background image

s.r.l.

pompe per vuoto

EU 205 - EU 205/B              EU 300 - EU 300/B

11

5.4 Collegamento alla macchina utilizzatrice

Il collegamento della pompa alla camera da evacuare deve essere
eseguito con tubazioni dello stesso diametro della bocca di aspirazio-
ne. Il peso delle tubazioni e le eventuali dilatazioni non devono gravare
sulla pompa. Si consiglia di effettuare il collegamento finale alla
pompa con tubi o raccordi flessibili. E' importante che tutte le tubazioni
ed i vari giunti siano a tenuta. Tubazioni molto lunghe o di diametro

piccolo diminuiscono le prestazioni della pompa.

5.5 Convogliamento aria di scarico

❑ 

In caso di necessità è possibile convogliare l'aria di scarico della

pompa in altri ambienti o all'esterno.

❑ 

Utilizzare tubazioni di diametro uguale alla bocca di scarico del

serbatoio per una lunghezza massima di 15 m.
Per lunghezze superiori aumentare il diametro del tubo. Il peso delle
tubazioni non deve gravare sulla pompa.
Utilizzare nel tratto finale raccordi o tubi flessibili.

 

AVVERTENZE

:

questa tubazione deve essere discendente per evitare il rientro di
condensa nel serbatoio della pompa.
Non inserire rubinetti in questa tubazione.

5.6 Collegamento elettrico

❑ 

Il quadro di comando e l'allacciamento elettrico devono essere

effettuati da personale specializzato secondo la norma EN 60204-1 o
altre normative vigenti nel paese d'utilizzo.

❑ 

Gli equipaggiamenti elettrici devono essere conformi alle norme EN

61000-6-4 e EN 61000-6-2 riguardanti la compatibilità elettromagne-
tica, emissione ed immunità per ambiente industriale.

❑ 

Verificare la tensione e la frequenza di rete con i dati riportati sulla

targhetta del motore.

❑ 

Il motore elettrico deve essere protetto da sovraccarichi.

Utilizzare il valore di assorbimento elettrico riportato sulla targhetta
motore come riferimento.

❑ 

Assicurarsi dell'efficienza dell'im-

pianto di messa a terra.

❑ 

Eseguire l'allacciamento elettrico

seguendo lo schema riportato sulla
morsettiera del motore.

❑ 

Controllare il senso di rotazione

del motore accendendo la pompa
per un breve istante (

2-3 secondi). Il

senso corretto è quello indicato dal-
la freccia posta sulla pompa (

fig.5).

Nel caso di rotazione contraria, oc-
corre invertire il campo di rotazione
del motore cambiando posizione a
due dei tre conduttori di fase alla
morsettiera di cablaggio del motore.

5.4 Connection to the using machine

The connection to the chamber to be pumped down must be carried
out by means of pipes of the same diameter as the inlet port.
Pipe weights and expansions, if any, must not rest on the pump.
It is advisable to make the final connection to the pump with flexible
pipes or fittings.
It is important that all the pipes and the different fittings are tight.
Very long or small diameter pipes decrease the pump performances.

5.5 Discharge air pipe line installation

❑ 

It is possible to pipe the pump discharge air into other rooms or

outside.

❑ 

Use pipes with the same diameter as the tank discharge port with a

maximum length of 15 m.
For longer pipes increase pipe diameter. Pipe weigths must not rest on
the pump.
In the final length use flexible pipes or pipe fittings.

 WARNING:

This pipe must be discending, to avoid the condensate going back to
the tank.
Do not connect cocks to this pipeline.

5.6 Electric connection

❑ 

The control board and the electric connection must be carried out by

skilled personnel according to the EN 60204-1 rule or to other
regulations in force in the Country of use.

❑ 

Electric equipments must comply with EN 61000-6-4 and EN 61000-

6-2 standards concerning electromagnetic compatibility,
electromagnetic immunity, industrial environmental.

❑ 

Check main voltage and frequency with the data stamped on the

motor name plate.

❑ 

The electric motor must be protected against overload.

The electrical absorption value on the motor name plate must be taken
as a reference.

❑ 

Make sure the earthing is efficient.

❑ 

Carry out the electric connection

following the diagram shown on the
motor terminal board.

❑ 

Check direction of rotation by

starting the pump for a little while (

2-

3 seconds). The correct direction is
the one shown by the arrow on the
pump (

fig.5). In case of opposite

rotation it is necessary to exchange
the motor rotation by changing position
of two of the three wires of the phases
in the motor terminal board.

Fig.5

Summary of Contents for EU 205

Page 1: ...Pompa per vuoto Vacuum pump EU 205 EU 205 B I GB s r l pompe per vuoto Modello Type LI 1586 00 01 04 EU 300 EU 300 B MANUALE PER L USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...O PER RIPARAZIONE Pag 16 10 INCONVENIENTI E RIMEDI Pag 16 ALLEGATI Esploso ed elenco ricambi GENERAL INDEX 1 GENERAL INFORMATION Page 2 2 PRODUCT SPECIFICATIONS Page 3 2 1 Pump description Page 3 2 2 Expected use Page 4 2 3 Forbidden use Page 4 2 4 Protections Page 4 2 5 Accessories Page 4 2 6 Overall dimensions and principal parts Page 5 2 7 Technical characteristics Page 6 3 SAFETY RULES Page 7 ...

Page 3: ... abbattuto viene recuperato in modo automatico dalla pompa Uno zavorratore sempre inserito impedisce la condensazione all in terno della pompa quando si aspirano piccole quantità di vapore L attacco filettato in aspirazione è identificato con il simbolo L attacco filettato allo scarico è identificato con il simbolo 1 GENERAL INFORMATION Thismanualcontainstheinformationnecessaryforthecorrectoperati...

Page 4: ...sterno in aspirazione vacuometri vacuostati manometri pressostatipersegnalazioneintasamentoseparatoriolio raccordi di collegamento indicatore intasamento filtro olio segnalatore di livello minimo d olio 2 2 Expected use The vacuum pump described in this manual can suck only air and small quantity of water vapour They are suitable to evacuate closed systems or to operate at a constant vacuum within...

Page 5: ... Filtre huile Antivibration Einlass Luftsauslass Kühlluftseintritt Kühlluftsaustritt Öleinfüllschraube Ölschauglas Ölschauglas Ölablass schraube Maschinenschild Ölempfehlungsschild Drehungsschild Aufhebenösenschraube Gasballastventil Ölfilter Schwingungsdämpfer Aspiración Salida de aire Entrada aire refrigeración Salida aire refrigeración Tapón carga de aceite Mirilla aceite nivel Mirilla aceite n...

Page 6: ...acuum abs Vide final abs Presión final abs Enddruck abs Potenza motore Numero di giri Motor power Rotational speed Puissance moteur Numéro de révolutions Potencia motor Velocidad de giro Motorleistung Drehzahl Caratteristiche motore elettrico Electric motor characteristics Caractéristiques moteur électrique Características motor eléctrico Motoreigenschaften Livello di pressione acustica Sound pres...

Page 7: ... manutenzione possono provocare anomalie di funzionamento con rischio di surriscaldamento e incendio In caso di incendio non usare acqua per spegnere le fiamme Utilizzare estintori a polvere o CO2 od altri mezzi compatibili con la presenza di equipaggiamenti elettrici ed oli lubrificanti 3 SAFETY RULES ATTENTION Despite of the precautions taken during the planning stage there are some risk element...

Page 8: ...in posi zione orizzontale per evitare l ingresso di sporco nella pompa durante la pulizia della cartuccia filtrante Fig 2 4 TRANSPORT HANDLING 4 1 Lifting The orientation of the packed components must correspond to the instructions given by the pictograms on the external covering of the packaging For the unloading use a lifting equipment suitable for the pump weight Use the suitable lifting eyebol...

Page 9: ...e in verticale per EU in orizzontale per EU B Il campo di vuoto predefinito è quello riportato sulla targhetta d iden tificazione della pompa 5 2 Operating vacuum range changing Pumps of EU205 EU300 series are fitted with a manual selector switch for the choice of the suitable working vacuum range EU from 0 5 to 300 mbar EU B from 10 to 850 mbar In case the pump working range needs to be changed p...

Page 10: ...trebbero intasare o coprire rapidamente le superfici di raffredda mento dello scambiatore di calore 5 3 Location The pump must be installed in a protected area see safety rules It must be fastened on the support feet on a horizontal surface It must be accessible for correct and easy maintenance by respecting the minimum distances from possible obstructions see fig 4 It must be accessible to suitab...

Page 11: ...te 2 3 secondi Il senso corretto è quello indicato dal la freccia posta sulla pompa fig 5 Nel caso di rotazione contraria oc corre invertire il campo di rotazione del motore cambiando posizione a due dei tre conduttori di fase alla morsettiera di cablaggio del motore 5 4 Connection to the using machine The connection to the chamber to be pumped down must be carried out by means of pipes of the sam...

Page 12: ...la pompa a vuoto massimo per almeno trenta minuti E consigliato effettuare questa operazione prima di fermi macchina prolungati lo zavorratore consentirà di eliminare le condense dall olio lubrificante 5 7 Commissioning The pump is supplied without lubricating oil WARNING The operation without oil causes big damages to the pump Carry out the first filling up through the plug E up to the half of th...

Page 13: ...eration Intervallo di manutenzione Servicing frequency Personale abilitato Authorized personnel Per i riferimenti vedere disegno esploso As for the references please see the exploded drawing 6 MANUTENZIONE 6 1 Informazioni generali Prima di ogni intervento Isolare sempre la pompa dalla rete elettrica in modo che non possa avviarsi automaticamente Attendere il raffreddamento ad una temperatura non ...

Page 14: ...izione del nuovo filtro che dovrà essere avvitato a mano Procedere quindi al nuovo riempimento d olio Vedi messa in servi zio e tabella olii consigliati 6 2 Oil change For a correct operation it is advisable to change the oil with the pump still warmed up ATTENTION Use protective gauntlets to avoid burning Please refer to figure 6 Unscrew the oil filling plug E and the discharge plug G only after ...

Page 15: ...cosità SAE 15W 30 6 3 Coupling elastic element replacement Remove the motor assembly pos 141 unscrewing the screws pos 91 Check the elastic element pos 82 conditions If necessary replace it Re assemble by screwing the screws ATTENTION please use suitable lifting equipment Expected motor weight up to 60 Kg WARNING The operation with damaged elastic element causes an anomalous pump noise especially ...

Page 16: ...Sostituire gli anelli di tenuta pos 10 Replace oil seal rings pos 10 Verificare e pulire il circuito del recupero olio Check and clean oil recovery pipe Sostituireelementidisoleatori pos 53 vedi6 4 Replace oil separators pos 53 see 6 4 Sostituireelementidisoleatori pos 53 vedi6 4 Replace oil separators pos 53 see 6 4 Ripristinare livello olio Fill with oil to the right level Revisione macchina Pum...

Reviews: