background image

1 4

FEATURES & SETUP

What are the differences
among Stereo, Parallel
Input, and Bridge
Mono modes?

STEREO MODE

This is the "normal" way of using the

amplifier, in which each channel is

fully independent. Separate signals

connect at the inputs, the gain knobs

control their respective channels,

and separate speakers connect to

each output.

Examples:

• Two-channel (stereo) or multi-

channel playback.

• Bi-amp operation, with the low

frequencies in one channel and

the highs in the other.

PARALLEL INPUT MODE

This mode is just like Stereo mode,

except that the inputs for Channels 1

and 2 are internally connected

together. A signal into any input jack

will therefore drive both channels

directly. Each channel's gain control

and filter still functions

independantly, and each channel

feeds its own speaker load.

You can patch the input signal on to

additional amplifiers by using any of

the remaining input jacks.

Example:

• One program signal driving both

channels, with independent gain

control for each speaker system.

¿Cuáles son las diferen-
cias entre los modos
Estéreo, Entradas
Paralelas y Puenteado
en Mono?

MODO ESTÉREO

Esta es la manera "normal" de usar el
amplificador, donde cada canal
funciona independientemente. Con
señales separadas conectadas a las
entradas, botones de ganancia que
controlan su respectivo canal y
bocinas separadas conectadas a
cada salida.

Ejemplos:

• Reproducción multicanal o de dos

canales (estéreo)

• Operación bi-amplificada, con las

frecuencias graves por el canal 1

y las frecuencias agudas por el

canal 2 .

CARACTERÍSTICAS
Y   A J U S T E S

Modes stéréo, parallèle
et ponté, quelles sont
les différences?

MODE STÉRÉO

C'est la façon "normale" d'utiliser

l'amplificateur, où les des canaux sont

distincts. Des signaux différents peuvent

se trouver aux deux entrées, des

ajustements de gain, de filtre et de

limiteur sont possibles, et des haut-

parleurs distincts sont branchés aux

deux sorties.

Exemples:

• Réécoute deux canaux (stéréo) ou

canaux multiples

• Utilisation en mode bi-amplifié, avec

les basses fréquences amplifiées
par le canal 1 et les hautes par le
canal 2 . (recquiert l'utilisation
d'un séparateur de fréquences
électronique vendu séparément)

MODE PARALLÈLE

CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION

AUSSTATTUNG &
E I N S T E L L U N G E N

Unterschiede zwischen
Stereo-, Parallel- und
Monobrücken-Betrieb

STEREOBETRIEB

Das ist die normale Betriebsart. Jeder

Kanal arbeitet unabhängig. Separate

Eingangssignalverbindungen, die

Verstärkungsregler werden für ihren

jeweiligen Kanal benutzt und separate

Lautsprecher werden an den Ausgangs-

verbindungen angeschlossen.

Beispiele:

• Zwei-Kanal- oder Stereo-, oder

Mehrkanal-Wiedergabe.

• Bi-Amp Betrieb: Tieffrequenter

Lautsprecher an Kanal 1,

hochfrequenter Lautsprecher an

Kanal 2.

Similaire au mode stéréo, sauf que
les entrées des canaux 1 et 2 sont
reliées à l'intérieur. Un signal amené
à l'une ou l'autre des entrées sera
donc amplifié par la paire de canaux.
Les contrôles de gain individuels
fonctionnent comme d'habitude, et
chaque canal alimente sa sortie de
haut-parleur.

Vous pouvez envoyer le signal vers
un autre amplificateur en vous
servant de la seconde entrée comme
sortie.

Exemple:

• Un seul signal d'ambiophonie

(surround) alimente les deux
canaux, avec contrôles de gain et
filtres indépendants pour chaque
systeme de haut-parleurs.

PARALLELBETRIEB

Wie Stereomodus, außer daß die
Eingänge von Kanal 1 und 2 intern
zusammengeschaltet sind. Ein Signal
in einen der Eingangsbuchsen wird
daher auf beide Kanäle gleichförmig
gegeben. Jeder der beiden
Verstärkerregler reagiert nach wie
vor separat und jeder Kanal liefert
separat Leistung an die
Lautsprecher.

Sie können das Eingangssignal an
weitere Verstärker weiterschleifen,
indem Sie einen der noch verfügbar
freien Eingangsbuchsen hierzu
benutzen.

Beispiel:

• Ein Surround-Kanal-Signal geht auf

beide Kanäle, mit unabhängigen
Verstärkungsreglern für jedes
Lautsprechersystem.

MODO DE ENTRADAS PARALELAS

Este modo es como el modo estéreo,
excepto por las entradas del canal 1 y
2 están unidas internamente. Una
señal conectada a cualquiera de las
entradas alimentará a ambos
canales directamente. Los controles de
ganancia de cada canal funcionarán
de una manera normal, y cada canal
lleva su propia carga para la bocina.

Usted puede conectar la señal de
entrada a otros amplificadores,
usando el conector que queda libre.

Ejemplo:

• Señal de canal surround

alimentando a los dos canales con

controles de ganancia

independientes para cada sistema

de bocinas.

14

Stereo, bi-amp, 2 channel mode

Parallel input mode

Summary of Contents for PowerLight 2 PL218

Page 1: ...1 PL218 PL224 PL230 PL236 PL2 Amplifiers POWERLIGHT 2 TD 000088 00 Rev C User Manual Manuel de l utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario TD 000088 00...

Page 2: ...isol e dangereuse d ampleur suffisante pour constituer un risque de choc lectrique pour l tre humain Le point d exclamation l int rieur d un triangle quilat ral est employ pour alerter les utilisateu...

Page 3: ...Vorderseite Panelfrontal Rear panel 8 Panneauarri re R ckseite Panelposterior FEATURES SETUP 9 15 CARACT RISTIQUES ET LEUR UTILISATION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN CARACTER STICAS Y AJUSTES Clip limiter...

Page 4: ...io communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which c...

Page 5: ...dor PL2 con el panel de seguridad instalado Thank you for the purchase of your new PowerLight 2 amplifier To get the most out of your amplifier review this manual carefully The installation and operat...

Page 6: ...to offer easy signal distribution between amplifiers A Dataport connection offers superior flexibility by interfacing with new amplifier accessories and distributed sound networks Selectable Low Freq...

Page 7: ...ALLEL entradas paralelas 6 Asas Panneau avant 1 Commande marche arr t 2 Bouches de ventilation 3 Commande de gain 1 par canal 4 DELs CLIP cr tage 10 dB 20 dB et SIGNAL tous les canaux 5 DELs POWER ali...

Page 8: ...IEC pour cordon d alimentaion 12a R ckseite 1 DataPort 2 Euroblock Ph nix Anschlu stecker 3 XLR Eing nge 4 Stereoklinken 5 Konfigurationsschalter 6 Erl uterung des Konfigurationsschalters 7 Speakon A...

Page 9: ...uences caus e par les surtensions des basses fr quences Le circuit prot ge aussi les haut parleurs de hautes fr quences des surtensions et des harmoniques dues aux cr tements Nous recommandons l urili...

Page 10: ...d sactiv s un filtre passe haut 5 Hz entre en fonction afin de prot ger le haut parleur contre les tensions continues et contre les signaux infrasoniques UTILISATION En r gle g n rale les haut parleur...

Page 11: ...o de la ganancia los filtros y la limitaci n de ambos canales Use el modo puenteado en mono para conectar la se al a amplificadores adicionales por medio de los conectores extra de entrada 1 SIGNAL 2...

Page 12: ...uissance continue par rapport un canal simple En mode pont utiliser l entr e le contr le de gain le filtre et le limiteur du canal 1 les contr le du canal 2 tant sans effet La DEL BRIDGE sur le pannea...

Page 13: ...ORSICHTSMA NAHMEN Diese Betriebsart stellt hohe An forderungen an Verst rker und Lautsprecher berm ige ber steuerung kann zu Abschalten des Verst rkers oder auch Lautsprecherbesch digungen f hren Stel...

Page 14: ...par ment MODE PARALL LE CARACT RISTIQUES ET LEUR UTILISATION AUSSTATTUNG EINSTELLUNGEN Unterschiedezwischen Stereo Parallel und Monobr cken Betrieb STEREOBETRIEB Das ist die normale Betriebsart Jeder...

Page 15: ...continu par rapport un canal simple dans un charge de 4 ou de 8 ohms La section Mode pont mono en page 12 13 d crit les branchements sp ciaux des haut parleurs en ce mode Exemples faire fonctionner un...

Page 16: ...lern oder Distributoren bestellt werden I N S T A L A C I N Utilice cuatro tornillos con rondanas cuando coloque el amplificador en la parte frontal del rack De la misma manera apoye la parte posterio...

Page 17: ...eft Then the ears are secured to the rails using ordinary rail hardware Method 2 The amplifier is first installed from the front of the rack Then the accessory rear ears are positioned on the rear rac...

Page 18: ...sas a inducir zumbidos debido a la corriente alterna pero para cables cortos pueden usarse se ales no balanceadas La impedancia de salida debe ser menor de 600 ohms para prevenir la p rdida de frecuen...

Page 19: ...de audio a otros amplificadores s lo en los modos paralelo o puenteado en mono lea las instrucciones para entradas paralelas en la p gina 11 Eing nge Fortsetzung Unsymmetrische Eing nge Verbinden Sie...

Page 20: ...ahmen wie auf Seite 13 beschrieben Die andere Speakonbuchse enth lt nur die Signale von Kanal 2 siehe auch nebenstehende Zeichnung LAUTSPRECHERKABEL Dickere und k rzere Kabel verringern sowohl Leistun...

Page 21: ...RKABEL Dickere und k rzere Kabel verringern sowohl Leistungsverlust wie eine Ver schlechterung des D mpfungsfaktors Verlegen Sie keine Ausgangskabel neben den Eingangskabeln CABLEADO DE BOCINAS Los ca...

Page 22: ...ontact QSC s Technical Services Department or your QSC representative Tension d utilisation alimentation CA Netzanschlu Voltaje de operaci n alimentaci n CA 2 way system DataPort puerto de datos 3 way...

Page 23: ...e amp is in Parallel Input mode Indicateurs DEL Au fur et mesure que le niveau de signal augmente les DEL vertes SIGNAL 20dB et 10dB allument respectivement 0 1 1 et 10 de la pleine puissance de l amp...

Page 24: ...panel hacia la derecha hasta que quede asegurado con la ranura 5 Ahora inserte las leng etas en el par de ranuras al final de la parte derecha del panel y despu s apriete el tornillo para asegurarlo...

Page 25: ...rrer la vis sur plusieurs tours 2 Utiliser un petit tournevis pour lever l extr mit droite de la plaquette afin de d gager les chevilles 3 Glisser la plaquette vers la gauche pour d gager les griffes...

Page 26: ...les haut parleurs peuvent accepter toute la puis sance de l amplificateur Il est possible que des charges d imp dance plus faible ou que des niveaux de signal plus lev s g n rent plus de chaleur Ainsi...

Page 27: ...A P P L I C AT I O N S A P P L I C A T I O N S A N W E N D U N G S B E I S P I E L E A P L I C A C I O N E S Mono Mix Biamp monitor Stereo mix SOUNDREINFORCEMENT 27...

Page 28: ...A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S A N W E N D U N G S B E I S P I E L E A P L I C A C I O N E S Stereo biamp mix 1 subwoofer Stereo biamp mix 1 Stereo biamp mix 2 SOUNDREINFORCEMENT 28...

Page 29: ...2 9 A P P L I C AT I O N S A P P L I C AT I O N S A P L I C A C I O N E S A N W E N D U N G S B E I S P I E L E 1 Cabinet 2 Cabinet Biamp INSTRUMENTAMPLIFICTAION 29...

Page 30: ...P indique la mise en sourdine par le circuit de protection cause de surchauffe Un amplificateur qui passe continuellement en mode protection pourrait tre d fectueux Eteignez l amplificateur d branchez...

Page 31: ...z une ventilation suffisante Si le ventilateur ne tournait pas l amplificateur serait d fectueux INDICACI N EL INDICADOR LED DE SIGNAL Y LOS INDI CADORES DE NIVELES SE ENCIENDAN AL DETECTAR EL NIVEL D...

Page 32: ...EL CLIP clignote avant que les trois DEL de niveau de signal ou l imp dance de charge est trop faible ou la sortie de l amplificateur est court circuit e D branchez les haut parleurs un un l amplifica...

Page 33: ...cez les c bles et ou les appareils du syst me afin de localiser les sources de bruit Les c bles avec un blindage d fectueux sont une source commune de ronflement Probl me souffle D branchez le c ble d...

Page 34: ...et de tech nologie de pointe L implantation pr cise des composantes lectroniques etlescircuitsdeprotectionssophistiqu s assurent le fonctionnement s curitaire et sans soubresaut En fait qu arrive t i...

Page 35: ...ainsi le coefficient d amortissement et le contr le du mouvement du c ne du haut parleur Les composantes de puissance sont mont es directement sur le radiateur isol qui lui m me forme un tunnel d air...

Page 36: ...han 500 NOISE unweighted 20 20k Hz 107 dB 108 dB 107 dB 107 dB VOLTAGE GAIN 32 dB 34 dB 35 dB 36 dB INPUT SENSITIVITY V RMS for rated power into 8 Ohms 1 23 V 1 16 V 1 17 V 1 23 V for rated power into...

Page 37: ...Class H POWER REQUIREMENTS all models 120 or 220 240 VAC 50 60 Hz POWER CONSUMPTION 120 VAC typical both channels driven Idle 1 A 1 A 1 A 1 A 1 8 power 8 ohms 6 A 5 A 56A 8 A 1 8 power 4 ohms 9 A 8 A...

Page 38: ...ou dont le code de date a t enlev ou renduillisible USA only see your dealer or distributor U seulement consultez votre marchand ou distributeur Nur USA in anderen L ndern Ihren Fachh ndler fragen EE...

Page 39: ...arketing Ventes marketing Verkauf u Marketing Ventas y marketing 800 854 4079 toll free in U S A only sans frais aux U seulement zollfrei nur beim USA sin costo en EE UU solamente Customer Service Ser...

Page 40: ...QSC Audio Products Inc 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa California 92626 USA QSC and the QSC logo are registered with the U S Patent and Trademark Office 1998 1999 2007 QSC Audio Products Inc...

Reviews: