background image

automatismos 

pujol

winner DC

italiano

14

ATTENZIONE

Questo motoriduttore può essere installato soltanto nei rulli costruiti con pulegge da 220 mm. e due fermi inseriti nella 

lamina inferiore della serranda (Fig. 2)

Il quadro elettrico in corrente continua speciale per questo motoriduttore è il modello Junior DC 24.

Condizioni di utilizzo

Il motoriduttore Winner DC viene utilizzato nell’installazione di sistemi di sollevamento di tapparelle. L’installazione dovrà 

essere realizzata soltanto da personale specializzato.

Il motoriduttore Winner DC è stato ideato e costruito per essere montato su tapparelle avvolgibili dotate di un sistema di 

bilanciamento (a molle) in funzione del peso massimo indicato nelle specifiche tecniche. È vietato l’uso del motoriduttore 

nelle applicazioni diverse da quelle sopraccitate.

Normativa applicabile

Il motoriduttore WINNER DC è stato realizzato in conformità alle seguenti Direttive europee:
Direttiva CEE/CEEA/CE n.23 del 19/02/1973

Direttiva CEE/CEEA/CE n.336 del 03/05/1989

Direttiva CEE/CEEA/CE n.93/68 del 22/07/1993
Inoltre, il disegno e la realizzazione sono stati eseguiti sulla base delle disposizioni contenute nelle seguenti norme tecniche:

En 292/1 e 2 Sicurezza del macchinario – Concetti fondamentali, principi generali di progettazione – Terminologia e metodo-

logia di base.

En 294 Sicurezza del macchinario – Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti 

superiori.

En 60335-1 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare.

Il marchio CE del Winner DC vale soltanto per il motoriduttore, non per l’intero sistema (motoriduttore, tapparella, quadri, 

......) L’installatore è responsabile della conformità CE dell’insieme di tapparella-motoriduttore.

Capitolo Norme per evitare infortuni durante l’installazione

Il collegamento del motoriduttore alla linea elettrica dovrà essere realizzato soltanto dopo che siano state completate le 

operazioni dell’installazione descritte di seguito e soltanto prima della prova pratica del senso di rotazione e programmazio-

ne finecorsa.

Durante la prova pratica del senso di rotazione e delle operazioni di programmazione di finecorsa, l’installatore dovrà allonta-

narsi dalla zona di pericolo e mantenersi a distanza di sicurezza nella zona di avvolgimento della tapparella.

 

Modalità d’installazione

Il motoriduttore deve essere installato in un vano dotato di protezione fissata in modo tale che siano necessari utensili 

speciali per smontarlo. Questa protezione dovrà impedire il contatto con la zona nella quale si produce l’avvolgimento della 

tapparella su se stessa. 

La protezione non è necessaria se l’installazione viene realizzata ad una altezza superiore a mt. 2.7. Nel caso d’azionamento 

con l’opzione di funzionamento a uomo presente, il comando della manovra dovrà essere installato vicino alla tapparella, in 

una posizione che consenta la diretta e completa visualizzazione. 

Nel caso di tapparelle con elementi vuoti, dovrà verificarsi l’assenza di strutture fisse vicine alla serranda che potrebbero 

formare delle zone di schiacciamento.

Quando la normativa vigente lo richieda, dovranno essere installate fotocellule o bande magnetiche. L’utilizzo di fotocellule o 

sensori è obbligatorio quando si proceda ad installare più di una tapparella ad azionamento centralizzato oppure nel caso di 

tapparelle ad azionamento ubicato in un luogo che impedisca il controllo della zona di movimento.

Capitolo Norme per evitare infortuni durante la manutenzione

Gli interventi di manutenzione dovranno essere eseguiti soltanto dopo che il motoriduttore sia posto nella modalità di 

sicurezza. Questo avviene procedendo con l’apertura dell’interruttore omnipolare posizionato sul comando d’avviamento e 

verificando che questo non possa essere riarmato durante l’operazione di manutenzione (chiusura con chiave, segnalazione, 

ecc.)

Nota per l’utente: Sono vietate le operazioni di manutenzione o verifiche del motoriduttore effettuate da 

personale non qualificato

.

DOTAZIONE DI SERIE

Distanziatori pulegge 220 mm.

Adattatori Ø 48 mm (o Ø 42 mm).

Cavo, guaina e maniglia per sblocco manuale

2 cavi elettrici, uno di potenza e l’altro per manovra, uniti al connettore.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO  (Fig. 3, 4 e 5)

Ubicare il motoriduttore, preferibilmente, nella posizione centrale dell’albero, in funzione della posizione del motore e 

dell’uscita dei fili. (Fig. 3) 

Realizzare 3 fori sul tubo dell’albero centrale (Fig. 3), uno con Ø 10,5 mm affinché il motoriduttore non ruoti, un altro con Ø 15 

mm per i fili elettrici e l’ultimo con 10 mm per la guaina ed il cavo dell’elettrofreno.

https://appceso.com

Summary of Contents for winner DC

Page 1: ...les Technical Service Servi o T cnico Pos Venda T 34 902 199 947 service pujol com Instrucciones de Instalaci n y Reglaje Accionador central de puertas enrollables Instructions de Montage et de Reglag...

Page 2: ...automatismos pujol marathon II N 2 1 2 3 4 5 10 5 12 30 60 48 42 15 10 280 1 1 2 3 4 5 5 https appceso com...

Page 3: ...s pujol marathon II N 3 Esquema general de conexiones Croquis g neral de connexions Schizzo generale di collegamenti General Sketch of connections Esbo o geral de conex es 6 D D B B A A C C A A https...

Page 4: ...ara la seguridad de las personas seguir atentamente las presentes instrucciones Una instala ci n incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves da os a las personas 2 Lean detenidamente...

Page 5: ...s para su desmontaje Tal protecci n deber impedir el contacto con la zona de pliegue de la persiana sobre si misma La protecci n no ser a necesaria si la instalaci n se realiza a una altura superior a...

Page 6: ...del motor Para poderlo sustituir en caso de aver a proceder de la siguiente forma 1 Sacar los hilos del conector mediante una herramienta especial de extracci n Pujol Muntal se la puede suministrar 2...

Page 7: ...bloqueado el acionador o hemos tenido una interrupci n en el suministro el ctrico La primera maniobra funcionar a velocidad lenta en apertura hasta parar por los topes La puerta se abre sola despu s d...

Page 8: ...protection fix e de telle mani re que l on aura besoin d outils sp ciaux pour son d montage Ladite protection devra emp cher tout contact avec la zone de pliage du tablier sur lui m me La protection...

Page 9: ...l une de forme pyramidale et l autre rectangulaire plus proche du moteur Pour pouvoir le remplacer en cas de panne proc der de la mani re suivante 1 Sortir les fils du connecteur par le biais d un ou...

Page 10: ...lieu La premi re man uvre se fera en vitesse lente lors de l ouverture jusqu l arr t aux but es La porte s ouvre toute seule apr s avoir t aliment e 220 V Accessoire branch aux bornes 3 5 6 5 ou 7 8 s...

Page 11: ...r to the shutter in such a position that allows its direct and complete view In the case of shutters with no element you must assure there are no fixed structures near to the door that can cause cras...

Page 12: ...oser to the engine has a rectangular shape Follow the instructions below to replace the Hall sensor 1 Remove the connector wires using a special extraction tool Pujol Muntal can provide the it 2 Remov...

Page 13: ...or has been unlocked or the power supply has been interrupted The first opening movement will be at a slow speed until the door reaches the bumpers The door opens when connected to 220 V Some of the a...

Page 14: ...i dalla zona di pericolo e mantenersi a distanza di sicurezza nella zona di avvolgimento della tapparella Modalit d installazione Il motoriduttore deve essere installato in un vano dotato di protezion...

Page 15: ...ntuali fotocellule bande di sicurezza ed altri elementi seguendo le istruzioni che accompagnano l apparecchiatura elettrica Junior DC 24 Se fosse necessario fasciare i cavi ed i connettori affinch non...

Page 16: ...o il motoridutto re o c stata un interruzione nell erogazione di energia elettrica La prima manovra funzioner ad una velocit ridotta in apertura fino all arresto sui fermi La serranda si apre da sola...

Page 17: ...alado em um espa o que tenha uma protec o fixada de modo que seja necess rio utilizar fe rramentas especiais para desmont la Essa protec o dever impedir o contacto com a zona onde enrola a porta de en...

Page 18: ...a instala o foi realizada correctamente CONEX ES Introduziremos os dois cabos el ctricos pela parte interior do tubo da porta atrav s do orif cio de 15 mm realizado ante riormente ligaremos o conecto...

Page 19: ...no fornecimento el ctrico A primeira manobra funcionar com uma velocidade lenta na abertura at parar por causa dos topos A porta se abre sozinha depois de ser alimentada a 220 v Algum acess rio conect...

Page 20: ...automatismos pujol modelo 20 https appceso com...

Page 21: ...automatismos pujol modelo 21 https appceso com...

Page 22: ...automatismos pujol modelo 22 https appceso com...

Page 23: ...automatismos pujol modelo 23 https appceso com...

Page 24: ...Overa T 913 419 141 913 419 540 F 913 419 539 Legan s 28916 Madrid apmadrid pujol com Pais Vasco Navarra Rioja Burgos Pol gono Sondikalde Portu Bidea n 4 pabell n 6 T 944 712 154 F 944 711 063 Sondik...

Reviews: