background image

- 45 -

DK

Service henvisning 

Alle  produkter  fra  PROXXON  kontrolleres  omhyggeligt
efter  produktionen.  Hvis  der  alligevel  skulle  være  en
defekt,  så  kontakt  den  forhandler,  hvor  du  har  købt
produktet. Det er kun ham, der er ansvarlig for afviklingen
af  den  lovmæssige  reklamationsret,  som  udelukkende
gælder for materiale- og produktionsfejl.
Forkert brug som f.eks. overbelastning, beskadigelse på
grund  af  udefra  kommende  påvirkninger  og  normal
slitage hører ikke ind under reklamationsretten.
Du  kan  finde  yderligere  oplysninger  om  "Service  og
reservedele" å www.proxxon.com. 

SE

Service-Garanti

Alla  PROXXON-produkter  genomgår  noggranna
kontroller efter tillverkningen. Om det ändå skulle inträffa
någon defekt ska ni kontakta återförsäljaren som ni köpte
produkten  av.  Det  är  endast  återförsäljaren  som  är
tillgänglig  för  hantering  av  garantianspråk,  som
uteslutande rör material- och tillverkningsfel.
Felaktig användning som t.ex. överbelastning, skador på
grund av yttre påverkan och normalt slitage utesluts från
garantin.
Ytterligare information gällande ”Service och reservdelar”
finns på www.proxxon.com.

CZ

Servisní upozornění

Všechny  výrobky  PROXXON  se  po  výrobě  pečlivě
kontrolují.  Pokud  přesto  dojde  k  závadě,  obra te  se
prosím  na  prodejce,  u  kterého  jste  výrobek  koupili.  Jen
tento  prodejce  může  vyřídit  veškeré  zákonné  nároky
vyplývající  ze  záruky,  které  se  vztahují  pouze  na
materiálové a výrobní vady.
Záruka se nevztahuje na závady způsobené nesprávným
používáním,  např.  přetížením,  poškození  cizím  vlivem
nebo normálním opotřebením.
Další informace k tématu „Servis a náhradní díly“ najdete
na adrese www.proxxon.com.

&

& &

&

%#

*

)#

"

&

& & &

)

)*) )#

)+

+

#

" )#

#

&

)"

+

"

+

)

)

+) ) "&

"

)

"

+)

"

#

)

)

*

(

"

$

'

"

$)

)

   

!!

" )

#

PL

Wskazówki dotyczące serwisu

Wszystkie  produkty  firmy  PROXXON  są  poddawane
starannej  kontroli  fabrycznej.  Jeżeli  jednak  mimo
wszystko  wystąpią  defekty,  prosimy  o  kontakt  ze
sprzedawcą  produktu. Tylko  on  jest  odpowiedzialny  za
realizację  wszystkich  ustawowych  uprawnień  gwaran -
cyjnych,  wynikających  wyłącznie  z  wad  materiałowych  i
produkcyjnych.
Nieprawidłowe  użycie,  np.  przeciążenie,  uszkodzenie
przez wpływy obce oraz normalne zużycie nie są objęte
gwarancją.
Więcej  informacji  na  temat  „Serwisu  oraz  części
zamiennych” można znaleźć pod adresem 
www.proxxon.com.

RU

Сервисное обслуживание

Все  изделия  компании  PROXXON  после
изготовления  проходят  тщательный  контроль.
Если  все  же  обнаружится  дефект,  обратитесь  к
Продавцу,  у  которого  приобретено  изделие.
Именно он отвечает по всем предусматриваемым
законом  претензиям  по  гарантийным  обяза -
тельствам,  касающимся  исключительно  дефек -
тов материалов и изготовления. 
Гарантия не распространяется на ненадлежащее
применение,  такoе,  например,  как  перегрузка,
повреждение  вследствие  постороннего  воз -
действия, а также естественный износ. 
Дополнительные  указания  по  теме  "Сервисное
обслуживание  и  запчасти"  см.  Hа  сайте
www.proxxon.com. 

Summary of Contents for BS/E

Page 1: ...D 5 4 3 4 3 F ö h re n BS E 22 0 V 50 60 Hz 10 0 W att n ma x 13 00 min Nr 58 00 020 3 DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL RU BS E Manual ...

Page 2: ...4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 2 DE GB FR IT ES NL DK SE CZ TR PL RU ...

Page 3: ...V 50 6 0 5 BS E 22 5 B 2 1 D 54 34 3 Fö hr en BS E 220 V 50 60 Hz 100 Wa tt n max 13 00 mi n Nr 580 0 0 203 2 1 1 2 D 54 34 3 Fö hr en BS E 220 V 50 60 Hz 100 Wa tt n max 13 00 min Nr 580 0 0 203 2 3 1 D 5 43 43 Fö hr en BS E 22 0 V 50 60 Hz 10 0 W att n ma x 13 00 min Nr 58 00 020 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 3 1 2 1 2 ...

Page 4: ...achschliff von Formen Ausschleifen kleiner Öffnungen und zum Polieren Weitere Einsatzbereiche sind das Entgraten und Brechen von Kanten das Entfernen von Farben und das Feinschleifen von Oberflächen Die Umlenkung erfolgt durch ein wartungsfreies Kegelradge triebe Das Schleifband wird von einer robusten doppeltgelagerten Alu Trommel angetrieben Die Spannrolle ist ebenfalls kugelgelagert Der Schleif...

Page 5: ...chjustiert werden Gefahr Verletzungsgefahr 1 Gerät einschalten 2 Kleinste Drehzahl einstellen 3 Justierschraube 2 Fig 5 nach links bzw rechts drehen bis das Band auf der Spannrolle 1 zentriert läuft Schleifkopf verstellen 1 Gerät ausschalten 2 Rastknopf 1 Fig 6 eindrücken und dabei den Schleifkopf 2 auf den gewünschten Winkel einstellen 3 Rastknopf loslassen Der Schleifkopf rastet ein Staubsauger ...

Page 6: ...sunternehmen oder andere entsprechenden kommuna len Einrichtungen EG Konformitätserklärung Name und Anschrift des Herstellers PROXXON S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Produktbezeichnung BS E Artikel Nr 28536 Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und normativen Dokumenten übereinstimmt EU EMV Richtlinie 2014 30 EU DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55...

Page 7: ...l apertu res and for polishing It can additionally be used for deburring and breaking edges removing paint and finely grinding surfaces Turning is carried out via a maintenance free mitre gear The grinding belt is driven by a robust aluminium drum which is equipped with a double bearing The tensioning roller is also equipped with ball bearings The grinding head may be swivelled so that work in awk...

Page 8: ...nob The grinding head engages Connecting the vacuum cleaner 1 Connect parts of the connection adapter 1 Fig 7 Note The adapter parts can be connected in such a way that vacu um cleaner pipes of various diameters may be connected 2 Insert vacuum cleaner hose 2 into the connection adap ter 1 Maintenance cleaning and care Attention Disconnect the mains plug prior to every adjustment maintenance measu...

Page 9: ...o the following directives and normative documents EU EMC Directive 2014 30 EC DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN EN 61000 3 2 03 2015 DIN EN 61000 3 3 03 2014 EU Machinery Directive 2006 42 EC DIN EN 60745 1 01 2010 DIN EN 60745 2 4 11 2012 Date 05 07 2016 Dipl Ing Jörg Wagner PROXXON S A Machine Safety Department The CE document authorized agent is identical with the signatory ...

Page 10: ...es polissant pour constituer de petits orifices en polissant et pour poncer Il peut également servir à assouplir et supprimer des arêtes saillantes à enlever de la peinture et à poncer des surfaces La transmission s effectue grâce à un engrenage à roues coniques qui ne nécessite aucun entretien Un solide tambour en aluminium à double roulement entraîne le ruban de ponçage Le rouleau tendeur est ég...

Page 11: ...it se trouver au centre du rouleau ten deur Si ce n est pas le cas il doit être réajusté Danger Risque de blessures 1 Allumer l appareil 2 Choisir le plus petit nombre de tours 3 Tourner la vis de réglage 2 ill 5 vers la gauche ou vers la droite jusqu à ce que le ruban soit bien centré sur le rou leau tendeur 1 Réajuster la tête de ponçage 1 Eteindre l appareil 2 Enfoncer le bouton poussoir 1 ill ...

Page 12: ...ecyclables Si vous avez des questions à ce sujet adressez vous aux entreprises locales d élimination des déchets ou à d autres institutions communales correspondantes Déclaration de conformité CE Nom et adresse PROXXON S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Désignation du produit BS E Article n 28536 Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit répond aux directives et normes suivantes Di...

Page 13: ...lucidare Gli altri campi di applicazione sono la sbavatura e la smussa tura di spigoli l asportazione di colori e la lappatura di super fici Il rinvio avviene mediante un ruotismo conico che non ha bisogno di manutenzione Il nastro abrasivo viene azionato da un robusto tamburo in alluminio supportato da due cuscinetti Anche il rullo tenditore è alloggiato su cuscinetti a sfere La testa levigatrice...

Page 14: ...e prescritta Pericolo Pericolo di lesioni 1 Accendere l apparecchio 2 Regolare il minimo numero di giri 3 Girare a sinistra o a destra la vite di aggiustaggio 2 Fig 5 finché il nastro non scorre centrato sul rullo tenditore 1 Regolare la testa levigatrice 1 Disinserire l apparecchio 2 Pigiare il pulsante di riposo 1 Fig 6 e regolare la testa portamola 2 sull angolo desiderato 3 Rilasciare il pulsa...

Page 15: ...r lo smaltimento oppure ai corrispondenti enti comunali Dichiarazione di conformità CEE Nome ed indirizzo PROXXON S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Denominazione prodotto BS E N articolo 28536 Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti direttive e documenti nor mativi Direttiva CEE CEM 2014 30 CEE DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN ...

Page 16: ...moldes el rectificado de pequeños orificios y el púlido Otros campos de aplicación son el desbarbado y matado de aristas la eliminación de pintura y el rectificado fino de superficies El cambio de dirección se realiza a través de un engranaje cónico que no necesita de mantenimiento La cinta de lija es accionada por un tambor de aluminio robu sto de doble apoyo El rodillo tensor está también apoyad...

Page 17: ...l tornillo de ajuste 2 Fig 5 hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la cinta marche centrada sobre el rodillo tensor 1 Ajustar el cabezal rectificador 1 Desconectar el aparato 2 Pulsar el botón de retención 1 Fig 6 y ajustar el cabezal rectificador 2 en el ángulo deseado 3 Volver a pulsar el botón de retención El cabezal rectificador se enclava Conectar el aspirador de polvo 1 Encajar las...

Page 18: ...ormidad CE Nombre y dirección PROXXON S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Denominación de producto BS E Artículo Nº 28536 Declara bajo exclusiva responsabilidad que este producto cumple las siguientes normas y documentos normativos Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2014 30 CE DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN EN 61000 3 2 03 2015 DIN EN 61000 3 3 03 2014 Directiva de máq...

Page 19: ...het bijslijpen van vormen het uitsli jpen van kleine openingen en voor polijsten Bovendien kan de machine worden gebruikt voor het ont bramen en vlakschuren van randen het verwijderen van verf en voor het gladschuren van oppervlaktes De omzetting vindt plaats via een onderhoudsvrije kegel tandwieloverbrenging De schuurband wordt aangedreven door een robuuste aluminium trommel met dubbele kogella g...

Page 20: ...links resp naar rechts draai en tot de band in het midden over de spanrol 1 loopt Schuurkop verstellen 1 Apparaat uitschakelen 2 Vergrendelknop 1 Fig 6 indrukken en gelijktijdig de schuurkop 2 op de gewenste hoek instellen 3 Vergrendelknop loslaten De schuurkop klikt in Stofzuiger aansluiten 1 De onderdelen van de stofzuigeradapter 1 Fig 7 in elkaar steken Tip De adapteronderdelen kunnen zodanig i...

Page 21: ...rmiteitsverklaring Naam en adres PROXXON S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Productaanduiding BS E Artikelnr 28536 Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product met de volgende richtlijnen en normatieve documenten over eenstemt EU EMC richtlijn 2014 30 EG DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN EN 61000 3 2 03 2015 DIN EN 61000 3 3 03 2014 EU machinerichtlijn 2006 42 EG DIN...

Page 22: ...en kan benyttes til efterslibling af forme udslibning af min dre åbninger og til polering Derudover kan den benyttes til at afgrate brække kanter fjerne farver og finslibe overflader Udveksling sker gennem et vedligeholdelsesfrit konisk tand hjulsgear Slibebåndet drives af en robust dobbeltlejret aluminium stromle Spænderullen er ligeledes kuglelejret Slibehovedet kan drejes således at det også ka...

Page 23: ... til højre ind til båndet løber centreret på spænderullen 1 Indstilling af slibehoved 1 Sluk maskinen 2 Indtryk låseknap 1 Fig 6 og indstil derved slibehoved 2 på ønsket vinkel 3 Slib låseknap Slibehovedet låses Tilslutning af støvsuger 1 Sammenstik dele for tilslutningsadapter 1 Fig 7 Bemærk Adapterdelene kan sammenstikkes således at støvsugerrør af forskellige diametre kan tilsluttes 2 Stik støv...

Page 24: ...seserklæring Navn og adresse PROXXON S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Produktnavn BS E Artikel nr 28536 Vi erklærer på eget ansvar at dette produkt er i overens stemmelse med følgende direktiver og normative dokumen ter EMC direktiv 2014 30 EF DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN EN 61000 3 2 03 2015 DIN EN 61000 3 3 03 2014 EU maskindirektiv 2006 42 EF DIN EN 60745 1 01 2010 DIN EN 6...

Page 25: ...ormer utslipning av små öppningar och för polering Ytterligare användningsområden är borttagning av grader och brytning av kanter färgborttagning och finslipning av ytor Drivningen sker genom en underhållsfri konisk växel Slipbandet drivs av en robust dubbellagrad aluminiumvals Spännrullen är också kullagrad Sliphuvudet kan svängas så att det är möjligt att slipa också på svårtillgängliga ställen ...

Page 26: ...skruv 2 Fig 5 till vänster resp höger tills ban det löper centrerat på spännrullen 1 Inställning av sliphuvud 1 Slå av maskinen 2 Tryck in spärrknapp 1 Fig 6 och ställ in sliphuvudet 2 på önskad vinkel 3 Släpp spärrknappen Sliphuvudet spärras Anslutning av dammsugare 1 Sätt samman anslutningsadapterns delar 1 Fig 7 Anvisning Adapterdelarna kan sättas samman så att dammsugarröret kan anslutas till ...

Page 27: ... Namn och adress PROXXON S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Produktbeteckning BS E Artikelnr 28536 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt överensstäm mer med följande riktlinjer och normgivande dokument EU s EMK direktiv 2014 30 EG DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN EN 61000 3 2 03 2015 DIN EN 61000 3 3 03 2014 EG maskindirektiv 2006 42 EG DIN EN 60745 1 01 2010 DIN EN 60745 2 ...

Page 28: ... Mezi další možnosti jeho použití patří odhrotování srážení hran odstraňování barev a jemné přebrušování povrchů Pohyb pásu je zprostředkován převodovkou s kuželovým soukolím která nevyžaduje údržbu Brusný pás je poháněn robustním hliníkovým bubnem ulo ženým ve dvou ložiskách Rovněž napínací kladka je uložena v kuličkovém ložisku Brusnou hlavu lze natáčet takže se dá pracovat i v nepří stupných mí...

Page 29: ...pravo dokud pás nepoběží středem napínací kladky 1 Seřízení brusné hlavy 1 Vypněte přístroj 2 Stiskněte aretační tlačítko 1 Fig 6 a zároveň nastavte požadovaný úhel brusné hlavy 2 3 Uvolněte aretační tlačítko Brusná hlava bude zajištěna v nové poloze Připojení vysavače 1 Spojte díly připojovacího adaptéru 1 Fig 7 Návod Díly adaptéru mohou být sestaveny tak aby k přístroji mohl být připojen vysavač...

Page 30: ...ačení výrobku BS E Č položky 28536 Na vlastní odpovědnost prohlašujeme že tento výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a normativním předpi sům Směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita 2014 30 ES DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN EN 61000 3 2 03 2015 DIN EN 61000 3 3 03 2014 Směrnice EU Strojní zařízení 2006 42 ES DIN EN 60745 1 01 2010 DIN EN 60745 2 4 11 2012 Datum 05 07 2016...

Page 31: ...lanmas nda ve parlatma ifllemlerinde kul lan labilir Kenarlar n çapaklar n n al nmas ve pah k r lmas boyalar n temizlenmesi ve üst yüzeylerin hassas z mparalanmas ifllemleri di er kullan m alanlar d r Yön de ifltirme bak m gerektirmeyen konik diflli flanz man vas tas yla gerçeklefltirilir Z mpara band sert ve çift yatakl bir Aluminyum Kasnak taraf ndan tahrik edilmektedir Gergi rolesi de keza rulm...

Page 32: ...lenmifl konuma gelinceye kadar sola veya sa a do ru döndürün Z mparalama kafas ayar n n de ifltirilmesi 1 Makinay stop edin 2 Sabitleme dü mesini 1 fiekil 6 içeri bast r n bu esnada z mparalama kafas n 2 arzu etti iniz aç ya görer ayar lay n 3 Sabitleme dü mesini b rak n Z mparalama kafas sabit lenecektir Elektrik süpürgesinin ba lanmas 1 Ba lant adaptörünün parçalar n 1 fiekil 7 birbirine sokun A...

Page 33: ...N S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Ürün adı BS E Ürün No 28536 bu belgeyle münferiden sorumlu olarak bu ürünün a a ı daki direktiflere ve normlara uygun oldu unu beyan ederiz AB EMU Direktifi 2014 30 AT DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN EN 61000 3 2 03 2015 DIN EN 61000 3 3 03 2014 AB Makine Direktifi 2006 42 AT DIN EN 60745 1 01 2010 DIN EN 60745 2 4 11 2012 Tarih 05 07 2016 Müh J...

Page 34: ...wania Dalsze zastosowania to gratowanie i załamywanie krawę dzi usuwanie farby i szlifowanie wykańczające powierzch ni Zmiana kierunku realizowana jest za pomocą bezobsługo wej przekładni z kołami stożkowymi Taśma szlifierska napędzana jest za pomocą wytrzymałe go podwójnie ułożyskowanego bębna aluminiowego Rolka napinająca jest ułożyskowana również na łożyskach kulkowych Głowicę szlifierską można...

Page 35: ...bezpieczeństwo powstania obrażeń 1 Włącz urządzenie 2 Ustaw najmniejszą liczbę obrotów 3 Przekręć śrubę regulacyjną 2 Rys 5 w lewo wzgl w prawo dopóki taśma nie będzie biec centrycznie na rolce napinającej 1 Przestawienie głowicy szlifierskiej 1 Wyłącz urządzenie 2 Wciśnij przycisk zatrzasku 1 Rys 6 i przestaw przy tym głowicę szlifierską na żądany kąt 3 Zwolnij przycisk zatrzasku Głowica szlifier...

Page 36: ... się utylizacją lub do innych organów komunalnych Deklaracja zgodności WE Nazwa i adres producenta PROXXON S A 6 10 Härebierg L 6868 Wecker Nazwa produktu BS E Nr art 28536 Oświadczamy z całą odpowiedzialnością że produkt ten odpowiada następującym dyrektywom i dokumentom nor matywnym Dyrektywa EMC UE 2014 30 WE DIN EN 55014 1 05 2012 DIN EN 55014 2 02 2016 DIN EN 61000 3 2 03 2015 DIN EN 61000 3 ...

Page 37: ...а также для ремонта транспортных средств Ленточно шлифовальная машинка пригодна для обра ботки металла пластмассы и древесины Ее используют для чистового шлифования форм внут реннего шлифования отверстий и для полирования Другие области применения это снятие заусенцев и притупление кромок удаление лакокрасочных покры тий и тонкое шлифование поверхностей Переключение осуществляется при помощи конич...

Page 38: ... шлифования обеспечи вается не за счет повышенного давления прижима но благодаря надлежащей и равномерной скорости пере мещения ленты Смена абразивной ленты Внимание Перед заменой абразивной ленты вынуть штепсельную вилку из розетки 1 Надавить на натяжной ролик 1 рис 4 в осевом направлении и снять абразивную ленту с приводно го барабана 2 2 Сначала надеть новую абразивную ленту на натяж ной ролик ...

Page 39: ...х инструментов других фирм мы не гарантируем безопасное и надлежащее функционирование наших устройств Сервисная информация Просьба учитывать следующее Замену сетевого кабеля разрешается выполнять толь ко нашей сервисной службой Proxxon или квалифици рованным специалистом Утилизация Не утилизировать устройство вместе с бытовыми отхо дами Устройство содержит материалы подлежащие вторичной переработк...

Page 40: ...ate 28536 33 Absaugkrümmer Connector 28536 34 Schraube Screw 28536 35 Adapter 1 Adapter 1 28536 36 Adapter 2 Adapter 2 28536 38 Kugellager Bearing 28536 39 Ringmutter Ring nut 28536 40 Antriebswelle Shaft 28536 41 Lüfterrad Fan 28536 42 Motorbefestigungsschraube Screw 28536 47 Platine Board 28536 48 Gehäuseschraube Screw 28536 49 Regelknopf Adjusting knob 28536 50 Schalter On off switch 28536 52 G...

Page 41: ... 3 Fö hr en BS E 22 0 V 50 60 Hz 10 0 W att n ma x 13 00 m in Nr 58 00 02 03 10 23 24 16 17 12 11 25 56 60 28 29 30 31 32 33 34 35 36 13 14 15 18 19 22 20 21 61 38 39 40 41 42 65 54 55 64 59 66 47 48 50 27 57 58 63 62 7 49 ...

Page 42: ... 42 Notizen ...

Page 43: ... 43 Notizen ...

Page 44: ...Notizen 44 ...

Page 45: ...že vyřídit veškeré zákonné nároky vyplývající ze záruky které se vztahují pouze na materiálové a výrobní vady Záruka se nevztahuje na závady způsobené nesprávným používáním např přetížením poškození cizím vlivem nebo normálním opotřebením Další informace k tématu Servis a náhradní díly najdete na adrese www proxxon com PL Wskazówki dotyczące serwisu Wszystkie produkty firmy PROXXON są poddawane st...

Page 46: ...nte et les pièces détachées à l adresse www proxxon com IT Avvertenze per l assistenza Dopo la produzione tutti i prodotti PROXXON vengono sottoposti ad un controllo accurato Qualora si dovesse comunque verificare un difetto si prega di rivolgersi al proprio rivenditore dal quale si è acquistato il prodotto Solo questo è autorizzato a rispondere dei diritti di garanzia previsti dalla legge che si ...

Reviews: