background image

12 

Align the stabilizer / Uitlijnen van het hoogteroer

Ausrichten vom Höhenruder / Alignement du stabilisateur

Mark a little line in the centre of 
the stabilizer. Fig. 31.
Remove the covering in the slot 
of the fuselage. Fig. 32.
Slide the stabilizer in the fuselage 
and align with the fuselage and 
wing (Fig. 37). Mark the fuselage 
on the stabilizer and remove the 
covering between the marks (on 
both sides of the stabilizer). Put 
some glue in the slot and on the 
stabilizer. Fig. 35.
Slide the stabilizer back in the 
fuselage, align again with the 
fuselage and wing. Check the 
horizontality of the wing and sta-
bilizer on a fl at surface. The wing 
and stabilizer must be parallel. 
Fig. 37-38.

Markieren Sie die Mitte des 
Stabilisators. Fig. 31.
Entfernen Sie die Bespanfolien im 
Schlitze des Rumpfs. Fig. 32.
Schieben Sie das Höhenruder 
im Rumpf. Überprüfen Sie die 
Ausgleichung des Höhenruders 
(Fig. 37) und markieren Sie den 
Rumpf auf das Höhenruder. 
Entfernen Sie die Bespanfolien 
zwischen den Markierungen (auf 
beiden Seiten des Höhenruders). 
Bringen Sie ein wenig Klebstoff 
an in de Schlitze und auf das 
Höhenruder. Fig. 35.
Schieben Sie das Höhenruder 
zurück in den Rumpf, gleichen 
Sie wieder aus mit dem Rumpf 
und dem Flügel. Überprüfen Sie 
die Horizontalität des Flügels 
und des Höhenruders auf einer 
fl achen  Oberfl äche.  Der  Flügel 
und das Höhenruder zollen 
parallel sein. Fig. 37-38.

Tracez une ligne au centre du 
stabilisateur. Fig. 31.
Glissez le stabilisateur dans le 
fuselage. Fig. 32.
Alignez le stabilisateur par rap-
port à l'aile. La distance doit 
être égale de chaque côté.
Fig. 37.
Tracez le contour du fuselage sur 
le stabilisateur. Fig. 33-34
Découpez l'entoilage (sur les 2 
faces) à l'intérieur de votre tracé. 
Fig. 35.
Appliquez de la colle dans le 
fuselage et sur le stabilisateur. 
Fig. 35.
Glissez le stabilisateur dans le 
fuselage, alignez à nouveau le 
stabilisateur par rapport à l'aile. 
Contrôlez l'horizontalité du stabi-
lisateur et de l'aile par rapport à 
une surface plane. L'aile et le sta-
bilisateur doivent être parallèle.
Fig. 37-38.

Teken een lijntje in het midden van 
de stabilo. Fig. 31.
Verwijder de bespanning van de 
gleuf in de romp. Fig. 32.
Schuif de stabilo in de romp en 
lijn deze correct uit (Fig. 37) op 
de romp en de vleugel. Markeer 
de romp op de stabilo en snij de 
bespanning binnen deze marke-
ringen weg (doe dit aan beide 
zijden van de stabilo). Breng wat 
lijm aan in de gleuf en op de sta-
bilo. Fig. 35.
Schuif de stabilo terug in de romp, 
lijn correct uit met de romp en de 
vleugel en controleer of de sta-
bilo en vleugel horizontaal zijn 
t.o.v. een vlakke ondergrond. 
De vleugel en de stabilo moeten 
evenwijdig zijn met elkaar. Fig. 
37-38.

90

°

A=A

B=B

Fig. 31

Fig. 32

Fig. 33

Fig. 37

Fig. 30

Fig. 36

Fig. 38

Fig. 34

Fig. 35

Summary of Contents for Stylus-E

Page 1: ...ET OP Deze bouwdoos van een radiobestuurd vliegtuig is geen speelgoed ACHTUNG Ein Dieser Bausatz ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug ATTENTION Ce planeur R C à assembler n est pas un jouet INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING ANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1980 g 29 8 dm2 1300mm 1200mm ...

Page 2: ... Inhoud van de bouwdoos Bausatzinhalt Contenu de la boîte Length 1200 mm Wing span 1300 mm Wing area 29 8 dm2 Wing loading 66 44 g dm2 Flying weight 1980 g Radio required 4 ch radio with 2 std servos 2 micro servos Lengte 1200 mm Spanwijdte 1300 mm Vleugelopp 29 8 dm2 Vleugelbel 66 44 g dm2 Vlieggewicht 1980 g Radiobesturing 4 kanaals radio 2 std servos 2 micro servos Länge 1200 mm Spannweite 1300...

Page 3: ...d Voor het samenstellen van het model zijn er enkele gereedschappen nodig Zum bauen dieses Modell brauchen Sie einige Werkzeuge Certains outils sont requis pour assembler ce modèle Tools items Gereedschap benodigdheden Werkzeuge und alle Notwendigkeiten Outils et équipements A120 25 Cyanoacrylate MICRO RECEIVER 5 CH FM PRO5 35 5 CH micro receiver 35 MHz FM PRO5 40 5 CH micro receiver 40 MHz FM ELE...

Page 4: ...ighly creative instructive enjoyable and relaxing leisure Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radiobestuurd model Het is kinderen enkel toegestaan om deze modellen te bouwen en te vliegen onder het toeziend oog van een volwasse...

Page 5: ...s êtes le seul responsable de la sécurité dʼutilisation de votre modèle volant R C Il est conseillé aux adolescents de se faire assister pour la construction et pour les premiers vols par un adulte déjà familiarisé avec les particularités et les dangers représentés par un modèle volant radio commandé Utilisez toujours des connecteurs adaptés avec sécurité contre les inversions de polarité Tous les...

Page 6: ...wegen Herhaal de stappen voor de andere zijde Volg dezelfde procedure voor de rechter vleugel Fig 1 2 3 Fixieren Sie eine Stoßnadel im Mitte des Scharnieres so es nicht komplett in dem Querruder versenkt wenn Sie das ruder im Flugel schieben Bringen Sie ein wenig Cyano Klebstoff auf einer Seite des Scharnieres und überprüfen Sie ob das Ruder frei bewegen kann Wiederholen Sie die Etappen für die an...

Page 7: ...p de blokjes en boor de gaatjes voor de bevestiging van de servo Schroef de servo vast met behulp van de meegeleverde servo vijzen en rubberen monteerblokjes Fig 4 5 6 7 8 Entfernen Sie die Bespannfolie ins Loch des Deckels von Servo Hälter Stellen Sie den Servo und die 2 Holz Stützen mit dem Verlauf von Nerfen im Holz quer mit die Schrauben sehe Zeignung auf den Deckel Uberprüfen Sie die Ausgleic...

Page 8: ... het deksel Vijs het deksel vast met 4 schroefjes Herhaal dit voor de andere vleugel Fig 9 10 11 12 13 Entfernen Sie die Bespannfolie auf die Obenseite des Fläches in die Löcher für die Servo Kabel Drücken Sie die Kleine Holzteile im Flugel und nimmen Sie sie heraus Der Nylon Draht wird verwendet für die Montierung von den Servokabel durch die Flächen Verbinden Sie den Servo Kabel vom Servo in die...

Page 9: ...t behulp van een metalen kwiklink Maak een hoek van 90 ter hoogte van de gaatjes in de roerhoorn Verwijder het overtollige gedeelte af en bevestig de stuurstang met de kwiklink en rubberen beveili gingsring Fig 14 15 16 17 18 Konnektieren Sie den Gabelkopf auf die Gestange Konnektieren Sie den Gabelkopf am Ruderhorn und Sicheren Sie ihm mit einen Gummiringe Stellen Sie den Ruderhorn auf den Querru...

Page 10: ...ften sa men en hou deze samengedrukt tot de lijm uitgehard is Fig 19 20 21 22 Bringen Sie ein wenig Holz Klebestoff an in die Löcher und auf den Flächenverbinder Drücken Sie die zwei Flächenhälfte zusammen und behalten Sie es so während dem Trocknen Fig 19 20 21 22 Appliquez de la colle à bois dans les logements de la clé d aile des panneaux ainsi que sur la clé d aile Assemblez les 2 panneaux et ...

Page 11: ...abilisator Entfernen Sie die Bespanfolien auf die Höhenrudern zum freimachen des Schlitzen um das U metal zu passen Verkleben Sie mit 5min epoxy das U metal in die Schlitzen und Löchern NICHT trocknen lassen aber die Höhenruder wieder auf den Stabilisator befestigen dazu Scharnieren auf beide Seiten verkleben mit cyano Klebestoff Ausgleichen und auf eine flache Oberfläche trocknen lassen Fig 23 24...

Page 12: ...und des Höhenruders auf einer flachen Oberfläche Der Flügel und das Höhenruder zollen parallel sein Fig 37 38 Tracez une ligne au centre du stabilisateur Fig 31 Glissez le stabilisateur dans le fuselage Fig 32 Alignez le stabilisateur par rap port à l aile La distance doit être égale de chaque côté Fig 37 Tracez le contour du fuselage sur le stabilisateur Fig 33 34 Découpez l entoilage sur les 2 f...

Page 13: ...ch verhartet Séparez la gouverne de direction de la dérive Appliquez de la colle époxy 30min sur la partie désentoilée de la dérive et dans le logement du fuselage Fig 42 Contrôlez son alignement voir fig 41 42 maintenez en place durant le séchage Eliminez immédiatement toute trace de colle avant séchage Fig 39 Fig 40 Fig 41 A A B B 90 Fig 41 Fig 42 Assembling the pushrods Samenstellen van de stuu...

Page 14: ...atje en in de gleuf Schuif de arm door de steun en bevestig het richtingsroer op het kielvlak Verlijm de scharnieren met cyano lijm en controleer de positie van het staartwiel Fig 51 Installieren Sie vorübergehend das Seitenruder auf die vertikale Fläche Schneiden Sie ein kleines Stück des Seitenruders wo das Metall U vom Höhenruder positioniert ist Fig 46 47 Befestigen Sie die Stütze für das Spor...

Page 15: ...klinken op de roer hoornen Plaats de roerhoornen op het richtingsroer Bevestig de roerhoornen op het roer met behulp van de meege leverde vijzen en de plastieken verstevigers Herhaal voor het hoogteroer Fig 53 54 55 56 Fig 52 Installing the servos Montage van de servos Montierung den Servos Installation des servos Install the servos with their silent blocks Cut off the servoarms which you do not u...

Page 16: ... Fig 61 Fig 62 Connecting the pushrods Aansluiten van de stuurstangen Anschließen vom Gestängen Raccordement des commandes Fig 57 Fig 58 Fig 59 Position the pushrod on the servo arm check the neutral position of the rudder and fold the rod at the hight of the holes in the servo arm Install the plastic clip and a little rubber band on the rod Push the rod in the servo arm and secure it with the cli...

Page 17: ... in de romp Indien nodig de gleuf een beetje aan passen Bevestig de steunen met de 2 kunststof fixatiestukjes zoals afgebeeld Bevestig het wiel met de wielstoppers op de steunen Fig 63 64 65 Installing the motor Installeren van de motor Einrichtung Motors Installation du moteur Fig 66 Fig 67 Solder the electronic speed controller to the motor respect the polarity Slide the motor in the fuselage an...

Page 18: ...r Boor een gaatje in de romp om de antenne door te voeren en kleef deze vast aan de achterzijde van de romp met een stukje kleefband Fig 71 72 73 Fig 71 Fig 72 Fig 66 Installing the motor cowling and the spinner Installeren van de motorkap en spinner Befestigung des Motorhaubens und Spinners Installation du capot moteur et du cône d hélice Fig 68 Fig 69 Place the motor cowling on the fuselage alig...

Page 19: ...ttements des gouvernes 9mm 7mm 9mm 9mm 20mm 20mm Parts list Onderdelenlijst Benötigtes Pièces détachées T0372 1 Canopy STYLUS E T0372 2 Wing set STYLUS E T0372 3 Fuselage STYLUS E T0372 4 Tail set STYLUS E T0372 14 Motor cowling STYLUS E T0372 15 Landing gear STYLUS E 95 mm to 110mm T0372 4 T0372 2 T0372 14 T0372 15 T0372 1 T0372 3 ...

Page 20: ...s inside The PROTECH CATALOG 144 Full colour pages Ask your local R C model shop PROTECH is a registered trademark P O Box 60 B 2250 Olen Tel 32 0 14 25 92 83 Fax 32 0 14 25 92 89 info protech be http www protech be ...

Reviews: