- 23 -
Descriptif de l'appareil et volume de
livraison
Le tour de précision PROXXON PD 400 est un système aux
multiples possibilités présentant les caractéristiques suivan-
tes :
– Robuste berceau d'appareil nervuré doté de glissières en
forme de prismes
– 6 vitesses de broche (inverseur pour 2 vitesses de moteur
avec 3 niveaux d'engrenages supplémentaires)
– Réglage rapide du banc à l'aide d'une manivelle maniable
– Avancement automatique
Le volume de livraison inclut les éléments suivants :
– Mandrin précis à trois mors (ø 100 mm)
– Contre-pointe tournante
– Mandrin à couronne dentée (serrage jusqu'à 10 mm)
– Jeu de pignons amovibles pour deux vitesses d'avance-
ment (0,07 mm/tr et 0,14 mm/tr),19 filetages métriques et
filetages en pouces supplémentaires de 10 à 48 pas.
– Outil de commande
– Tourelle universelle avec 2 porte-outils
– Dispositif de taille de filet à gauche
– Protection de mandrin
– deux goujons de cisaillement de rechange
Caractéristiques techniques :
Appareil
Hauteur des pointes
85 mm
Entre-pointes
400 mm
Diamètre max. de pièce
au-dessus du banc
116 mm
Passage de broche
20,5 mm
Arbre moteur côté mandrin
MK3
Vitesses de rotation de l'arbre Vitesse I : 80 tr/min;
330 tr/min; 1400 tr/min
Vitesse II : 160 tr/min; 660 tr/min
2800 tr/min
Mandrin de serrage voir le mode d’emploi du mandrin de serrage
Avancement automatique
0,07 ou 0,14 mm/tr
Filetages
Voir tableau dans boîte
d'engrenages
Broche de la poupée mobile
Course 30 mm/MK 2
Porte-outils pour les outils
10 x 10 mm
Dimensions
900 x 400 x 300 mm (L x l x H)
Poids
45 kg
Bruit
≤
70 dB(A)
Moteur
Tension
220 à 240 volts, 50/60 Hz
Vitesse I
Vitesse II :
Vitesse de rotation
1400 tr/min
2800 tr/min
Puissance délivrée
0,25 kW
0,55 kW
Consommation
2,1 A
3,9 A
Pour une utilisation dans un endroit sec uniquement
Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères!
Montage et installation :
Remarque :
Ne pas soulever l'appareil pendant son transport à la boîte
d'engrenages
23
(fig. 1) ou au volet de recouvrement du
moteur. Cela pourrait casser les capuchons en plastique.
La surface d'installation doit être plate et assez solide pour
absorber les vibrations générées lors du travail. Fixer
l'appareil au support à l'aide des alésages
12
(fig. 1) prévus à
cet effet. Veiller à ce que le cordon d'alimentation soit en
dehors de la zone dangereuse
Monter le mandrin
2
(fig. 1) avec les 3 vis correspondantes sur
l'arbre moteur. Veiller à ce que le siège du mandrin soit
exempt de poussière.
Pour l’utilisation du mandrin, veuillez SVP suivre le mode d’em-
ploi distinct fourni du mandrin de serrage.
Toutes les pièces métalliques à nu sont, à la livraison, endui-
tes d'un anticorrosif. Cet enduit de protection ne sert pas à
lubrifier mais seulement à protéger. Avant la première mise en
service, retirer cet enduit en le lavant au pétrole. Contrôler
toutes les glissières et les régler le cas échéant. (voir le cha-
pitre "maintenance").
Lubrifier ensuite toutes les glissières à nu et les arbres avec
une huile pour machine appropriée. Monter enfin la protection
de mandrin.
Remarque :
Il est interdit d’huiler l’ensemble du renvoi (poulies, courroies,
roues dentées). En cas de bruits de fonctionnement élevés, il
peut cependant être indiqué de badigeonner les roues avec
un peu de graisse Molykote.
Utilisation :
Attention!
Avant la première mise sous tension, veillez à ce que les vis du
mandrin de serrage 2 (fig. 1) soient bien serrées, que la clé de
mandrin de serrage ne soit pas à poste et que le support
16
(fig.
1) soit à une distance suffisante du mandrin de serrage.
Attention!
Procédez à vos premiers exercices sans insérer de pièce à usi-
ner. Veillez cependant à ce que les mors réversibles soient
serrés : en l’absence de contre-pression, la force centrifuge ris-
que de les desserrer.
Effectuez les premiers exercices à bas régime.
Attention : le mandrin de serrage étant légèrement huilé, quel-
ques projections sont possibles au début.
Attention!
Du fait de son type de construction, le moteur peut chauffer très
fortement en cas de fonctionnement à vide de longue durée.
Bien que ce ne soit pas le signe d’un défaut du moteur, il est
recommandé d’éviter cet état de fonctionnement en ne faisant
pas fonctionner inutilement la machine à vide.
Summary of Contents for PD 400
Page 1: ...D GB F I E NL DK S CZ TR PL RUSS Manual PD 400...
Page 102: ...102 19 14 22 16 15 17 18 18 20 21 1 13 16 15 17 20 Ersatzteilliste Baugruppe 00 Wechselr der...
Page 108: ...108 Ersatzteilliste Baugruppe 03 Support...
Page 111: ...111 Notizen...
Page 112: ...Art Nr 24 400 99 PR 704712701 5 J...