background image

 7

Installing the ailerons / Montage van de rolroeren 

Montierung des Querrudern  / Montage des ailerons

Insert a modelling pin through the 
middle of the hinges so they will 
stay well in place when you insert 
the aileron in the wing.
Put a little bit of cyanoacrylate on 
one side of the hinges and check 
the  aileron  to  make  sure  that  it 
moves freely. Repeat these steps 
for the other side of the hinges.
Follow the same procedure for the 
right wing panel.
Fig. 1-2-3

Steek een speldje door het mid-
den  van  de  scharnieren  zodat 
deze  niet  te  ver  in  het  rolroer 
schuiven en goed in positie blij-
ven als u het rolroer in de vleugel 
schruift..
Doe  een  beetje  cyano  lijm  op 
één zijde van de scharnieren en 
controleer of het roer vrij kan be-
wegen. Herhaal de stappen voor 
de andere zijde. 
Volg dezelfde procedure voor de 
rechter vleugel.
Fig. 1-2-3

Fixieren  Sie  eine  Stoßnadel  im 
Mitte des Scharnieres so dass es 
nicht komplett in dem Querruder 
versenkt wenn Sie das Ruder im 
Flügel schieben.
Bringen  Sie  ein  wenig  Cyano 
Klebstoff  auf  einer  Seite  des 
Scharnieres  und  überprüfen  Sie 
ob das Ruder frei bewegen kann. 
Wiederholen Sie die Etappen für 
der andere Seite. 
Wiederholen Sie die Etappen für 
den Rechten Flügel.
Fig. 1-2-3

Retirez  l'aileron  et  insérez  une 
épingle  au  milieu  de  chaque 
charnière  afin  que  celles-ci 
restent bien en place lors du pla-
cement défi nitif de l'aileron sur le 
panneau d'aile.
Appliquez  sur  un  côté  de  cha-
que  charnière  une  goutte  de 
colle  cyanoacrylate  et  actionnez 
l'aileron pour vérifi er qu'il bouge 
librement. Répétez l'opération de 
l'autre côté de la charnière.
Effectuez  les  mêmes  opérations 
pour l'autre panneau d'aile.
Fig. 1-2-3

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Installing the ailerons servos / Montage van de servo's voor de rolroeren 

Montierung des Servos für die Querrudern  / Montage des servos d'aileron

Remove the covering in the holes 
of the hatch so that the servoarms 
can pass. 
Position  the  servo  and  the  2 
wooden  supports  (the  direction 
of  the  woodfibres  should  be 
crosswise with the direction of the 
servoscrews, see drawing) on the 
hatch  and  make  sure  the  servo 
is well aligned and the servoarm 
doesn't touch the wood. 
Mark  the  outlines  of  the  2  sup-
ports and glue them in place with 
some 5 min. epoxy glue. 
Reposition the servo on the sup-
ports  and  drill  the  holes  for  the 
fi xation of the servo. 
Screw the servo in place using the 
screws and plastic parts delivered 
with the servos.
Fig. 4-5-6

Verwijder de bespanning van de 
gleuf in het deksel van de servo-
houder.
Plaats  de  servo  en  de  2  houten 
steunblokjes (met de richting van 
de vezels van het hout dwars op 
de richting van de schroeven, zie 
tekening) op het deksel. Kontro-
leer de uitlijning van de servo en 
zorg dat de servoarm niet in con-
tact komt met het deksel.
Teken  de  contourlijnen  van  de 
blokjes  op  het  deksel  en  verlijm 
deze met 5 min. epoxy lijm.
Plaats  de  servo  opnieuw  op  de 
blokjes en boor de gaatjes voor de 
bevestiging van de servo.
Schroef  de  servo  vast  met 
behulp  van  de  meegeleverde 
servoschroeven  en  rubberen 
monteerblokjes.
Fig. 4-5-6

Entfernen  Sie  die  Bespannfolie 
ins Loch des Deckels von Servo-
Hälter.
Stellen  Sie  den  Servo  und  die 
2 Holz Stützen (mit dem Verlauf 
von  Nerfen  im  Holz  quer  mit 
die  Schrauben,  sehe  Zeignung) 
auf  den  Deckel.  Uberprüfen  Sie 
die  Ausgleichung  des  Servo 
und achten Sie darauf dass der 
Servo-Hebel  den  Deckel  nicht 
berührt. 
Markieren  Sie  die  Konturen  von 
Stützen  auf  den  Deckel  und 
verkleben  Sie  die  Stützen  mit  5 
Min. Epoxy Klebstoff.
Stellen  Sie  den  Servo  wieder 
auf  die  Stützen  und  bohren  Sie 
2  Bohrungen  für  die  Fixierung 
des Servos.
Schrauben  Sie  den  Servo  fest 
mit  die  mitgelieferten  Servo-
Schrauben  und  Kunststoff 
Servostützen.
Fig. 4-5-6

Découpez l'entoilage sur la trappe 
des  servos  pour  le  passage  du 
palonnier. 
Positionnez le servo et les 2 blocs 
en  bois  (la  fi bre  des  blocs  doit 
être  perpendiculaire  par  rapport 
aux  vis  de  servo)  sur  la  trappe, 
assurez-vous qu'il est bien aligné 
et que le palonnier ne touche pas 
le bois. 
Tracez  le  contour  des  blocs,  et 
collez à la colle époxy 5 min. 
Repositionnez  le  servo  sur  les 
supports,  percez  les  trous  de 
fi xation du servo dans les blocs. 
Vissez  en  place  en  utilisant  les 
vis servo et blocs en caoutchouc 
fourni avec vos servos.
Fig. 4-5-6

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Summary of Contents for SIAI MARCHETTI

Page 1: ...P Deze bouwdoos van een radiobestuurd vliegtuig is geen speelgoed ACHTUNG Ein Dieser Bausatz ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug ATTENTION Ce planeur R C assembler n est pas un jouet INSTRUCTION...

Page 2: ...bilisateur 5 D rive 6 Capot d aile 7 Le b ti moteur 8 Capot moteur 9 C ne d h lice 10 R servoir 11 Train d atterrissage 12 Bout d aile 13 Verri re de cabine Accessoires 5 Kit content Inhoud van de bou...

Page 3: ...or het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig Zum bauen dieses Modell brauchen Sie einige Werkzeuge Certains outils sont requis pour assembler ce mod le Tools items Gereedschap...

Page 4: ...ghly creative instructive enjoyable and relaxing leisure Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik ne...

Page 5: ...re lue attentivement Vous tes le seul responsable de la s curit d utilisation de votre mod le volant R C Il est conseill aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers...

Page 6: ...f the servoscrews see drawing on the hatch and make sure the servo is well aligned and the servoarm doesn t touch the wood Mark the outlines of the 2 sup ports and glue them in place with some 5 min e...

Page 7: ...van het deksel Vijs het deksel vast met 4 schroefjes Herhaal dit voor de andere vleugel Fig 7 14 Entfernen Sie die Bespannfolie auf die Obenseite des Fl ches in die L cher f r die Servo Kabel Dr cken...

Page 8: ...en Bevestig de hoorn met behulp van de 2 schroefjes en de nylon verstevigers Zorg ervoor dat de rolroeren neutraal staan Bevestig de stuurstang aan de servoarm Fig 15 19 Konnektieren Sie den Gabelkopf...

Page 9: ...n op de vleugelbevestiger Duw de twee vleugelhelften sa men en hou deze samengedrukt tot de lijm uitgehard is Fig 20 24 Bringen Sie ein wenig Holz KlebestoffanindieL cherundauf den Fl chenverbinder Dr...

Page 10: ...nterst tzung mit die 2 Kunststoff Unterst tzungsplatten wie abgebildet Sicheren Sie die R der auf die Unterst tzung mit den Stellringen Fig 25 28 Percez l entoilage pour le passage des jambes de train...

Page 11: ...iesen Markierungen Kleben Sie mit 5min Epoxy Klebstoff die Verst rkung auf die Fl chen Kleben Sie das Deckel mit 5min Epoxy Positionnez le capot d aile sur le dessous de l aile et fixez le tem poraire...

Page 12: ...of ze parrallel zijn met een vlak oppervlak Fig 38 39 Montieren Sie das H henruder auf den Stabilisator Kleben Sie das H henruder fest im Stabili sator durch an beiden Seiten des Scharnieres Cyano Kle...

Page 13: ...e Klebstoff bevor sie sich ver harrtet Installez la d rive sur le fuselage et tracez le contour du fuselage D coupez l entoilage l int rieur de votre trac Fig 42 45 Appliquez de la colle poxy 30min su...

Page 14: ...lon Unterst tzungen berpr fen Sie die Neutralpositi on von die Ruder Achtung Versicheren Sie die Gabelk pfen mit einen Siche rungsring Connectez les guignols aux cha pes Positionnez correctement les g...

Page 15: ...rous griffes et les vis M4x25mm pour la fixation du b ti Ins rez les crous griffes par l int rieur du fuselage Fixez le moteur sur le fuselage S curisez les vis de fixation avec du frein filet Fig 54...

Page 16: ...p de voorgeboorde posities Boor een gaatje voor de stuur stang deze wordt aangesloten op de servoarm van het rich tingsroer Fig 58 61 Fig 58 Fig 59 Fig 60 Fig 61 Installieren Sie die Lagerbocken und B...

Page 17: ...le palonnier de servo Fig 62 64 Boor een gaatje door de vuur spant om de doorvoerbuis van de stuurstang in te steken In stalleer de stuurstang door de doorvoerbuis op de carburator en de servo arm Fi...

Page 18: ...op de mar keringen Lijm het cockpitvenster of gebruik kleine schroefjes Gebruik een beetje kleefband om het venster tijdens het droogproces goed in positie te houden Fig 67 68 Installing the propelle...

Page 19: ...n die Seite des Rumpfs nicht an die Seite des Schalld mpfers Fig 71 Installez et prot gez le r cep teur installez la batterie et veillez ce qu elle ne puisse pas bouger pendant le vol Fa tes un petit...

Page 20: ...20...

Reviews: