background image

automatismos 

pujol

winner DC

español

5

Especificaciones técnicas

Este accionador solo puede ser instalado en tambores fabricados con poleas de 220 mm. y 2 topes insertados en la lama 

inferior de la persiana (Fig. xx) El cuadro de corriente continua especial para este accionador es el modelo Junior DC 24.

Condiciones de uso previstas

El moto reductor Winner DC está destinado a la instalación en sistemas de elevación de persianas por parte de personal 

especializado. El motoreductor Winner DC está diseñado y construido para el montaje en persianas enrollables provistas de 

sistema de compensación (por muelles) según limites de peso relacionados en la tabla de especificaciones técnicas. Está 

prohibido el uso del motoreductor para aplicaciones diferentes a las indicadas anteriormente.

Normativa aplicable

El motoreductor WINNER DC está realizado conforme a las siguientes Directivas europeas:
Directiva CEE/CEEA/CE nº23 del 19/02/1973

Directiva CEE/CEEA/CE nº336 del 03/05/1989

Directiva CEE/CEEA/CE nº93/68 del 22/07/1993
Además, en el diseño y realización se han seguido las siguientes normas técnicas:

En 292/1 y 2 Seguridad de la maquinaria - Conceptos fundamentales, principios generales de diseño - Terminología, metodo-

logía de base.

En 294 Seguridad de la maquinaria - Distancias de seguridad pera evitar e impedir el acceso a zonas peligrosas con las 

articulaciones superiores.

En 60335--1 Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similar.

La marca CE del Winner DC se refiere solamente al motoreductor y no al sistema en su totalidad (motoreductor, persiana, 

cuadros,......) El instalador es responsable del cumplimiento CE del conjunto persiana-motoreductor.

Capitulo Normas para evitar accidentes durante la instalación

La conexión del motoreductor a la línea eléctrica se debe efectuar solamente una vez acabadas las operaciones de instala-

ción descritas a continuación y solamente antes de la prueba de sentido de rotación y de programación de fin de carrera.

La prueba del sentido de rotación y las operaciones de programación de fin de carrera deben efectuarse con el instalador 

alejado de la zona de peligro y manteniendo una distancia de seguridad de la zona de pliegue de la persiana.

Especificaciones de instalación

El motoreductor debe ser instalado en un hueco provisto de una protección fijada de modo que se requieran útiles especia-

les para su desmontaje. Tal protección deberá impedir el contacto con la zona de pliegue de la persiana sobre si misma. La

protección no sería necesaria si la instalación se realiza a una altura superior a 2.7metros. En caso de accionamiento con op-

ción de funcionamiento a hombre presente, el mando de la maniobra debe ser instalado próximo a la persiana en posición

tal de permitir la directa y completa visualización de la misma. En caso de persianas con elementos vacíos, se debe verificar la 

ausencia de estructuras fijas próximas a la puerta que puedan crear zonas de aplastamiento.

Se instalarán fotocélulas o bandas cuando sea obligado por la normativa vigente. El uso de fotocélulas o sensores es obliga-

do cuando se instalan más de una persiana de accionamiento centralizado o bien en el caso de persianas con accionamiento 

posicionado en modo que la zona de movimiento no está bajo control.

Capitulo Normas para evitar accidentes durante el mantenimiento

Las intervenciones de mantenimiento se deben hacer solo una vez se haya puesto en modo seguridad el moto reductor. Esto 

se realiza abriendo el interruptor omnipolar sobre el mando de puesta en marcha y asegurándose que este no pueda ser

restablecido durante la operación de mantenimiento (cierre con llave, señalización, etc.)

Nota para el usuario

Quedan prohibidas las operaciones de mantenimiento o verificación del moto reductor por parte de personal no cualificado.

DOTACIÓN DE SERIE

Gruesos para polea 220 mm.

Cable, funda y pomo de desbloqueo manual

2 cables eléctricos uno de potencia y otro para maniobra unidos en un conector

INSTRUCCIONES DE MONTAJE  (Fig. xx)

Situaremos el accionador, prioritariamente centrado en el eje, observando la posición del motor y la salida de los cables (Fig. 

xx) 

 Haremos 3 agujeros en el tubo del eje central según la (Fig. xx), uno de Ø 10,5 mm. para que el accionador no gire,  otro de Ø 

15 mm. para los cables eléctricos y otro de 10 mm. para la funda y cable del electrofreno..

Separar la polea (Fig. xx) sacando los 2 tornillos de M8x25 mediante una llave allen de 6 mm.

Sacar el rodamiento de rodillos, evitando doblarlo y colocándolo en un lugar limpio.

Separar el soporte brida sacando los 4 tornillos mediante la llave allen de 6 mm.

Acoplar el cuerpo del motor sobre el tubo de la puerta y colocar nuevamente el soporte brida roscando los 4 tornillos.

Si el tubo no es de Ø 60 mm. emplear el suplemento de adaptación de Ø 48 (ó Ø 42) mm.

Roscar completamente el tornillo hexagonal M10x40 [Fig. xx] para que se introduzca en el agujero de Ø 10,5 mm. efectuado 

anteriormente.

https://appceso.com

Summary of Contents for winner DC

Page 1: ...les Technical Service Servi o T cnico Pos Venda T 34 902 199 947 service pujol com Instrucciones de Instalaci n y Reglaje Accionador central de puertas enrollables Instructions de Montage et de Reglag...

Page 2: ...automatismos pujol marathon II N 2 1 2 3 4 5 10 5 12 30 60 48 42 15 10 280 1 1 2 3 4 5 5 https appceso com...

Page 3: ...s pujol marathon II N 3 Esquema general de conexiones Croquis g neral de connexions Schizzo generale di collegamenti General Sketch of connections Esbo o geral de conex es 6 D D B B A A C C A A https...

Page 4: ...ara la seguridad de las personas seguir atentamente las presentes instrucciones Una instala ci n incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves da os a las personas 2 Lean detenidamente...

Page 5: ...s para su desmontaje Tal protecci n deber impedir el contacto con la zona de pliegue de la persiana sobre si misma La protecci n no ser a necesaria si la instalaci n se realiza a una altura superior a...

Page 6: ...del motor Para poderlo sustituir en caso de aver a proceder de la siguiente forma 1 Sacar los hilos del conector mediante una herramienta especial de extracci n Pujol Muntal se la puede suministrar 2...

Page 7: ...bloqueado el acionador o hemos tenido una interrupci n en el suministro el ctrico La primera maniobra funcionar a velocidad lenta en apertura hasta parar por los topes La puerta se abre sola despu s d...

Page 8: ...protection fix e de telle mani re que l on aura besoin d outils sp ciaux pour son d montage Ladite protection devra emp cher tout contact avec la zone de pliage du tablier sur lui m me La protection...

Page 9: ...l une de forme pyramidale et l autre rectangulaire plus proche du moteur Pour pouvoir le remplacer en cas de panne proc der de la mani re suivante 1 Sortir les fils du connecteur par le biais d un ou...

Page 10: ...lieu La premi re man uvre se fera en vitesse lente lors de l ouverture jusqu l arr t aux but es La porte s ouvre toute seule apr s avoir t aliment e 220 V Accessoire branch aux bornes 3 5 6 5 ou 7 8 s...

Page 11: ...r to the shutter in such a position that allows its direct and complete view In the case of shutters with no element you must assure there are no fixed structures near to the door that can cause cras...

Page 12: ...oser to the engine has a rectangular shape Follow the instructions below to replace the Hall sensor 1 Remove the connector wires using a special extraction tool Pujol Muntal can provide the it 2 Remov...

Page 13: ...or has been unlocked or the power supply has been interrupted The first opening movement will be at a slow speed until the door reaches the bumpers The door opens when connected to 220 V Some of the a...

Page 14: ...i dalla zona di pericolo e mantenersi a distanza di sicurezza nella zona di avvolgimento della tapparella Modalit d installazione Il motoriduttore deve essere installato in un vano dotato di protezion...

Page 15: ...ntuali fotocellule bande di sicurezza ed altri elementi seguendo le istruzioni che accompagnano l apparecchiatura elettrica Junior DC 24 Se fosse necessario fasciare i cavi ed i connettori affinch non...

Page 16: ...o il motoridutto re o c stata un interruzione nell erogazione di energia elettrica La prima manovra funzioner ad una velocit ridotta in apertura fino all arresto sui fermi La serranda si apre da sola...

Page 17: ...alado em um espa o que tenha uma protec o fixada de modo que seja necess rio utilizar fe rramentas especiais para desmont la Essa protec o dever impedir o contacto com a zona onde enrola a porta de en...

Page 18: ...a instala o foi realizada correctamente CONEX ES Introduziremos os dois cabos el ctricos pela parte interior do tubo da porta atrav s do orif cio de 15 mm realizado ante riormente ligaremos o conecto...

Page 19: ...no fornecimento el ctrico A primeira manobra funcionar com uma velocidade lenta na abertura at parar por causa dos topos A porta se abre sozinha depois de ser alimentada a 220 v Algum acess rio conect...

Page 20: ...automatismos pujol modelo 20 https appceso com...

Page 21: ...automatismos pujol modelo 21 https appceso com...

Page 22: ...automatismos pujol modelo 22 https appceso com...

Page 23: ...automatismos pujol modelo 23 https appceso com...

Page 24: ...Overa T 913 419 141 913 419 540 F 913 419 539 Legan s 28916 Madrid apmadrid pujol com Pais Vasco Navarra Rioja Burgos Pol gono Sondikalde Portu Bidea n 4 pabell n 6 T 944 712 154 F 944 711 063 Sondik...

Reviews: