background image

PROTECT Xtratus

®

27

-  Si la protección por niebla se instala en un local de acceso público, 

el personal debe recibir capacitación sobre cómo guiar a los visi-

tantes para que abandonen el local en caso de que el generador de 

niebla se dispare de manera accidental durante los períodos en que 

el público tiene acceso al lugar protegido.

-  Las conexiones eléctricas de la máquina deben ser instaladas por un 

instalador eléctrico. La máquina DEBE estar conectada a tierra para 

cumplir con las normas de seguridad eléctrica, y las tareas de servicio 

sólo deben ser realizadas por personal capacitado. PROTECT organiza 

cursos sobre montaje, configuración y uso correctos de la máquina. La 

máquina debe estar protegida con fusibles de 16A máx.

-  La máquina debe conectarse a la red eléctrica mediante una clavi-

ja de contacto o mediante un interruptor que corte todos los po-

los conductores (fase y neutro) de conformidad con la norma de  

cableado eléctrico.

-  La máquina debe ajustarse correctamente para evitar la sobredosi-

ficación. Nunca instale la máquina sin supervisión (conexión al panel 

de alarma y centro de mando). Realice un servicio/ ensayo de la 

máquina una vez al año (esta tarea debe ser llevada a cabo por un 

técnico de alarmas).

-  La máquina debe estar ubicada fuera del alcance normal, p. ej. no 

debe colocarse cerca del suelo donde pueden acercarse los niños y 

los animales.

-  La máquina no debe instalarse de manera que bloquee las salidas de 

emergencia o las escaleras de escape al dispararse.

-  Coloque la máquina de modo que la distancia entre la boquilla y 

el objeto o la superficie más cercanos sea de al menos 2,5 m. La 

máquina debe fijarse de manera segura.

-  Asegúrese de mantener un espacio de ventilación alrededor de la 

máquina (mín. 10 cm). La máquina no debe empotrarse en espacios 

cerrados.

-  No retire las cubiertas de la máquina sin desconectar antes la co-

rriente del aparato. Las partes eléctricas están al alcance de la 

mano dentro del aparato por lo que hay riesgo de choque eléctrico.

-  La máquina se ha diseñado para un clima interior seco (IP20) por 

lo que no debe colocarse al aire libre o en habitaciones húmedas.

-  Es necesario aplicar medidas de precaución especiales si la protec-

ción por niebla se instala en lugares dotados de sistemas automáti-

cos de alarma contra incendios o en edificios de varios pisos.

-  Antes de instalar los generadores de niebla, el instalador está 

o bligado a asegurar que la instalación se realice de acuerdo con la 

legislación nacional pertinente y con las regulaciones regionales. El 

instalador debe dar parte a las autoridades, al centro de alarmas y 

al personal de guardia.

-  Antes de realizar tareas de servicio en los cables de señal, el genera-

dor de niebla y el equipo conectado (tal como alarmas, etc.), debe 

asegurarse el generador de niebla contra disparos accidentales. Se 

debe bloquear la máquina contra un accionamiento involuntario du-

rante el uso normal del local protegido.

-  En caso de no respetar las pautas arriba expuestas, PROTECT A/S 

declina cualquier responsabilidad sobre las consecuencias de su in-

cumplimiento.

-  Ciertos tipos de papel y etiquetas por calor y ciertos tipos de tinta 

usados para imprimir bolsas y envoltorios plásticos pueden verse 

dañados por la niebla.

-  Este generador de niebla PROTECT sólo puede ser instalado en el país 

donde ha sido adquirido. Los instaladores y distribuidores locales de 

PROTECT sólo realizan mantenimientos en sus propios países.

DK

-  Spildt tågevæske i form af dryp eller lignende, der eventuelt skulle 

have samlet sig på gulvet under maskinen, umiddelbart efter at 

maskinen har været udløst eller i forbindelse med håndteringen af 

tågevæsken, skal fjernes straks, da der ellers kan være risiko for at 

glide og falde.

-  Tågevæsken må ikke indtages og skal derfor holdes væk fra børn 

og husdyr. Ved indtagelse af større mængder: Søg straks læge. Un-

dgå at få tågevæsken i øjnene. I tilfælde af stoffet i øjnene skylles 

straks med rent vand i min. 15 minutter. Kontakt lægen ved fortsat 

ubehag. Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand 

og sæbe.

-  Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler, da dette kan virke ir-

riterende på slimhinder i øjne, næse og svælg. Virkningen er for-

bigående og er kun forbundet med længerevarende ophold i kraftig 

tåge.

-  Stik aldrig fingre eller andre objekter ind bag gitteret foran dysen. 

Dysen kan være varm, og der er derfor risiko for forbrænding ved 

berøring. Se ikke direkte ind i dysen.

-  Placer ikke brandbare eller varmefølsomme objekter nærmere end 

35 cm foran dysen.

-  Rengøring af apparatet må kun foregå ved hjælp af en fugtig klud. 

Apparatet må ikke oversprøjtes med vand.

-  Inden for en time efter tågens udløsning skal der, for at undgå kon-

densation, sørges for fornøden udluftning i min. 20 minutter.

-  Det er installatørens pligt at sikre sig, at personale, der har sin da-

glige gang i sikrede lokaler, informeres om korrekte forholdsregler i 

forbindelse med tågens udløsning.

-  Installeres tågesikring i lokaler med offentlig adgang, skal personale 

instrueres i at vejlede besøgende og vise dem vej ud af lokalerne, 

i det tilfælde at tågesikringen utilsigtet skulle komme til udløsning 

på tidspunkter, hvor personer har normal adgang til det sikrede om-

råde. 

-  Maskinens elektriske forbindelser må kun tilsluttes af autoriserede 

el-installatører. Maskinen SKAL jordforbindes for at leve op til 

kravene for elsikkerhed, og servicering må kun foretages af in-

strueret personale. PROTECT afholder kurser i korrekt montering, 

indstilling og brug af maskinen. Maskinen må maks. sikres med 16A 

sikringer.

-  Maskinen skal forbindes til el-nettet via stikprop eller via afbryder, 

der bryder alle ledende poler (både nul og fase) i henhold til gæl-

dende regler.

-  

Maskinen skal indstilles korrekt således, at overdosering ikke 

forekommer. Installer aldrig maskinen uden overvågning (tilslutning 

til alarmpanel og kontrolcentral), og servicer / test maskinen en 

gang om året. Dette skal foretages af en alarmtekniker.

-  Maskinen skal placeres uden for normal rækkevidde. Maskinen må 

f.eks. ikke placeres nær gulvet, hvor husdyr og børn kan komme til 

apparatet.

-  Maskinen må ikke installeres således, at den i forbindelse med udløs-

ning danner en fælde eller blokerer nødudgange og brandtrapper.

-  Placer maskinen, så afstanden fra dysen til nærmeste objekt eller 

overflade er minimum 2,5 m. Maskinen skal fastgøres på forsvarlig 

vis.

-  Sørg for fornøden ventilationsafstand omkring maskinen (minimum 

10 cm). Maskinen må ikke indbygges i aflukkede hulrum.

-  Fjern ikke maskinens dæksler uden at afbryde strømmen til appara-

tet først. Spændingsførende dele er umiddelbart tilgængelige inde i 

apparatet, og der er derfor risiko for elektrisk chok.

-  Maskinen er beregnet til tørt indendørs klima (IP20) og må derfor 

ikke placeres udendørs eller i fugtige rum.

-  Særlige forholdsregler skal træffes, hvor tågesikring installeres i 

lokaler med automatiske brandalarmsystemer samt i etageejen-

domme.

-  Før tågesikring installeres, er det installatørens ansvar at sikre sig, 

at dette kan ske i overensstemmelse med relevant national lov-

givning og regionale bestemmelser. Installatøren skal informere 

myndighederne, vagtcentral og vagtpersonale om installationen.

-  Før service på signalkabler, tågekanonen og tilsluttet udstyr, såsom 

alarmanlæg og lignende, skal tågekanonen sikres imod utilsigtet 

affyring. Maskinen skal blokeres imod aktivering, når det sikrede 

lokale er i normalt brug.

-  

Såfremt ovenstående retningslinier ikke overholdes, fraskriver 

 

PROTECT A/S sig ansvaret for eventuelle følger.

-  Visse typer termopapir og termolabels, samt visse typer tryksværte 

brugt på plast emballagen kan beskadiges af tågen.

-  Denne tågekanon er kun godkendt til brug i det land, den er købt. 

Lokale PROTECT forhandlere vil kun servicere PROTECT tågekanoner 

købt i deres egne lande.

3/3

Summary of Contents for Xtratus

Page 1: ...Version 2 1 Installation Manual Installation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual F I E GB DK PROTECTGLOBAL COM ...

Page 2: ...curité 7 Mise en place remplacement de la recharge 7 2 Connections réglages et tests Carte à circuit imprimé 9 Installation type 10 Dipswitch 11 Entrées Sorties 12 Volume de fumée 13 Branchement de la batterie Le cas échéant 14 Essai 15 3 Remise Information et enregistrement 16 Recommandations de Service et de Maintenance 17 4 En cas de défauts Rechercher les défauts 19 Fusibles 19 5 Avertissement...

Page 3: ...eba 15 3 Entrega Información y registro 16 Acuerdo de servicio y mantenimiento 17 4 En caso de averías Comprobación de la avería 19 Fusibles 19 5 Advertencias 25 Indholdsfortegnelse 1 Start her Særlig vigtigt når du monterer første gang Start med at læse manualen 4 Afmontering af kabinet 4 Montering og mål 5 Placering 6 Sikkerhedsinstrukser 7 Isætning udskiftning af væskebeholder 7 2 Tilslutning i...

Page 4: ...are l installazione Antes de desembalar el equipo por favor lea detenidamente el manual de instalación Før du pakker tågekanonen ud bedes du læse installations manualen omhyggeligt DK GB 2 1 3 4 2 I F E DK GB Cross point phillips screwdriver Removal of cover Remove the two screws and remove the metal plate in the bottom of the fog cannon Now also remove the next two screws appearing Now push the c...

Page 5: ...rker til skruer Når tågekanonen er skruet op kan kabinettet monteres Measurements for installation of the fog cannon Dimensions du générateur de fumée lors du montage Dimensioni del generatore nebbiogeno Medidas del generador de niebla Tågekanonens ophængsmål DK I I I GB F F F E E E 4 DK GB PROTECT Xtratus 650 mm 140 mm 148 mm 9 5 X Y Z KG To ensure the best possible coverage the fog needs free pa...

Page 6: ...rækkevidde samt undgå at dække flugtveje DK GB 8 30 The fog cannon must be placed to ensure immediate coverage of possible access points Placer le générateur de fumée de façon à couvrir immédiatement toute voie d accès Per assicurare una buona copertura la nebbia non deve incontrare ostacoli e bloccare subito l accesso ai beni EI generador de niebla debe colocarse de manera que las posibles vías d...

Page 7: ... the power Remove the two screws and remove the metal plate in the bottom of the fog cannon Remove empty fluid can if any Insertion remplacement de la recharge Débranchez l alimentation Enlevez les deux vis et la plaque métallique au fond du canon à brouillard Retirez la recharge vide le cas échéant Inserimento sostituzione di PROTECT Fog Spray Disalimentare il nebbiogeno Svitare le due viti dalla...

Page 8: ...ne et regardez comment remplacer la recharge Scannerizza il QR Code con il tuo Smartphone per ricevere istruzioni su come sostituire PROTECT Fog Spray Escanee el código con un Smartphone para visualizar cómo sustituir el contenedor de fluido Scan koden med en smartphone for at se hvordan man skifter væskebeholder DK GB F E 13 ...

Page 9: ...ard F Carte à circuit imprimé PCB I Circuito stampato E Placa de circuito impreso PCB DK Printkort GB Voltage F Tension I Alimentazione E Tensión DK Spænding PROTECT Xtratus 230 V ac 115 130 V ac GB Effect F Puissance I Assorbimento E Consumo DK Effekt PROTECT Xtratus 1000 W Output 1 Output 2 Arm Trig 1 Trig 2 9V Out F3 F4 1 2 3 4 5 ON Reset Connect Buzzer DipSw Heat N L G PCB Xtratus Temp Motor b...

Page 10: ...ystem is disARMED day 9V Out GB Typical Installation F Installation type I Installazione tipica E Instalación típica DK Typisk Installation GB Connection to alarm panel typical installation F Connexion au tableau d alarme installation type I Collegamento alla centrale d allarme installazione tipica E Conexión al panel de alarma instalación típica DK Tilslutning til alarmpanel typisk installation ...

Page 11: ...isable ON varme afbrydes når disarm aktiveres OFF Konstant varme 2 Trig 1 Trig 1 Trig 1 Trig 1 Trig 1 3 Trig 2 Trig 2 Trig 2 Trig 2 Trig 2 4 Reserved Leave in OFF position Réservé Doit rester sur la position OFF Riservato Lasciare in posizione OFF Reservado Mantener en posición OFF Reserveret Sættes i OFF position 5 Error indicator buzzer ON Beeper buzzer connected Détection d erreur buzzer ON bip...

Page 12: ...m is disconnected 12V on the ARM input fog cannon dis armed ARM suit la mise en service et mise hors service de la centrale d alarme Alarme en Service marche 0V sur l entrée ARM Le générateur de brouillard est débloqué Alarme Hors service arrêt 12V sur l entrée ARM Le générateur de brouillard est bloqué ARM ON OFF impianto d allarme Allarme inserito 0 Volt su ingresso ARM Allarme non inserito 12 V...

Page 13: ...llazione e non basarsi esclusivamente su di un calcolo teorico dei metri cubi da saturare Una variazione della visi bilità è ottenibile tramite un numero maggiore di sistemi nebbiogeni e o una differente disposizione degli stessi E En las tablas que hay a continuación el volumen de niebla indicado se basa en los estándares mundiales IEC de niebla de seguridad Es importante realizar un disparo en l...

Page 14: ...prøvning GB F F I I E E 14 DK GB DK 15 Installation of backup battery Connect the wires with the clip as illustrated Installation de la pile de secours Connectez les fils avec le connecteur comme illustré Installazione della batteria di backup Utilizzare il connettore apposito come illustrato Instalación de batería de respaldo Conecte los cables con un conector como el de la imagen Montering af ba...

Page 15: ...s de chauffe avant de tester Permettere al sistema di riscaldarsi prima di eseguire il test Recuerde el tiempo de calentamiento antes de realizar el ensayo Husk opvarmningstid før test Full scale test Remember that the test must include the entire alarm installation Test en situation réelle Ne pas oublier d inclure l ensemble de l installation d alarme dans l essai Test completo il test deve inclu...

Page 16: ... generatore nebbiogeno Antes de abandonar la instalación asegúurese de que todos los usuarios han sido instruidos en el manejo del generador de niebla Før du forlader installationen skal alle brugere instrueres i hvorledes tågekanonen virker GB F I E 21 DK DK 3 Hand over F Remise I Consegna dell impianto E Entrega DK Aflevering Always insert a new fluid can after testing and hand over the fog cann...

Page 17: ...ara mayor información Brugerne skal oplyses at flere informationer kan findes på www protect dk DK GB F I E 22 PROTECTGLOBAL COM F I E DK Finally a service contract must be made which should contain an agreement for min one test a year Finalement dresser un contrat d entretien qui doit comprendre au minimum un essai par an Si suggerisce infine di stipulare con il cliente un contratto di manutenzio...

Page 18: ...ck if there is any fault indicated on the Fog Cannon Check that the nozzle is clean of foreign bod ies Check if there are any signs of sabotage and check the sabotage switches Check that the verifying sensor is work ing correctly Make a full scale test where the interaction between all systems is tested also the fire alarm system if there is one F Recommandations de Service et de Maintenance Contr...

Page 19: ...o de fallo se lee en las señales Led Udgang bliver aktiv ved en fejl i apparatet Fejltypen kan aflæses via LED GB Fuses F Fusibles I Fusibili E Fusibles DK Sikringer 230V AC Fuses Fusibles Fusibili Fusibles Fuses PROTECT Xtratus F1 Incoming Power High Voltage Alimentation Ingresso alimentazione Alimentación de entrada Alto voltaje Højvolt 10 AT F3 6 3 AT F4 63 mA 115 130 V AC Fuses Fusibles Fusibi...

Page 20: ...premises are secured over the weekend because there is enough fog fluid for one more fog activation The general recommendation is to change the fluid container each time Xtratus has been activated The PCB detects the liquid running through the heat exchanger in the fog cannon Activating the Xtratus with either too little or no fog fluid the PCB will detect error E2 No fluid error This error is sho...

Page 21: ...ppuyant sur le bouton reset Rouge Allumé Fixe en cas d erreur critique E5 E6 E7 E8 Clignote 1 flash par sec En cas d erreur mineure E1 E3 E4 Xtratus peut signaler 8 différentes Erreurs E1 Erreur Alimentation 220 v E2 Erreur Plus de Fluide E3 Erreur tension de la pile basse E4 Erreur Température de la carte mère trop Haute Basse E5 Erreur Sonde de température E6 Erreur Résistance de Chauffe E7 Erre...

Page 22: ...ala 8 diverse anomalie E1 Assenza rete 230 V E2 No fluido E3 Tensione batteria bassa E4 Limiti di temperatura sulla scheda superati 5 C 70 C E5 Anomalia termocoppia E6 Temperatura caldaia troppo bassa E7 Temperatura caldaia troppo alta E8 Anomalia funzionamento motore Buzzer il Buzzer suona ad intermittenza con una frequenza di 0 3 Hz per 2 minuti dopodichè emette un singolo bip ogni mezzo minuto ...

Page 23: ...sparo completo más un disparo de respaldo casi tan potente como el primer disparo Por ejemplo la Xtratus se activa la noche del viernes cuando es dificil y caro conseguir un técnico que reemplace el bote de fluido Pero sabes que el local está protegido durante el fin de semana porque hay suficiente fluido de niebla para otro disparo de niebla más La recomendación general es cambiar el contenedor d...

Page 24: ...gang Xtratus har været aktiveret Elektronikken kan føle væskegennemstrømningen i varmelegemet Ved aktivering af Xtratus hvor der enten er for lidt eller ingen tå gevæske på væskebeholderen vil elektronikken derfor konstatere fe jlen E2 No fluid error Denne fejl meddeles på Xtratus med det gule lys og med buzzeren Relæet Output 2 aktiveres Denne fejl E2 No fluid error nulstilles ved at trykke på re...

Page 25: ...of electrical chock The system is shock produced for use in a dry indoor climate and must therefore not be placed outdoors or in damp rooms Special precautions must be taken where the Fog Cannons are in stalled in locations with automatic fire alarm systems and in blocks of flats Before installing the Fog Cannons the installer must ensure that this can be done in accordance with relevant national ...

Page 26: ...deve essere collegato a terra per ragioni di sicurezza elettrica La manutenzione può essere effettuata solamente da personale istruito PROTECT organizza corsi di formazione per installatori Il sistema deve essere protetto con fusibili di max 16A Il dispositivo deve essere collegato alla rete attraverso un inter ruttore bipolare fase e neutro e collegamento di messa a terra secondo le norme vigenti...

Page 27: ... børn og husdyr Ved indtagelse af større mængder Søg straks læge Un dgå at få tågevæsken i øjnene I tilfælde af stoffet i øjnene skylles straks med rent vand i min 15 minutter Kontakt lægen ved fortsat ubehag Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand og sæbe Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler da dette kan virke ir riterende på slimhinder i øjne næse og svælg Virkningen er fo...

Page 28: ...PROTECT Xtratus 28 EU Directive information The product satisfies the provisions for CE marking according to the Low Voltage Directive LVD 73 23 EEC and 93 68 EEC ...

Page 29: ...PROTECT Xtratus 29 ...

Page 30: ...PROTECT Xtratus 30 ...

Page 31: ...PROTECT Xtratus 31 ...

Page 32: ...tore al mondo di sistemi nebbiogeni PROTECT è rappresentata nel mondo in 50 paesi PROTECT NS es el mayor productor mundial de can ones de niebla y el único en Escandinavia PROTECT se halla representada en más de 50 países PROTECT A S er Skandinaviens eneste og verdens største producent af tågekanoner PROTECT er repræsenteret i 50 lande og i Danmark af over 330 professionelle alarminstallatører DK ...

Reviews: