Raccordez les servos et le variateur de vitesse au récepteur, et placez le récepteur en-dessous de la platine
servos.

Connect the servos and speed controller to the receiver and mount the receiver under the servo-
plate.

Schließen Sie die Servos und Fahrtregler an den Empfänger an und bringen Sie den Empfänger
unter der Servoplatte an.

Plaats de electronische snelheidsregelaar onder de servoplaat, voor de ontvanger.

Placez le variateur de vitesse électronique en-dessous de la platine servos, devant le récepteur.

Mount the electronic speedcontroller under the servoplate in front of the receiver.

Bringen Sie den elektronischen Fahrtregler vor dem Empfänger unter der Servoplatte an.

8

9

10

11

12

65 mm

Antenne bevestiging

Fixation d’antenne

Aerial fixation

Antenne Befestigung

Reviews: