background image

12

MODE D'EMPLOI

Démarrez le télémètre appuyant sur le bouton 

(6)

.

Pointez l'indicateur, sous forme d'un rectangle, sur l'objet,   jusqu'à 
lequel vous souhaitez mesurer la distance 

(fig. 3,4)

13

Mesurer  la  distance  jusqu'aux  objets  menus  est  plus  difficile  par 
rapport aux objets encombrants.

Appuyez un moment sur le bouton 

(6)

. Une valeur s'affiche en bas de 

l'afficheur.  Si,  au  cours  de  la  mesure  de  la  distance,  le  facteur  de 
réflexion est trop faible, le symbole “----” s'affiche sur l'afficheur. 

Si  vous  retenez  le  bouton

  (6)

  appuyé

la

 

mesure

 

de

 

la

 

distance

 

jusqu

'

aux objets observés se fait en mode 

, c

'

est-à

-

Scan (balayage)

dire

 

en

 

mode

 

continu

.

Afin de permuter les unités de mesure de la distance au cours de la 
mesure de celle-ci, appuyez pendant deux secondes sur le bouton 

(7)

. “M” ou “Y” s'affiche en bas de l'afficheur.

Pour augmenter ou diminuer la luminosité des symboles de l'écran (il 
ya cinq degrés de luminosité) a

 sur le bouton 

(7)

ppuyez

STOCKAGE ET ENTRETIEN 

Evitez  la  contamination  des  lentilles.  Lorsque  vous  avez  terminé 
d'utiliser les jumelles, fermez les protégés objectifs. 

La  précision  de  mesure  est  influencée  par  les  facteurs  tels  que 
conditions  d'éclairage,    brouillard,  brume  légère,  pluie,  neige.  Les 
résultats de la mesure peuvent être moins précis pendant le travail 
sous le soleil ou lorsque le télémètre est orienté vers le soleil.

S'il faut mesurer un objet éloigné plus de 400 m, dont l'encombrement 
n'est pas important,  il convient de réaliser la mesure en appuyant les 
coudes contre une surface quelconque, afin d'éviter le tremblement 
des mains. Ces mesures sont à prendre, compte tenant du fait qu'il 
est  difficile  de  pointer  le  rayon  sur  l'objet  lorsque  la  distance  est 
importante.

Avant de nettoyer les lentilles, soufflez les pour enlever les particules 
de sable et de poussière. 

Lorsque  vous essuyez  les optiques,  veuillez  utiliser  la chiffonnette 
fournie. Si vous ne disposez pas d'une chiffonnette, utilisez un tissu 
doux (tissu en coton doux, en soie, en flanelle).

Toute tâche grasse doit être enlevée à l'aide d'un tissu imbibé d'alcool 
à  90°.  Lorsque  vous  vous  trouvez  sur  le  terrain  et  que  vous  ne 
disposez  pas  d'alcool  à  90°,  embuez  directement  la  surface  des 
lentilles et séchez la condensation avec un tissu doux).

PARTICULARITES D'UTILISATION 

La  précision  de  mesure  et  la  distance  pouvant  être  mesurée 
dépendent du facteur de réflexion de la surface de l'objet observé et 
des conditions atmosphériques. Le facteur de réflexion est fonction 
des facteurs tels que texture, couleur, dimensions et forme de l'objet 
observé.  En  règle  générale,  les  objets  de  couleurs  plus  claires  ou 
présentant  une  surface  brillante  ont  un  facteur  de  réflexion    plus 
élevé.

CAUTION!

Afin d'éviter d'endommager le traitement des lentilles, ne jamais utiliser 
de papier (sec ou humide) ou d'alcool à 90° directement sur les lentilles 
lors du nettoyage des lentilles.

Pour nettoyer l'extérieur des jumelles, veuillez utiliser un tissu sec. 
Pour le polissage, appliquez quelques gouttes de Vaseline ou une 
substance similaire sur un chiffon. 

Les jumelles sont des instruments optiques fragiles, ne pas les laisser 
tomber. Garder les en sécurité hors de danger.   

Ne pas exposer les jumelles à la lumière du soleil directe ou à des 
températures trop hautes. Ne jamais les laisser à côté d'un chauffage 
ou d'appareils de chauffage. 

Lorsqu'elles sont hors fonction, conservez vos jumelles dans leur étui 
housse, dans un endroit sec, suffisamment chaud et ventilé.

Il est fortement interdit de réparer ou de désassembler les jumelles! 
Le non-respect de cette consigne rendra caduque la garantie.   

RECHERCHE DES PANNES

PROBLÈME ÉVENTUEL

CAUSE PROBABLE

SOLUTION

Le télémètre ne fait 
pas de mesure

Le bouton “ON”
n'était pas appuyé.  

Devant les lentilles du 
récepteur ou de l'objectif il y 
a un objet étranger, qui 
cause un obstacle pour 
l'émission du signal.

L'appareil subit des vibrations 
au cours de la mesure.

Appuyez sur le 
bouton “ON”.

Rassurez-vous que les 
lentilles ne soient pas 
couvertes avec la main ou 
avec les doigts.

Tenez l'appareil juste droit 
pendant la mesure

La batterie est déchargée.

Remplacez la batterie.

Fig

.3

Fig

.4

Summary of Contents for LRF 8x40

Page 1: ...W W W P U L S A R N V C O M I N S T R U C T I O N S LRF 8x40 ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...nce to remote objects Marine mountainside and wide open observation Observation in harsh conditions Hunting shooting sporting events Before using your binocular for the first time please review all of the instructions contained within the instruction manual Remove the binocular from its case and flip open caps on objective lenses 1 The caps can be removed from the body if necessary USING YOUR BINO...

Page 5: ...bright light through the binoculars As you continue viewing you may find that you need to refocus the image This should be done only using the central focusing wheel 3 as you have already tuned the binoculars to your individual needs 5 RANGEFINDER Safety rules The rangefinder employs an eye safe laser Nevertheless it is important to remember the following safety rules Do not switch the unit on whi...

Page 6: ...oth PECULIARITIES OF OPERATION Accuracy of measurement and maximum range depend on the reflection ratio of the target surface the angle at which the emitting beam falls on the target surface and environmental conditions Reflectivity is also affected by surface texture colour size and shape of the target A shiny or brightly coloured surface is normally more reflective than a dark surface CAUTION In...

Page 7: ...re résine Haute qualité d image Lentilles traitées multicouches TRUE COLOR fournissant des images lumineuses et une reproduction des couleurs naturelles Les services de secours et de recherché En cas de nécessité les protéges objectif peuvent être enlevés Télémètre à laser intégré Indice de protection IPX4 IEC60529 Des œilletons protecteurs extérieurs plats protègent les lentilles des éléments eau...

Page 8: ...En continuant votre observation il se peut que vous ayez à refaire une mise au point de l image Cela devrait être effectué en utilisant seulement la molette centrale 3 de mise au point étant donné que vous avez déjà réglé les jumelles selon vos besoins 11 TÉLÉMÈTRE À LASER Mesures de precaution Le télémètre fonctionne avec le laser non dangereux pour les yeux Toutefois certaines mesures de précaut...

Page 9: ...oux en soie en flanelle Toute tâche grasse doit être enlevée à l aide d un tissu imbibé d alcool à 90 Lorsque vous vous trouvez sur le terrain et que vous ne disposez pas d alcool à 90 embuez directement la surface des lentilles et séchez la condensation avec un tissu doux PARTICULARITES D UTILISATION La précision de mesure et la distance pouvant être mesurée dépendent du facteur de réflexion de l...

Page 10: ...nde Beobachtungen unter erschwerten Wetter Bedingungen Beobachtungen bei der Jagd Schießen und Sportveranstaltungen Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Fernglas einsetzen Nehmen Sie das Fernglas aus der Aufbewahrungstasche und öffnen Sie die Objektivdeckel 1 Bei Bedarf können die Objektivdeckel entfernt werden BETRIEB Einstellen des Pupillenabstandes Robustes Fibergl...

Page 11: ...müdungsfreies Beobachten Weiteres Fokussieren sollte nun nur noch über des Fokussierrad vorgenommen werden 17 Im Entfernungsmesser wird ein für die Augen sicherer Laser verwendet Dennoch gibt es ein paar wichtige Vorsichtsmaßnahmen die man bedenken sollte Schalten Sie den Entfernungsmesser nicht ein wenn er auf ein menschliches Auge gezielt ist oder wenn Sie von der Objektivseite in die Optik sehe...

Page 12: ...ützposition bei Messung annehmen Es ist mit Händezittern verbunden und mit Schwierigkeiten ins Objekt mit dem Strahl auf großen Entfernungen zu geraten Die Reinigung des Gehäuses kann ebenfalls mit einem trockenen Tuch erfolgen Um der Gummiarmierung neuen Glanz zu verleihen tragen Sie wenige Tropfen Pflegeöl oder Vaseline auf ein Tuch und verreiben Sie es auf dem Gehäuse Um Beschädigungen der Mehr...

Page 13: ...vaciones de montaña marinas y grandes espacios abiertos Observacion en condiciones dificiles Caza tiro eventos deportivos Antes de utilizar el prismàtico por la primera vez por favor lea todas las instrucciones que contiene el manual de instrucciones Saque el prismàtico de su estuche y abra las tapas de los objetivos 1 En caso necesario se puede quitar las tapas de objetivos EXPLOTACIÓN Ajuste de ...

Page 14: ...te utilize solamente el anillo de enfoque central 3 el binocular ya fue ajustado para su necesidad individual 23 Medidas de precaución El telémetro se utiliza un láser seguro para los ojos Sin embargo hace falta recordar sobre algunas medidas de precaución No enciendan el telémetro cuando está dirigido hacia los ojos humanos o cuando Usted mira al objetivo del dispositivo Mantengan el telémetro fu...

Page 15: ...encontrar el paño usted puede utilizar cualquier paño suave limpiadores de fabrica telas de algodón franela seda o un hisopo de algodón serían ideales Cualquier grasa puede ser removida con un pañuelo empapado en alcohol De no poseer alcohol en el campo eche vaho sobre la superficie de las lentes y remueva la condensación con un paño suave PARTICULARIDADES DE USO La precisión y la distancia de med...

Page 16: ... Expert LRF 8x40 e strumento polivalente e possono essere utilizzate per Misurazione distanze di oggetti lontani Osservazione in mare ed in spazi aperti Osservazioni in condizioni proibitive Caccia tiro eventi sportivi Prima di utilizzare il vostro binocolo per la prima volta si consiglia di dedicare qualche minuto alla lettura di tutte le istruzioni del presente manuale Estrarre il binocolo dalla...

Page 17: ...i e non osservate mai direttamente il sole o qualsiasi sorgente luminosa con il binocolo Ciò può essere fatto utilizzando solamente la rotella di messa a fuoco centrale 3 in quanto la regolazione diottrica del binocolo è già stata eseguita in funzione delle necessità personali 29 MODE D EMPLOI Precauzioni In telemetro si usa laser non pericoloso per gli occhi Tuttavia ricodate di certe precauzioni...

Page 18: ...le utilizzare qualsiasi tessuto pulito e morbido cotone morbido flanella seta sono preferibili CONDIZIONI D USO SPECIALI La precisione e la distznaza di misurazione dipende da coefficiente di riflessione della superficie di bersaglio e dale condizioni meteorologiche Coefficiente di riflessione dipende dai fattori quail testura colore dimensione e forma di bersaglio Di solito coefficiente di rifles...

Page 19: ...ктивов можно снять Эргономичные косые наглазники защищающие от боковых засветок Крышки объективов системы Eclipse M Прочный корпус из стеклопластика Проведения поисково спасательных операций Направьте бинокль на удаленный объект и сдвигая или раздвигая блоки окуляров 2 выберите такое положение при котором Вы будете видеть только одно изображение предметов и два круга поля зрения совместятся в один...

Page 20: ...е через бинокль на солнце и иные яркие источники света Далее фокусировку изображения производите только с помощью барабана 3 бинокль уже был индивидуально настроен 35 В дальномере используется безопасный для глаз лазер Тем не менее следует помнить о некоторых мерах предосторожности Не включайте дальномер когда он направлен в глаза человека или когда Вы смотрите в объектив прибора Храните дальномер...

Page 21: ... попадания лучом в объект на больших дистанциях Оберегайте бинокль от падения с высоты и других механических повреждений Храните бинокль в чехле в сухом отапливаемом и проветриваемом помещении Точность и дистанция измерения зависит от коэффициента отражения поверхности цели и погодных условий Коэффициент отражения зависит от таких факторов как текстура цвет размер и форма цели Как правило коэффици...

Reviews: