-13-
F
N
D
S
E
FI
P
GR
- Προτού τεθεί σε λειτουργία ο
μηχανισμός περιτύλιξης, θα
πρέπει να συνδεθεί καταλλή-
λως σε μία γείωση (μέσω της
εγκατάστασης σε μεταλλικά
μέσα με γείωση ή μέσω εξειδι-
κευμένης γείωσης). Θα πρέπει
να επιλεχθούν κατάλληλα συ-
στήματα σύσφιξης καλωδίου.
- Ανά διαστήματα ελέγξτε
οπτικά το καλώδιο και τον
ακροδέκτη της γείωσης
(βλ. σχήμα), και εάν κριθεί
απαραίτητο μετρήστε την
αντίσταση του καλωδίου, έτσι
ώστε να αποφευχθούν οι κίν-
δυνοι που προέρχονται από
τη συσσώρευση στατικού
ηλεκτρισμού.
- Aπαγoρεύεται η χρήση ακάλυ-
πτων φλογών και η εκτέλεση
θερμών κατεργασιών κοντά
στo μηχανισμό περιτύλιξης.
Mην τοποθετείτε τo μηχανι-
σμό περιτύλιξης και τo σύρμα
κοντά σε πηγές θερμότητας.
- Η ηλεκτρική εγκατάσταση και
oι ηλεκτρικές συσκευές πoυ
είναι εγκατεστημένες κoντά
στo μηχανισμό περιτύλιξης
θα πρέπει να συμμορφώνο-
- Kytke kaapelinkelauslaite
maadoitukseen ennen sen
käyttöönottoa (asentamalla
maadoituskannattimet tai
erityisen maadoituksen
avulla). Valitse kaapelille
tarkoitukseen soveltuvat
kiinnitysleuat.
- Tarkista säännöllisesti kaape-
lin ja liitinnavan maadoitus
silmämääräisesti (katso
piirrosta) ja mittaa vastusarvo
tarvittaessa, jotta voit välttää
sähköstaattisten varausten
kerääntymisestä aiheutuvat
vaarat.
- Älä käytä avotulia tai suorita
kuumatyöstöjä kaapelinke-
lauslaitteen läheisyydessä.
Varmista, ettei kaapelinke-
lauslaite tai itse kaapeli joudu
alttiiksi lämmönlähteille.
- Varmista, että sähkölaitteisto
ja kaapelinkelauslaitteen
läheisyyteen asennetut säh-
kölaitteet vastaavat laitteen
käyttömaassa voimassa
olevien sovellettavien lakien
määräyksiä. Tämän lisäksi
niiden on vastattava laitteen
käyttömaassa voimassa
- Innan kabelupprullaren sätts
i drift ska den jordanslutas på
lämpligt sätt (genom att den
installeras på jordade metall-
stöd eller genom en specifik
jordanslutning). Lämpliga
kontaktpressningssystem av
kabeln ska väljas.
- Utför periodiskt en kontroll
av jordanslutningen (se
ritning) genom en okulär
besiktning av kabeln och
klämman och utför en even-
tuell mätning av motståndet,
för att garantera skyddet
mot risker som orsakas av
lagringen av elektrostatiska
laddningar.
- Det är förbjudet att använda
öppen eld eller utföra varma
bearbetningar närheten av
kabelupprullaren. Utsätt inte
kabelupprullaren och kabeln
för värmekällor.
- Elsystemet och de elektriska
utrustningar som installeras i
närheten av kabelupprullaren
måste de klassificeringskrav i
området följa övriga gällande
lagföreskrifter i användar-
landet.
- Kabelopprulleren må jordes
(ved å installeres på jordete
metallstøtter, eller med egen
jording) før den tas i bruk.
Velg egnede krympesystemer
for kabelen.
-
Kontroller jordingen (se
tegningen) jevnlig. Kontroller
kabelen og tangen visuelt og
mål eventuelt motstanden,
slik at det er mulig å garan-
tere beskyttelsen mot risikoer
som følge av elektrostatiske
ladinger.
- Det er forbudt å bruke
åpne flammer eller utføre
varmbearbeiding i nærheten
av kabelopprulleren. Ikke sett
kabelopprulleren og kabelen
foran varmekilder.
- Det elektriske systemet og
det elektriske utstyret som
er installert i nærheten av
kabelopprulleren må oppfylle
kravene i landets gjeldende
lover.
- Kontroller jevnlig at kablene
som følger med og jordings-
klemmene fungerer riktig.
- Kabelopprulleren må ikke
brukes i miljøer hvor romtem-
- Antes de ligar o enrolador de
cabo, ele deve ser conectado
adequadamente a uma mas-
sa (através a instalação de um
suporte metálico específico
à terra). Deve ser escolhido
sistemas adequados para a
crimpagem do cabo.
- Fazer periodicamente o con-
trole da ligação à terra (ver
desenho) através a análise
visual do cabo e da braça-
deira e eventualmente medir
a resistência para garantir
a proteção contra os riscos
recorrentes do acúmulo de
cargas eletrostática.
- É proibido o emprego de
chamas livres e operações a
quente perto do enrolador de
cabo. Não expor o enrolador
de cabo ou o cabo mesmo a
fontes de calor.
- A instalação elétrica e os
equipamentos elétricos
instalados perto do enrolador
de cabo devem obedecer às
outras disposições legisla-
tivas em vigor no país em
questão.
- Fazer, periodicamente, o
- Antes de ponerlo en marcha,
el enrollacable tiene que ser
conectado adecuadamente
a una masa (mediante la
instalación sobre soportes
metálicos a tierra o mediante
conexión con toma de tierra
específica). Hay que elegir
adecuados sistemas de pren-
sado del cable.
- Efectuar periódicamente el
control de la puesta a tierra
(véase diseño) mediante
examen visual del cable y del
borne y eventual medi-
ción de la resistencia, para
garantizar la protección
contra los riesgos derivados
de la acumulación de cargas
electroestáticas.
- Está prohibido el uso de
llamas libres y elaboracio-
nes en caliente cerca del
enrollacable. No exponer el
enrollacable y el cable mismo
a fuentes de calor.
- El equipo eléctrico y las insta-
laciones eléctricas colocadas
cerca del enrollacable tienen
que cumplir las otras dispo-
siciones de ley vigentes en el
- Vor Inbetriebnahme vom
Kabelaufroller muss dieser
ordnungsgemäß geerdet
werden. Dazu das Gerät mit
Metallhalterungen am Boden
oder einer entsprechenden
Erdung installieren. Für das
Kabel muss eine geeignete
Crimptechnik verwendet
werden.
- Die Erdung (siehe Abbildung)
muss regelmäßig kontrolliert
werden. Dazu eine Sicht-
kontrolle vom Kabel und der
Klemme durchführen und
ggf. den Widerstand messen,
um sicherzustellen, dass aus-
reichend Schutz gegen das
Ansammeln elektrostatischer
Ladungen gewährleistet ist.
- Offenes Feuer und Arbei-
ten mit heißen Teilen und
Materialien in der Nähe vom
Kabelaufroller sind verboten!
Der Kabelaufroller und das
Kabel selbst dürfen nicht in
die Nähe von Wärmequellen
gebracht werden.
- Die elektrische Anlage und
die elektrische Ausrüs-
tung, die in der Nähe vom
- Avant la mise en service
l’enrouleur doit être correc-
tement branché à une masse
(au moyen de l’installation
sur des supports métalliques
au sol ou au moyen d’une
mise à la terre spécifique). Il
faut choisir des systèmes de
sertissage du câble adéquats.
- Il faut effectuer périodique-
ment le contrôle de la mise
à la terre (voir le schéma) par
un examen visuel du câble
et de la borne et éventuel-
lement mesurer la résis-
tance, de façon a garantir la
protection contre les risques
dérivants d’une accumulation
de charges électrostatiques.
- Il est interdit d’utiliser des
flammes libres et d’effectuer
des travaux à chaud à proxi-
mité de l’enrouleur. Ne pas
exposer l’enrouleur et le câble
à des sources de chaleur.
- L’installation électrique et
les équipements électriques
installés à proximité de l’en-
rouleur doivent répondrent
aux dispositions législatives
en vigueur dans le pays
Summary of Contents for 735-0-0-S50
Page 48: ... 48 ...
Page 49: ... 49 ...
Page 50: ... 50 ...
Page 51: ... 51 ...
Page 52: ... 52 ...
Page 53: ... 53 ...
Page 54: ... 54 ...
Page 55: ... 55 ...