background image

automatismos 

pujol

winner DC

italiano

16

Risoluzione dei problemi

Errore

Eventuale causa

Soluzione

Non si può accedere 
alla programmazio-
ne 

Serranda aperta

Collocare la tapparella su una qualsiasi delle posizioni ed accedere alla 
programmazione

Togliere l’alimentazione dal quadro per 10 secondi e riprogrammare

La serranda non apre 
né chiude

Collegamenti difettosi

Verificare la realizzazione dei collegamenti secondo disegno (Fig. 6)

Mancanza di alimentazione

Verificare che i terminali 15 e 16 o 26 e 27 siano alimentati con 220 V.

Motore sbloccato

Bloccare il motore affiché il micro di sicurezza sia attivato. Verificare che il led 
D sia accesso

Fusibile di linea fuso

Sostituire il fusibile da 1 Amp.

Accessori in cortocircuito

Sconnettere tutti gli accessori dai terminali 8 (-) e 9 (+) (dovrebbe esserci una 
tensione da c.a. 30 V. c.c.) e riconnetterli separatamente.

Micro sblocco collegato in modo 
non corretto

Collegare il micro in modo corretto secondo disegno [Fig. 6(A)

La serranda non si 
apre

Verificare il senso di rotazione

Con la serranda collocata a metà della sua corsa, premere fra i terminali 6 e 5, 
la serranda si dovrebbe aprire.

La serranda non si 
chiude

La fotocellula è attivata o guas-
ta 

Verificare l’alimentazione della fotocellula, il corretto collegamento e 
l’assenza di ostacoli. Se non c’è la fotocellula, fare un ponte con i terminali 
4 e 5.

Verificare il senso di rotazione

Con la serranda collocata a metà della sua corsa, premere fra i terminali 7 e 5, 
la serranda si dovrebbe chiudere.

La serranda funziona 
ad una velocità 
ridotta

È stato sbloccato il motoridutto-
re o c’è stata un’interruzione 
nell’erogazione di energia elettrica

La prima manovra funzionerà ad una velocità ridotta in apertura fino 
all’arresto sui fermi.

La serranda si 
apre da sola dopo 
un’alimentazione di 
220 v.

Accessorio connesso fra i terminali 
3-5, 6-5 o 7-8 in contatto chiuso 

Connettere l’accessorio in contatto aperto (pulsante, ricettore...).

La serranda inverte il 
senso durante la corsa

Regolazione del livello di forza

Regolazione mediante il potenziometro (FORZA. In senso orario aumenta la 
forza, in senso antiorario, diminuisce la forza. Verificare che la tapparella sia 
bilanciata mediante le apposite molle. Verificare manualmente e col motore 
sbloccato che la serranda sia in grado di scorrere liberamente.

La serranda si arresta 
dopo aver percorso 
18 cm. e non inverte il 
senso della corsa

Sensore Hall difettoso

Sostituire il Sensore Hall rispettando i colori ed i terminali.* Leggere nota 
allegata per la sostituzione del sensore.

La serranda realizza le 
funzioni di fotocellula 
e chiusura autom.. in 
modo inverso

Dip-Switches nº3 di rotazione in 
posizione non corretta 

Togliere l’alimentazione e cambiare la posizione del Dip-switch nº 3.

La serranda non ra-
llenta fino a fermarsi 
o non realizza la 
chiusura automati-
ca 

Non è stata programmata in modo 
corretto 

Programmare in modo corretto seguendo le istruzioni di programmazione 
della corsa e chiusura automatica descritte nelle istruzioni di installazione e 
regolazioni che accompagnano il quadro Winner DC. La programmazione 
deve effettuarsi con la serranda chiusa.

N.B.: se dopo aver effettuato tutte le possibili verifiche, la serranda non e ancora in grado di funzionare, è consigliabile sostituire 
l’apparecchiatura elettrica o contattare il ufficio tecnico

 

https://appceso.com

Summary of Contents for winner DC

Page 1: ...les Technical Service Servi o T cnico Pos Venda T 34 902 199 947 service pujol com Instrucciones de Instalaci n y Reglaje Accionador central de puertas enrollables Instructions de Montage et de Reglag...

Page 2: ...automatismos pujol marathon II N 2 1 2 3 4 5 10 5 12 30 60 48 42 15 10 280 1 1 2 3 4 5 5 https appceso com...

Page 3: ...s pujol marathon II N 3 Esquema general de conexiones Croquis g neral de connexions Schizzo generale di collegamenti General Sketch of connections Esbo o geral de conex es 6 D D B B A A C C A A https...

Page 4: ...ara la seguridad de las personas seguir atentamente las presentes instrucciones Una instala ci n incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves da os a las personas 2 Lean detenidamente...

Page 5: ...s para su desmontaje Tal protecci n deber impedir el contacto con la zona de pliegue de la persiana sobre si misma La protecci n no ser a necesaria si la instalaci n se realiza a una altura superior a...

Page 6: ...del motor Para poderlo sustituir en caso de aver a proceder de la siguiente forma 1 Sacar los hilos del conector mediante una herramienta especial de extracci n Pujol Muntal se la puede suministrar 2...

Page 7: ...bloqueado el acionador o hemos tenido una interrupci n en el suministro el ctrico La primera maniobra funcionar a velocidad lenta en apertura hasta parar por los topes La puerta se abre sola despu s d...

Page 8: ...protection fix e de telle mani re que l on aura besoin d outils sp ciaux pour son d montage Ladite protection devra emp cher tout contact avec la zone de pliage du tablier sur lui m me La protection...

Page 9: ...l une de forme pyramidale et l autre rectangulaire plus proche du moteur Pour pouvoir le remplacer en cas de panne proc der de la mani re suivante 1 Sortir les fils du connecteur par le biais d un ou...

Page 10: ...lieu La premi re man uvre se fera en vitesse lente lors de l ouverture jusqu l arr t aux but es La porte s ouvre toute seule apr s avoir t aliment e 220 V Accessoire branch aux bornes 3 5 6 5 ou 7 8 s...

Page 11: ...r to the shutter in such a position that allows its direct and complete view In the case of shutters with no element you must assure there are no fixed structures near to the door that can cause cras...

Page 12: ...oser to the engine has a rectangular shape Follow the instructions below to replace the Hall sensor 1 Remove the connector wires using a special extraction tool Pujol Muntal can provide the it 2 Remov...

Page 13: ...or has been unlocked or the power supply has been interrupted The first opening movement will be at a slow speed until the door reaches the bumpers The door opens when connected to 220 V Some of the a...

Page 14: ...i dalla zona di pericolo e mantenersi a distanza di sicurezza nella zona di avvolgimento della tapparella Modalit d installazione Il motoriduttore deve essere installato in un vano dotato di protezion...

Page 15: ...ntuali fotocellule bande di sicurezza ed altri elementi seguendo le istruzioni che accompagnano l apparecchiatura elettrica Junior DC 24 Se fosse necessario fasciare i cavi ed i connettori affinch non...

Page 16: ...o il motoridutto re o c stata un interruzione nell erogazione di energia elettrica La prima manovra funzioner ad una velocit ridotta in apertura fino all arresto sui fermi La serranda si apre da sola...

Page 17: ...alado em um espa o que tenha uma protec o fixada de modo que seja necess rio utilizar fe rramentas especiais para desmont la Essa protec o dever impedir o contacto com a zona onde enrola a porta de en...

Page 18: ...a instala o foi realizada correctamente CONEX ES Introduziremos os dois cabos el ctricos pela parte interior do tubo da porta atrav s do orif cio de 15 mm realizado ante riormente ligaremos o conecto...

Page 19: ...no fornecimento el ctrico A primeira manobra funcionar com uma velocidade lenta na abertura at parar por causa dos topos A porta se abre sozinha depois de ser alimentada a 220 v Algum acess rio conect...

Page 20: ...automatismos pujol modelo 20 https appceso com...

Page 21: ...automatismos pujol modelo 21 https appceso com...

Page 22: ...automatismos pujol modelo 22 https appceso com...

Page 23: ...automatismos pujol modelo 23 https appceso com...

Page 24: ...Overa T 913 419 141 913 419 540 F 913 419 539 Legan s 28916 Madrid apmadrid pujol com Pais Vasco Navarra Rioja Burgos Pol gono Sondikalde Portu Bidea n 4 pabell n 6 T 944 712 154 F 944 711 063 Sondik...

Reviews: