background image

FRANÇAIS

•  En inclinant le module d'imagerie thermique, alignez le centre de l'image sur 

l'écran avec le centre de l'image du dispositif optique.

•  En tournant le module d'imagerie thermique dans le sens des aiguilles d’une 

montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, alignez les bords su-

périeur et inférieur de l'écran parallèlement à l'horizontale de l’appareil optique.

•  Une fois la position optimale du module d'imagerie thermique atteinte, 

serrez les deux vis 

(16)

 à plusieurs approches jusqu’en butée. La force de 

serrage doit être de 7 N·m au maximum (peut être vérifiée avec un tournevis 

dynamométrique)

Open

Close

13

14

18

15

19

16

17

Installation d'un monoculaire sur un module d'imagerie thermique 

Le monoculaire 

Pulsar 5x30 B (21)

 vous permet de transformer un module 

d'imagerie thermique en un dispositif d'imagerie thermique d'observation avec 

un grossissement de 5 fois. 

•  Alignez les encoches du monoculaire avec les fentes du support 

(20)

• 

Tournez le monoculaire dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer 

sur le module d'imagerie thermique. 

•  Pour retirer le monoculaire, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles 

d’une montre et déconnectez-le du module d'imagerie thermique.

20

21

13

Summary of Contents for KRYPTON XG50

Page 1: ...Quick Start Guide KRYPTON XG50 Thermal Imaging Monocular Quick Start Guide ...

Page 2: ...en Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden Sie unter www pulsar vision com ES Compatibilidad electromagnética Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN 55032 2015 Clase A Advertencia el uso de este producto en la zona residencial puede provocar interferencias de radiofrecuencia Atención Los dispositivos de imagen térmica Krypton XG50 requieren una licencia si se ex...

Page 3: ...gMonocularKryptonXG50 1 8 ENGLISH Moduled imageriethermiqueKryptonXG50 9 16 FRANÇAIS WärmebildgeräteKryptonXG50 17 24 DEUTSCH DispositivodeimagentérmicaKryptonXG50 25 32 ESPAÑOL VisoretermicoKryptonXG50 33 40 ITALIANO ТепловизорKryptonXG50 41 48 РУССКИЙ ...

Page 4: ...XG50 thermal imaging module can be mounted using the correct Ring Adapter on to the objective lens housing of various daylight optical devices converting them into a highly sensitive thermal imaging device Components and controls 1 Lens cover 2 Eyepiece cover 3 Battery compartment cover 4 Battery locking lever 5 Battery pack 6 REC button 7 MENU button 8 MODE button 9 ON button 10 Lens focus knob 1...

Page 5: ...des Menu navigation down left counterclockwise Colour mode selection MENU 7 Enter quick menu Switch between quick menu items Confirm selection Exit quick menu Enter exit main menu REC 6 Start pause resume video recording Photography Menu navigation up right clockwise Toggle between photo and video mode Stop video recording Open Close 5 18 2 20 6 11 12 21 4 3 13 14 19 7 17 15 10 1 16 8 9 2 ...

Page 6: ...after the Battery is fully charged green LED light stays on continuously 22 25 4 5 24 23 LED Indicator Green LED light stays on continuously battery is full Blinking red LED light battery is empty Micro USB port Socket Battery Locking Lever USB cable Battery Pack Power adapter Installing Battery Pack Lower the lever 4 Remove the protective cover of the battery compartment 3 Remove the Battery 5 fr...

Page 7: ...hermal imaging module along the threads of the mount 20 The recommended lever 19 position is on the right see Fig Evenly tighten the screws 16 until it just grips onto the Krypton mount 20 they will be fully tightened in a later step Push the insert 14 of your choice into the Ring Adapter 15 until it stops Before installing the Ring Adapter 15 onto the optical device it is recommended to degrease ...

Page 8: ...le tighten the two screws 16 until stop The clamping force should be 7 N m use a torque screwdriver to check Open Close 13 14 18 15 19 16 17 Installing Pulsar 5x30 B Monocular on to the Krypton XG50 The Pulsar 5x30 B monocular 21 allows you to transform the Krypton XG50 into a hand held thermal imager with 5x magnification Align the tabs on the monocular with the slots of the mount 20 Turn the mon...

Page 9: ...over when calibrating manually Select the desired observation mode Forest Rocks Identification or User by briefly pressing the MODE button 8 or in the main menu User mode allows you to change and save user brightness and contrast settings in the quick menu Select one of the two color palettes by a long press of the MODE button 8 Activate the quick menu by briefly pressing the MENU button 7 to adju...

Page 10: ...tion Pixels 960x720 OPERATIONAL CHARACTERISTICS Power Supply V 3 4 2 Battery type Capacity Rated Output Voltage Li Ion Battery Pack IPS 7 6400 mAh DC 3 7 V External Power Supply 5 V USB Max Battery Pack Life at t 22 C Hours 8 Operating temperature C 25 50 Overall Dimensions mm inch 260x93x76 10 24х3 66х2 99 Weight without battery and monocular kg oz 0 52 18 34 VIDEO RECORDER Photo Video Resolution...

Page 11: ...ENGLISH 8 ...

Page 12: ...jour et de nuit Inclus dans le Krypton XG50 le module d imagerie thermique à l aide d adaptateurs spéciaux peut être monté sur les objectifs de divers appareils optiques de jour les transformant en ceux d imagerie thermique Éléments et commandes de l appareil 1 Cache objectif 2 Cache d oculaire 3 Couvercle de compartiment batterie 4 Levier de verrouillage de la batterie 5 Batterie rechargeable 6 B...

Page 13: ...on Navigation dans le menu en bas à gauche dans le sens inverse des aiguilles d une montre Sélection de palette MENU 7 Entrer dans le menu rapide Se déplacer entre les éléments du menu rapide Confirmer la sélection Quitter le menu rapide Entrer Quitter le menu principal REC 6 Démarrer suspendre reprendre l enregistrement vidéo Prendre une photo Navigation dans le menu en haut à droite dans le sens...

Page 14: ...ranchez le périphérique réseau de la prise 22 25 4 5 24 23 Indicateur LED Voyant vert est allumé en permanence la batterie est chargée Voyant clignote la batterie est faible Connecteur micro USB Prise Levier de verrouillage de la batterie Câble USB Batterie rechargeable Bloc prise Installation de la batterie Abaissez le levier 4 Enlevez le couvercle de protection du compartiment batterie 3 Retirez...

Page 15: ...rmique La position recommandée du levier 19 est à droite voir illustration Serrez les vis 16 l une après l autre à plusieurs approches jusqu à ce que la rotule de l adaptateur 15 soit bien serrée Montez l insert 14 dans l adaptateur 15 jusqu en butée Il est recommandé de dégraisser le corps de l objectif de l appareil optique 13 avant de monter l adaptateur 15 sur l appareil optique Montez l adapt...

Page 16: ...en butée La force de serrage doit être de 7 N m au maximum peut être vérifiée avec un tournevis dynamométrique Open Close 13 14 18 15 19 16 17 Installation d un monoculaire sur un module d imagerie thermique Le monoculaire Pulsar 5x30 B 21 vous permet de transformer un module d imagerie thermique en un dispositif d imagerie thermique d observation avec un grossissement de 5 fois Alignez les encoch...

Page 17: ...nt le bouton ON 9 Fermez le capuchon de l objectif avant de calibrer manuellement Sélectionnez le mode d observation souhaité Forêt Roches Identification Utilisateur en pressant brièvement le bouton MODE 8 ou dans le menu principal Mode utilisateur vous permet de configurer et d enregistrer des paramètres de luminosité et de contraste personnalisés dans le menu rapide de l appareil Pressez longuem...

Page 18: ...RACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Tension d alimentation V 3 4 2 Type de Batterie Capacité Tension nominale de sortie Li Ion Battery Pack IPS7 6400 mAh DC 3 7 V Alimentation externe 5 V USB Durée maximale de fonctionnement à partir d un bloc de batteries à t 22 C heure 8 Plage de température de fonctionnement C 25 50 Dimensions hors tout mm 260x93x76 Poids sans batterie et monoculaire kg 0 52 ENREG...

Page 19: ...FRANÇAIS 16 ...

Page 20: ...erumfang vom Krypton XG50 gehörende Wärmebildmodul kann mit Hilfe spezieller Adapter an Objektiven verschiedener optischer Tageslichtgeräte montiert werden wobei die letzteren in Wärmebildgeräte umgewandelt werden Gerätekomponenten und Bedienungselemente 1 Objektivschutzdeckel 2 Okulardeckel 3 Batteriefachdeckel 4 Hebel für Batteriefixierung 5 Akkumulatorenbatterie 6 Taste REC 7 Taste MENU 8 Taste...

Page 21: ...nach links gegen den Uhrzeigersinn Auswahl der Farbtonpalette MENU 7 Schnellstartmenü aufrufen Zwischen Schnellstartmenüelementen wechseln Auswahl bestätigen Schnellstartmenü verlassen Hauptmenü aufrufen verlassen REC 6 Videoaufnahme starten anhalten fortsetzen Foto aufnehmen Menünavigation nach oben nach rechts im Uhrzeigersinn Foto und Videomodus umschalten Videoaufnahme stoppen Open Close 5 18 ...

Page 22: ...r Akku vollständig aufgeladen wurde die grüne Diode leuchtet konstant 22 25 4 5 24 23 LED Anzeige Micro USB Anschluss Steckdose Hebel für Batteriefixierung USB Kabel Akkumulatoren batterie Netzadapter Die grüne LED leuchtet kontinuierlich der Akku ist vollgeladen Die rote LED blinkt der Akku ist entladen Installieren der Akkumulatorenbatterie Klappen Sie den Hebel 4 nach unten Nehmen Sie den Schut...

Page 23: ...ene Position des Hebels 19 ist rechts siehe Abbildung Ziehen Sie die Schrauben 16 abwechslungsweise in einigen Schritten an bis das Kugelgelenk im Adapter 15 schwer geht Setzen Sie den von Ihnen ausgewählten Einsatzring 14 in den Adapter 15 bis zum Anschlag ein Vor der Installation des Adapters 15 am optischen Gerät wird empfohlen das Objektivgehäuse des optischen Gerätes 13 zu entfetten Installie...

Page 24: ... die beiden Schrauben 3 in einigen Schritten bis zum Anschlag fest Die Klemmkraft soll nicht mehr als 7 Nm betragen sie kann mit einem Drehmomentschrauber überprüft werden Open Close 13 14 18 15 19 16 17 Installieren des Monokulars am Wärmebildmodul Mit dem Monokular Pulsar 5x30 B 21 können Sie ein Wärmebildmodul zu einer Wärmebildkamera mit 5 facher Vergrößerung transformieren Richten Sie die Las...

Page 25: ...9 Vor der manuellen Kalibrierung schließen Sie den Objektivschutzdeckel Wählen Sie den Beobachtungsmodus Wald Felsen Identifizierung Benutzermodus durch kurzes Drücken der Taste MODE 8 oder im Hauptmenü aus Im Benutzermodus können Sie benutzerdefinierte Helligkeits und Kontrasteinstellungen im Schnellstartmenü des Gerätes konfigurieren und speichern Halten Sie die Taste MODE 8 gedrückt um eine von...

Page 26: ...AY Typ AMOLED Auflösung Pixel 960x720 BETRIEBSPARAMETER Betriebsspannung V 3 4 2 Batterietyp Kapazität Netzspannung Li Ion Battery Pack IPS 7 6400 mAh DC 3 7 V Externe Stromversorgung 5 V USB Max Betriebsdauer von einem Batteriesatz bei t 22 C Std 8 Betriebstemperatur C 25 50 Abmessungen mm 260x93x76 Gewicht ohne Batterie und Monokular kg 0 52 VIDEOREKORDER Foto Videoauflösung Pixel 960x720 Video ...

Page 27: ...DEUTSCH 24 ...

Page 28: ...n térmica que forma parte del Krypton XG50 con la ayuda de adaptadores especiales puede montarse en objetivos de diversos dispositivos ópticos diurnos transformándolos en dispositivos de imagen térmica Unidades de dispositivo y controles 1 Tapa del objetivo 2 Cubierta de ocular 3 Tapa del compartimiento de batería 4 Palanca de instalación de batería 5 Pila recargable 6 Botón REC 7 Botón MENU 8 Bot...

Page 29: ...o a la izquierda contra las agujas del reloj Seleccionar el modo de color MENU 7 Abrir el menú rápido Cambiar entre puntos del menú rápido Confirmar la elección Salir del menú rápido Entrar salir del menú principal REC 6 Iniciar pausar reanudar la grabación de vídeo Fotografiado Navegar por el menú hacia arriba a la derecha en sentido de las agujas del reloj Cambiar entre modos foto vídeo Detener ...

Page 30: ...erde luce continuamente desconecte el cargador de la red eléctrica 22 25 4 5 24 23 Indicador LED Conector microUSB Enchufe Palanca de instalación de batería Cable USB Pila recargable Cargador de red El piloto verde luce continuamente la pila está cargada completamente El piloto rojo parpadea la pila está descargada Instalación de la pila recargable Baje la palanca 4 Retire la cubierta protectora d...

Page 31: ... de imagen térmica en la rosca del punto de acoplamiento 20 Se recomienda posicionar la palanca 19 a la derecha véase la imagen Consecutivamente y en varias etapas apriete los tornillos 16 hasta que la junta de rótula del adaptador 15 se mueva con resistencia Inserte el casquillo 14 hasta el tope en el adaptador 15 Antes de instalar el adaptador 15 en el dispositivo óptico se recomienda desengrasa...

Page 32: ...agen térmica apriete dos tornillos 16 haciéndolo en varias etapas El esfuerzo de apriete debe ser de 7 N m se puede verificarlo con un destornillador dinamométrico Open Close 13 14 18 15 19 16 17 Instalación del monocular en el módulo de imagen térmica El monocular Pulsar 5x30 B 21 le permite transformar un módulo de imagen térmica en un dispositivo de observación de imagen térmica con un aumento ...

Page 33: ... tapa del objetivo antes de empezar la calibración manual Seleccione el modo de observación deseado Bosque Rocas Identificación Uso presionando brevemente el botón MODE 8 o en el menú principal El modo de uso permite configurar y guardar parámetros personalizados de brillo y contraste en el menú rápido del dispositivo Mantenga presionado el botón MODE 8 para seleccionar una de las dos paletas de c...

Page 34: ...ima de enfoque m 5 PANTALLA Tipo AMOLED Resolución píxeles 960x720 CARACTERÍSTICAS OPERATIVAS Tensión de alimentación externa V 3 4 2 Tipo de pila Capacidad Tensión de salida nominal Li Ion Battery Pack IPS 7 6400 mAh DC 3 7 V Alimentación externa 5 V USB Tiempo máximo de funcionamiento con un conjunto de pilas a t 22 C hora 8 Temperatura de funcionamiento C 25 50 Dimensiones mm 260x93x76 Peso sin...

Page 35: ...ESPAÑOL 32 ...

Page 36: ... termica incluso nel Krypton XG50 con l aiuto di adattatori speciali può essere installato sugli obiettivi di vari dispositivi ottici diurni trasformandoli in dispositivi a visione termica Parti e controlli del dispositivo 1 Copriobiettivo 2 Coperchio dell oculare 3 Coperchio del modulo batteria 4 Leva di blocco della batteria 5 Batteria ricaricabile 6 Pulsante REC 7 Pulsante MENU 8 Pulsante MODE ...

Page 37: ...sservazione Navigazione del menu in basso a sinistra in senso antiorario Selezione della tavolozza MENU 7 Accesso al menu rapido Passaggio tra le voci di menu rapido Conferma selezione Uscita dal menu rapido Accesso uscita dal menu principale REC 6 Avvia pausa continuare videoregistrazione Fotografia Navigazione del menu in alto a destra in senso orario Cambio modalità foto video Arresto videoregi...

Page 38: ...l led verde rimane costantemente acceso scollegare il caricatore di rete dalla rete 22 25 4 5 24 23 Indicatore LED Porta micro USB Presa di corrente Leva di blocco della Cavo USB Batteria ricaricabile Caricatore di rete Il LED verde rimane costantemente acceso batteria carica Il LED rosso lampeggia batteria scarica Installazione della batteria ricaricabile Abbassare la leva 4 Rimuovere il coperchi...

Page 39: ...di immagine termica lungo le filettature del punto di attacco 20 La posizione raccomandata della leva 19 è a destra cfr la figura Un poco per volta serrare le viti 16 fino a quando il giunto sferico nell adattatore 15 è stretto Installare fino in fondo l inserto 14 nell adattatore 15 Prima di installare l adattatore 15 sul dispositivo ottico si consiglia di sgrassare il corpo dell obiettivo del di...

Page 40: ...rrare le due viti 16 un poco per volta La forza di serraggio non deve superare 7 N m può essere controllata con un cacciavite dinamometrico Open Close 13 14 18 15 19 16 17 Installazione del monoculare sul modulo di imaging termico Il monoculare Pulsar 5x30 B 21 consente di trasformare un modulo di imaging termico in un dispositivo di imaging termico di osservazione con un ingrandimento di 5 volte ...

Page 41: ...mente il pulsante ON 9 Chiudere il copriobiettivo prima della calibrazione manuale Selezionare la modalità di osservazione desiderata Foresta Rocce Identificazione Utente premendo brevemente il pulsante MODE 8 o dal menu principale La modalità utente consente di configurare e salvare le impostazioni personalizzate di luminosità e contrasto dal menu rapido del dispositivo Premere a lungo il pulsant...

Page 42: ... fuoco m 5 DISPLAY Tipo AMOLED Risoluzione pixel 960x720 CARATTERISTICHE OPERATIVE Tensione di alimentazione V 3 4 2 Tipo batteria Capacità Tensione d uscita nominale Li Ion Battery Pack IPS 7 6400 mAh DC 3 7 V Alimentazione esterna 5 V USB Tempo massimo di funzionamento da un set di batterie a t 22 C ora 8 Intervallo operativo di temperatura C 25 50 Dimensioni di ingombro mm 260x93x76 Peso senza ...

Page 43: ...ITALIANO 40 ...

Page 44: ...мку Входящий в состав Krypton XG50 тепловизионный модуль при помощи специальных адаптеров может устанавливаться на объективы различных дневных оптических приборов трансформируя их в тепловизионные Элементы прибора и органы управления 1 Крышка объектива 2 Крышка окуляра 3 Крышка батарейного отсека 4 Рычаг фиксации батареи 5 Аккумуляторная батарея 6 Кнопка REC 7 Кнопка MENU 8 Кнопка MODE 9 Кнопка ON...

Page 45: ...игация по меню вниз влево против часовой стрелки Выбор палитры MENU 7 Вход в быстрое меню Переход между пунктами быстрого меню Подтверждение выбора Выход из быстрого меню Вход выход из основного меню REC 6 Старт пауза продолжение видеозаписи Фотографирование Навигация по меню вверх вправо по часовой стрелке Переключение режимов фото видео Стоп видеозаписи Open Close 5 18 2 20 6 11 12 21 4 3 13 14 ...

Page 46: ... батареи зеленый диод горит постоянно отсоедините сетевое устройство от сети 22 25 4 5 24 23 Индикатор светодиодный Разъем Micro USB Сеть Рычаг Кабель USB Аккумуляторная батарея Сетевое устройство Зеленый LED горит постоянно полная батарея Красный LED мерцает пустая батарея Установка аккумуляторной батареи Опустите рычаг 4 Снимите защитную крышку батарейного отсека 3 Извлеките батарею 5 из зарядно...

Page 47: ...зионный модуль по резьбе узла крепления 20 Рекомендуемое положение рычага 19 справа см рисунок Поочерёдно за несколько подходов подожмите винты 16 до тугого хода сферического шарнира в адаптере 15 Установите до упора выбранный вами вкладыш 14 в адаптер 15 Перед установкой адаптера 15 на оптический прибор рекомендуется обезжирить корпус объектива оптического прибора 13 Установите до упора адаптер 1...

Page 48: ...ните два винта 3 за несколько подходов до упора Усилие зажима должно составлять не более 7 Н м можно проверить динамометрической отверткой Open Close 13 14 18 15 19 16 17 Установка монокуляра на тепловизионный модуль Монокуляр Pulsar 5x30 B 21 позволяет трансформировать тепловизионный модуль в наблюдательный тепловизионный прибор с увеличением 5 крат Совместите выступы на монокуляре с пазами узла ...

Page 49: ...м кнопки ON 9 Перед ручной калибровкой закройте крышку объектива Выберите нужный режим наблюдения Лес Скалы Идентификация Пользовательский кратким нажатием кнопки MODE 8 или в основном меню Пользовательский режим позволяет настроить и сохранить пользовательские параметры яркости и контраста в быстром меню прибора Выберите одну из двух цветовых палитр долгим нажатием кнопки MODE 8 Активируйте быстр...

Page 50: ...ровки м 5 ДИСПЛЕЙ Тип AMOLED Разрешение пикселей 960x720 ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания В 3 4 2 Тип батарей Емкость Выходное номинальное напряжение Li Ion Battery Pack IPS 7 6400 мА ч DC 3 7 В Внешнее питание 5 V USB Макс время работы от комплекта батарей при t 22 C час 8 Температурный диапазон эксплуатации C 25 50 Габаритные размеры мм 260x93x76 Масса без батареи и монокуляра ...

Page 51: ...РУССКИЙ 48 ...

Page 52: ...pulsar vision com ...

Reviews: