background image

-13-

F

N

D

S

E

FI

P

GR

- Προτού τεθεί σε λειτουργία ο 

μηχανισμός περιτύλιξης, θα 

πρέπει να συνδεθεί καταλλή-

λως σε μία γείωση (μέσω της 

εγκατάστασης σε μεταλλικά 

μέσα με γείωση ή μέσω εξειδι-

κευμένης γείωσης). Θα πρέπει 

να επιλεχθούν κατάλληλα συ-

στήματα σύσφιξης καλωδίου.

- Ανά διαστήματα ελέγξτε 

οπτικά το καλώδιο και τον 

ακροδέκτη της γείωσης 

(βλ. σχήμα), και εάν κριθεί 

απαραίτητο μετρήστε την 

αντίσταση του καλωδίου, έτσι 

ώστε να αποφευχθούν οι κίν-

δυνοι που προέρχονται από 

τη συσσώρευση στατικού 

ηλεκτρισμού.

- Aπαγoρεύεται η χρήση ακάλυ-

πτων φλογών και η εκτέλεση 

θερμών κατεργασιών κοντά 

στo μηχανισμό περιτύλιξης. 

Mην τοποθετείτε τo μηχανι-

σμό περιτύλιξης και τo σύρμα 

κοντά σε πηγές θερμότητας.

- Η ηλεκτρική εγκατάσταση και 

oι ηλεκτρικές συσκευές πoυ 

είναι εγκατεστημένες κoντά 

στo μηχανισμό περιτύλιξης 

θα πρέπει να συμμορφώνο-

- Kytke kaapelinkelauslaite 

maadoitukseen ennen sen 

käyttöönottoa (asentamalla 

maadoituskannattimet tai 

erityisen maadoituksen 

avulla). Valitse kaapelille 

tarkoitukseen soveltuvat 

kiinnitysleuat.

- Tarkista säännöllisesti kaape-

lin ja liitinnavan maadoitus 

silmämääräisesti (katso 

piirrosta) ja mittaa vastusarvo 

tarvittaessa, jotta voit välttää 

sähköstaattisten varausten 

kerääntymisestä aiheutuvat 

vaarat.

- Älä käytä avotulia tai suorita 

kuumatyöstöjä kaapelinke-

lauslaitteen läheisyydessä. 

Varmista, ettei kaapelinke-

lauslaite tai itse kaapeli joudu 

alttiiksi lämmönlähteille.

- Varmista, että sähkölaitteisto 

ja kaapelinkelauslaitteen 

läheisyyteen asennetut säh-

kölaitteet vastaavat laitteen 

käyttömaassa voimassa 

olevien sovellettavien lakien 

määräyksiä. Tämän lisäksi 

niiden on vastattava laitteen 

käyttömaassa voimassa 

- Innan kabelupprullaren sätts 

i drift ska den jordanslutas på 

lämpligt sätt (genom att den 

installeras på jordade metall-

stöd eller genom en specifik 

jordanslutning). Lämpliga 

kontaktpressningssystem av 

kabeln ska väljas.

- Utför periodiskt en kontroll 

av jordanslutningen (se 

ritning) genom en okulär 

besiktning av kabeln och 

klämman och utför en even-

tuell mätning av motståndet, 

för att garantera skyddet 

mot risker som orsakas av 

lagringen av elektrostatiska 

laddningar.

- Det är förbjudet att använda 

öppen eld eller utföra varma 

bearbetningar närheten av 

kabelupprullaren. Utsätt inte 

kabelupprullaren och kabeln 

för värmekällor.

- Elsystemet och de elektriska 

utrustningar som installeras i 

närheten av kabelupprullaren 

måste de klassificeringskrav i 

området följa övriga gällande 

lagföreskrifter i användar-

landet.

- Kabelopprulleren må jordes 

(ved å installeres på jordete 

metallstøtter, eller med egen 

jording) før den tas i bruk. 

Velg egnede krympesystemer 

for kabelen.

Kontroller jordingen (se 

tegningen) jevnlig. Kontroller 

kabelen og tangen visuelt og 

mål eventuelt motstanden, 

slik at det er mulig å garan-

tere beskyttelsen mot risikoer 

som følge av elektrostatiske 

ladinger.

- Det er forbudt å bruke 

åpne flammer eller utføre 

varmbearbeiding i nærheten 

av kabelopprulleren. Ikke sett 

kabelopprulleren og kabelen 

foran varmekilder.

- Det elektriske systemet og 

det elektriske utstyret som 

er installert i nærheten av 

kabelopprulleren må oppfylle 

kravene i landets gjeldende 

lover.

- Kontroller jevnlig at kablene 

som følger med og jordings-

klemmene fungerer riktig.

- Kabelopprulleren må ikke 

brukes i miljøer hvor romtem-

- Antes de ligar o enrolador de 

cabo, ele deve ser conectado 

adequadamente a uma mas-

sa (através a instalação de um 

suporte metálico específico 

à terra). Deve ser escolhido 

sistemas adequados para a 

crimpagem do cabo.

- Fazer periodicamente o con-

trole da ligação à terra (ver 

desenho) através a análise 

visual do cabo e da braça-

deira e eventualmente medir 

a resistência para garantir 

a proteção contra os riscos 

recorrentes do acúmulo de 

cargas eletrostática.

- É proibido o emprego de 

chamas livres e operações a 

quente perto do enrolador de 

cabo. Não expor o enrolador 

de cabo ou o cabo mesmo a 

fontes de calor.

- A instalação elétrica e os 

equipamentos elétricos 

instalados perto do enrolador 

de cabo devem obedecer às 

outras disposições legisla-

tivas em vigor no país em 

questão.

- Fazer, periodicamente, o 

- Antes de ponerlo en marcha, 

el enrollacable tiene que ser 

conectado adecuadamente 

a una masa (mediante la 

instalación sobre soportes 

metálicos a tierra o mediante 

conexión con toma de tierra 

específica). Hay que elegir 

adecuados sistemas de pren-

sado del cable.

- Efectuar periódicamente el 

control de la puesta a tierra 

(véase diseño) mediante 

examen visual del cable y del 

borne y eventual medi-

ción de la resistencia, para 

garantizar la protección 

contra los riesgos derivados 

de la acumulación de cargas 

electroestáticas.

- Está prohibido el uso de 

llamas libres y elaboracio-

nes en caliente cerca del 

enrollacable. No exponer el 

enrollacable y el cable mismo 

a fuentes de calor.

- El equipo eléctrico y las insta-

laciones eléctricas colocadas 

cerca del enrollacable tienen 

que cumplir las otras dispo-

siciones de ley vigentes en el 

- Vor Inbetriebnahme vom 

Kabelaufroller muss dieser 

ordnungsgemäß geerdet 

werden. Dazu das Gerät mit 

Metallhalterungen am Boden 

oder einer entsprechenden 

Erdung installieren. Für das 

Kabel muss eine geeignete 

Crimptechnik verwendet 

werden.

- Die Erdung (siehe Abbildung) 

muss regelmäßig kontrolliert 

werden. Dazu eine Sicht-

kontrolle vom Kabel und der 

Klemme durchführen und 

ggf. den Widerstand messen, 

um sicherzustellen, dass aus-

reichend Schutz gegen das 

Ansammeln elektrostatischer 

Ladungen gewährleistet ist.

- Offenes Feuer und Arbei-

ten mit heißen Teilen und 

Materialien in der Nähe vom 

Kabelaufroller sind verboten! 

Der Kabelaufroller und das 

Kabel selbst dürfen nicht in 

die Nähe von Wärmequellen 

gebracht werden.

- Die elektrische Anlage und 

die elektrische Ausrüs-

tung, die in der Nähe vom 

- Avant la mise en service 

l’enrouleur doit être correc-

tement branché à une masse 

(au moyen de l’installation 

sur des supports métalliques 

au sol ou au moyen d’une 

mise à la terre spécifique). Il 

faut choisir des systèmes de 

sertissage du câble adéquats.

- Il faut effectuer périodique-

ment le contrôle de la mise 

à la terre (voir le schéma) par 

un examen visuel du câble 

et de la borne et éventuel-

lement mesurer la résis-

tance, de façon a garantir la 

protection contre les risques 

dérivants d’une accumulation 

de charges électrostatiques.

- Il est interdit d’utiliser des 

flammes libres et d’effectuer 

des travaux à chaud à proxi-

mité de l’enrouleur. Ne pas 

exposer l’enrouleur et le câble 

à des sources de chaleur.

- L’installation électrique et 

les équipements électriques 

installés à proximité de l’en-

rouleur doivent répondrent 

aux dispositions législatives 

en vigueur dans le pays 

Summary of Contents for 735-0-0-S50

Page 1: ...ska Käännös italian kielestä Μετάφραση από τα Ιταλικά I AVVOLGICAVO GB CABLE REEL F ENROULEUR D KABELAUFROLLER E ENROLLACABLE P ENROLADOR DE CABO Istruzione originale Translation from Italian Traduction de l italien Übersetzung aus dem Italienischen Traducción del italiano Tradução do italiano Mod 735 0 0 S50 Mod 735 R06 15 S50 735 R06 25 S50 735 A06 15 S50 735 A06 25 S50 Mod 735 R06 14 A10 735 R0...

Page 2: ...ía adquirida LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE FAZER FUNCIONAR O EQUIPAMENTO Cabe ao vendedor exportador garantir que o seguinte manual do usuário seja traduzido no idioma oficial do país destinatário onde a mercadoria foi adquirida LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN Het is de taak van de verkoper exporteur om zich ervan te verzekere...

Page 3: ...LMAN KAAPELIA TOIMITETTAVAT KAAPELINKELAUSLAITTEET 35 KAAPELIN ASENNUS 37 KAAPELIN POISTO TAI VAIHTO 37 TEKNISET TIEDOT 39 HUOMAA 43 INDEX GENERAL INSTRUCTIONS 8 MAINTENANCE AND CHECKS 10 RESIDUAL RISKS 16 CABLE REEL PRESENTATION 18 EARTHING CLAMP TECHNICAL SHEET 26 CABLE REEL INSTALLATION 30 WALL MOUNTING 32 CABLE REELS SUPPLIED WITHOUT CABLE 34 FITTING THE CABLE 36 CABLE REPLACEMENT REMOVAL 36 T...

Page 4: ...des appareils qui NE SONT PAS destinés aux travailleurs en souterrain dans les minières et dans leurs installations de surface La catégorie 3 comprend les appareils conçus aussi bien les pinces que les enrouleurs pour fonctionner conformément aux paramètres opérationnels établis par le fabricant et pour garantir un niveau de protection élevé pour l utilisation prévue dans des milieux où il y a DE ...

Page 5: ...e II gjelder utstyr som IKKE skal brukes under jorden i gruver og i disse gruvers overflateanlegg Kategori 3 omfatter utstyr både tenger og kabelopprullere som er konstruert for å kunne virke i samsvar med driftsparametrene fastlagt av produsenten og som sikrer et høyt vernenivå i omgivelser der faren for forekomst av eksplosiv atmosfære er LITE SANNSYNLIG og dersom eksplosiv atmosfære forekommer ...

Page 6: ...an denen eine GERINGE WAHRSCHEINLICHKEIT besteht dass sich eine explosionsfähige Atmosphäre bildet in jedem Fall aber nur selten und nur für kurze Zeit Der Buchstabe G steht für explo sionsgefährdete Atmosphären durch das Vorhandensein von Gasen Dämpfen und Nebeln Der Buchstabe D steht für explo sionsgefährdete Atmosphären durch das Vorhandensein von Stäuben E Marcación específica de protecciones ...

Page 7: ...antera en hög skyddsnivå för användning avsedd i miljöer där det förekommer LITEN SANNOLIKHET eller i vilket fall är sällsynt eller under en kort tidsrymd att explosiva atmosfärer uppstår Bokstaven G hänvisar till explosiva atmosfärer som beror på förekomst av gas ångor eller dimma bokstaven D hänvisar till explosiva atmosfärer som beror på förekomst av pulver FI Räjähdyssuojausta koskeva merkintä...

Page 8: ...oek gebogen wordt de kabel op den duur beschadigd kan worden en dat de kabel hier door makkelijker kan slijten of scheuren GENERAL INSTRUCTIONS For installing the cable reel make sure that the support surface is flat and check that the wall is suitable for supporting the weight of the reel Remember that frequent bending of the cable at very tight angles could eventually compromise the integrity of...

Page 9: ... a consistência da parede seja apropriada para aguentar o peso do enrolador Lembramos que dobrar frequentemente o cabo com raios de curva muito peque nos poderia com o tempo prejudicar a integridade do cabo facilitando rachaduras Durante o enrolamento do cabo é necessário acompa nhá lo o mais possível com a mão a fim de não submetê lo a impactos ou abrasões que possam comprometer a sua integridade...

Page 10: ... veerafdekkap een potentieel gevaar voor de gebruiker met zich mee als dit niet door personen gedaan wordt die hiervoor speciaal geïnstrueerd zijn ENTRETIEN ET CONTROLES Effectuer au moins deux fois par an le contrôle du bon fonctionnement du res sort et des parties tournantes le contrôle du fixage à paroi ou au plafond et vérifier le serrage de toutes les vis Contrôler également les surfaces exté...

Page 11: ...kan orsaka felfunktioner I synnerhet innebär öppnandet av fjäderns carter en potentiell fara för ope ratören om den inte öppnas av särskilt utbildad personal MANUTENÇÃO E CONTROLES Efetuar pelo menos duas vezes por ano um controle de bom funcionamento da mola e da parte rotatória controle da fixação do enrolador de cabo de parede ou de teto e verificare o bloqueio de todos os parafusos Controlar t...

Page 12: ...haspel en de kabel mogen niet blootge steld worden aan warmte bronnen De elektrische installatie en Before commissioning the cable reel must be prop erly connected to an earth through the installation of metal supports on the ground or by specific earth ing Appropriate systems to crimp the cable must be used Periodically check the earth ing see diagram by visually checking the cable and ter minal ...

Page 13: ...s klemmene fungerer riktig Kabelopprulleren må ikke brukes i miljøer hvor romtem Antes de ligar o enrolador de cabo ele deve ser conectado adequadamente a uma mas sa através a instalação de um suporte metálico específico à terra Deve ser escolhido sistemas adequados para a crimpagem do cabo Fazer periodicamente o con trole da ligação à terra ver desenho através a análise visual do cabo e da braça ...

Page 14: ...rd zijn moeten aan de wettelijke voorschriften die in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden voldoen Er moet regelmatig gecontro leerd worden of de meegele verde kabels en de aardings klemmen goed functioneren De kabelhaspel mag niet gebruikt worden op plaatsen waar de omgevingstempe ratuur onder of boven de temperatuurwaarden is die in het gebruiksgebied van de opgerolde kabel vermeld zi...

Page 15: ... cabo não deve ser utilizado em am biente onde a temperatura é abaixo ou acima dos valores indicados no campo de uso dos cabos enrolados NOTA IMPORTANTE POR MOTIVOS DE SEGURAN ÇA E INTEGRIDADE DO PRO DUTO O OPERADOR DEVE LIMITAR SE A MANUTENÇÃO ORDINARIA LIMPEZA AO PASSO QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUTEN ÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVE DIRIGIR SE AOS NOSSOS CEN TROS DE VENDA E ASSISTÊN CIA país al q...

Page 16: ...our raient être provoquées par le frottement des bagues coussinets sur l arbre de roule ment du tambour du système d orientation étriers axes rondelles du ressort de torsion sur le carter ou sur le tambour dans son mouvement d enroule ment déroulement par le cliquet sur la crémaillère du système d arrêt automatique quand les vitesses périphériques pourraient avec une mauvaise utilisation dépasser ...

Page 17: ...tvän diga rengöringen för att förhindra farliga avlag ringar CAPÍTULO RISCOS RESÍDUAIS 1 Faíscas de origem mecânica podem ser causadas por atrito fricção das buchas rolamento dos eixos para o rola mento do tambor do sistema de orientação suporte arruelas parafusos da mola de torção sobre o cárter ou sobre o tambor no seu movimento de enrolamento desenrolamento do arpão na cremalheira do sistema de...

Page 18: ...ische ladingen CABLE REEL PRESENTATION The cable reels for earthing are products designed to facilitate manual activities involving the use of earthing cables by means of manually operated winding The cable reels are fixed with spring rewind in painted steel suitable for floor bench wall and ceiling mounting They are supplied with roller cable guide and trip for stopping drum rotation device for l...

Page 19: ...εί με αυτές η ηλεκτρική συνέχεια που είναι απαραίτητη για τον έλεγχο της ηλε APRESENTAÇÃO ENROLADOR DE CABO Os enroladores de cabo colocados à terra são produtos destinados a facilitar as atividades manuais que prevê o uso de cabos colocados à terra mediante o enrolamento acio nado manualmente Os enroladores de cabo são fixos com mola de retorno em aço pinta do idôneo para ser fixado no chão no ba...

Page 20: ...s ou mobiles avant que les processus qui créent la charge électros tatique démarrent par exemple avant de décharger charger un camion ci terne une citerne ou des barils avant de commencer l activité de vaporisa tion et ou peinture En fonction du type de processus contrôlé les enrouleurs peuvent avoir besoin d un complè tement du système de contrôle de la source de mise en marche par exemple au moy...

Page 21: ... maxtillå ten yttemperatur vid normal funktion 85 C 185 F Kableupprullaren kan på begäran utrustas med en speciell explosionssäker tång som är tillver outros equipamentos fixos ou móveis antes que os processos que criam a carga eletrostática sejam iniciados por exemplo antes de descarregar carre gar um caminhão tanque um tanque ou barril antes de iniciar a atividade de pulverização e ou pintura De...

Page 22: ...t de markering 3 2 3 GD hebben de volgende ken merken De klem is NIET geschikt voor installatie op plaatsen waar explosieve atmosferen van gas spéciale antidéflagrante construite et certifiée conformément aux prescriptions de la régle mentation ATEX 94 9 CE qui permet l opération de branchement à l installation de terre pour décharger l énergie électrostatique de masse à la terre ou d équirépartit...

Page 23: ...iva atmosfärer av gas och lättantändliga pulver av klassificering zoner 0 20 i överensstämmelse med 99 92 A pedido o enrolador de tubo é munido de es pecial pinça antideflagrante construído e cer tificado conforme a prescrição da norma ATEX 94 0 CE que consente a operação de colega mento de implantação à terra para descarregar a energia eletrostática de massa terra ou de equiparação do potencial e...

Page 24: ...rteerbare ap paraten door personen Elk ander gebruik dan het voorziene toepas singsgebied en de voorziene gebruiksbestem ming is uitgesloten gaz et poussières inflammables classées zones 0 20 conformément à 99 92 CEE ATEX 137 L enrouleur N EST PAS adapté à l installation en présence d atmosphères explosives de gaz et poussières inflammables classées zones 0 20 1 21 conformément à 99 92 CEE ATEX 13...

Page 25: ...m ska transporteras av personer All annan användning än den avsedda är förbju den 0 20 em conformidade a 99 92 CEE ATEX 137 O enrolador de cabo NÃO é adequado para ser instalados em ambiente explosivo com presença de gás e pós inflamáveis classifi cados áreas 0 20 1 21 em conformidade a 99 92 CEE ATEX 137 SÃO adequados ao controle das cargas eletros táticas como fontes de ignição dos aparelhos em ...

Page 26: ...el met het klemcontact verze geld met silicone met neutrale polymerisatie en afgesloten met schroefdraaddop van PVC terugstelveer klem van roestvast staal AISI 302 EARTHING CLAMP TECHNICAL SHEET Code 735113 735114 ISEO 1 type clamp for earthing con tact in case II2GD EEx d IIC T6 T85 C to standards EN50014 EN50018 and EN50281 1 1 Directive 94 9 EC certificate CESI No 03ATEX101X Characteristics die...

Page 27: ...itt stål AISI 302 Isolerende håndtak i svart plast belagt PVC Enpolet spesialkabel utv diame ter 6mm 0 24 fleksibilitetsklasse 6 i samsvar med IEC 20 29 utven FICHA TÉCNICA PINÇAS À TERRA Cod 735113 735114 Pinça tipo ISEO 1 de instalação à terra em estojo II2GD EEx d IIC T6 T85 C com norma EN50014 EN50018 e EN50281 1 1 Diretiva 94 9 CE certificado CESI No 03ATE X101X Características corpo em alumí...

Page 28: ...85 3 ft Cable use temperature 30 80 C 22 176 F Cable diameter 6 mm 0 24 Cod 73513 73514 Température d utilisation pince 20 55 C 4 131 F Isolation 3Kv a In 10A Longueur câble 14 m 45 9 ft 26 m 85 3 ft Température d utilisation du câble 30 80 C 22 176 F Diamètre câble 6 mm 0 24 Cod 73512 73511 Matière borne et connexion à vis acier zingué ailette amovible cuivre ailette amovible Ouverture ailette 1 ...

Page 29: ... Temperatura uso pinza 20 55 C 4 131 F Aislamiento 3Kv a In 10A Longitud cable 14 m 45 9 ft 26 m 85 3 ft Temperatura uso cable 30 80 C 22 176 F Diámetro cable 6 mm 0 24 Cod 73512 73511 Materiais torno e conex com parafusos aço zincado com palheta removível cobre paleta removível Abertura paleta 1 06 27 mm max Empunhadura não assinalada assinalada positiva Material Empunhadura aço zincado cobre Mat...

Page 30: ...raagsteun te draaien moeten de drie schroeven en de drie moeren zoals aangegeven op figuur 1 eruit gedraaid worden CABLE REEL INSTALLATION The cable reel can turn the roller holder arm in 3 positions in order to enable installation in 3 possible configurations on wall surface A B C fig 1 on ceiling D fig 2 on bench or floor E F fig 2 To turn the roller holder arm it is necessary to undo the three ...

Page 31: ...rmen løsne de tre skruene og de tre mutrene som vist på fig 1 INSTALAÇÃO DO ENROLADOR DE CABO O enrolador de cabo tem a possi bilidade de girar o braço do porta rolo em 3 posições em modo tal que permite a instalação em 3 po sições possíveis no muro parede A B C fig 1 no teto D fig 2 no balcão ou ao chão E F fig 2 Para girar o braço porta rolo retire os três parafusos e três porcas con for me espe...

Page 32: ... si stemi di fissaggio viterie di supporto dell avvolgi cavo MONTAGE AAN DE MUUR Na de ideale plaats gekozen te heb ben de stevigheid en de dikte van de muur gecontroleerd te hebben de gaten voor de pluggen afgete kend te hebben zie de bij uw ka belhaspel meegeleverde mal en gecontroleerd te hebben of zij niet op waterleidingen of elektrische bedrading terechtkomen kunt u overgaan tot het boren va...

Page 33: ...kistetaan säännöllisin väliajoin kan natinruuvit APLICAÇÃO DE PAREDE Após ter escolhido a posição ideal ter verificado a consistência e a es pessura da parede ter indicado os furos para as buchas vide plaqueta no próprio enrolador de cabo e ter controlado que não interceptem tubos hidráulicos ou cabos elétri cos iniciar a furar fig 4 Dar 3 4 voltas nas porcas D somente nas buchas dos furos superio...

Page 34: ...ler de gebruiker of ieder ander dan de fabrikant zelf gemonteerd is CABLE REELS SUPPLIED WITHOUT CABLE The cable reels can be supplied without reels If necessary the cable must be ap propriately arranged preparing 2 eyelets at the ends as shown in figure 4 IMPORTANT The maximum drum capacity is 30m 98 and the maximum cable section is 16 mm 0 025 inch2 ATTENTION The manufacturer declines any re spo...

Page 35: ...ABO Os enroladores podem ser forneci das sem cabo Se necessário o cabo vai conve nientemente predisposto prepa rando 2 alças nas extremidades como mostra a fig 4 IMPORTANTE A capacidade máxima do tambor é de 30m 98 e a seção máxima do cabo é de 16 mm 0 025 inch2 ATENÇÃO A empresa construtora não se res ponsabiliza por eventuais anoma lias inconvenientes ou disfunções provocadas pelo tipo de cabos ...

Page 36: ...n de kabel verwijderen en met de volledig opgerolde kabel als volgt FITTING THE CABLE The cable to be wound must have 2 eyelets at the ends fig 4 previous page To fit the cable proceed as follows remove the arm and run the cable in the opening fig 5 using hands preload the drum two turns and using the screw and plate provided fix one end of the cable to the drum fig 6 with the drum stopped using h...

Page 37: ...ekk ka belen ut av trommelen for hånd Bruk en egnet nøkkel og løsne skruen og platen som fester MONTAGEM DO CABO O cabo para enrolar deve ter 1 alça nas extremidades fig 4 página an terior Para a montagem do cabo fazer como na ilustração desmontar o braço e fazer passar o cabo no bocal fig 5 com as mãos girar duas vezes o tambor utilizando parafusos e arruelas enclusas fixar ao tambor na extremida...

Page 38: ...explosievrije aardingsklem 10 A met kabel L 14 m 45 9 ft Code 735114 explosievrije aardingsklem 10 A met kabel L 25 m 82 ft retirer manuellement le câble du tambour dévisser avec une clé appropriée la vis et la plaque de liaison du câble au tambour Pour le montage du nouveau câble suivre la pro cédure indiquée précédemment CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Comme le précise le tableau les enrouleurs peuv...

Page 39: ...jordningstång 10 A med kabel L 14 m 45 9 ft Cod 735114 explosionssäker jordningstång 10 A med kabel L 25 m 82 ft Para uma nova montagem do cabo seguir as ins truções anteriormente indicada CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Como especificado na tabela os enroladores de cabo são fornecidos com cabos e pinças de terra Os cabos são em cobre e aço único condutore com cobertura isolamento em PUR e PVC com difere...

Page 40: ...0 A 735 A06 15 50 stål PVC 7x7 Ø5mm 0 2 15 mm 0 59 Standard 50 A 735 A06 25 50 stål PVC 7x7 Ø5mm 0 2 25 mm 0 98 Standard 50 A Modeller material kabel isolering tvärsnitt kabel längd kabel jordningstång 735 0 0 S50 utan kabel maxkapacitet kabel 30 m 98 4ft tvärsnitt 16 mm 0 025inch 735 R06 14 10 koppar P U R 6 mm 0 009 inch2 14 5mm 5 71 Explosionssäker 10 A 735 R06 26 10 koppar P U R 6 mm 0 009 inc...

Page 41: ...5 mm 0 2 15 mm 0 59 Standard 50 A 735 A06 25 50 stål PVC 7x7 Ø 5 mm 0 2 25 mm 0 98 Standard 50 A Modelle Material Kabel Isolierung Kabelquerschnitt Kabellänge Erdungsklemme 735 0 0 S50 ohne Kabel Kabellänge max 30m 98 4ft Kabelquerschnitt max 16 mm 0 025inch 735 R06 14 10 Kupfer P U R 6 mm 0 009 inch2 14 5mm 5 71 Explosionsgeschützt 10 A 735 R06 26 10 Kupfer P U R 6 mm 0 009 inch2 26 mm 1 02 Explo...

Page 42: ...in het land waar de apparatuur opgesteld is gelden ATTENTION Utiliser ces enrouleurs uniquement pour la mise à la terre statique ne pas les utiliser comme parafoudre ATTENTION Chaque partie qui constitue l équipement est fa cilement séparable des autres de façon à faciliter l élimination séparée des différents matériaux au moment de la démolition Cette élimination doit être effectuée selon les nor...

Page 43: ... fande av de material den består av enligt gäl lande lagstiftning i användarlandet ATENÇÃO Usar este enrolador de cabo somente com ligação à terra a estática não utli zar como pára raios ATENÇÃO Todos os componentes que constituem o equi pamento são facilmente removíveis a fim de fa cilitar a eliminação separada dos vários materais quando não são mais usados A sua eliminação deve ser efetuada segu...

Page 44: ...e marcación producto P N de série vide marca produto Ano construção vide marca produto I DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA che i seguenti modelli di avvolgicavo per messa a terra Serie 350 GB DECLARES ON HIS OWN RESPONSIBILITY THAT THE EQUIPMENT that the following cable reel models for earthing Series 350 F DECLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITE QUE L ÉQUIPEMENT que les modèles suivants d en...

Page 45: ...istusvuosi ks tuotemerkintä GR Αρ σειράς βλ πινακίδα προϊόντος Έτος κατασκευής βλ πινακίδα προϊόντος NL VERKLAART OP EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE APPARATUUR onderstaande modellen kabelhaspels voor aarding Serie 350 DK ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT UDSTYRET at følgende modeller af kabeltromler til jording Serie 350 N ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT UTSTYRET følgende kabelopprullermodeller for jordings...

Page 46: ... N de série vide marca produto Ano construção vide marca produto I DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITA che i seguenti modelli di avvolgicavo per messa a terra Serie 350 GB DECLARES ON HIS OWN RESPONSIBILITY THAT THE EQUIPMENT that the following cable reel models for earthing Series 350 F DECLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITE QUE L ÉQUIPEMENT que les modèles suivants d enrouleur pour mise à la...

Page 47: ...kintä GR Αρ σειράς βλ πινακίδα προϊόντος Έτος κατασκευής βλ πινακίδα προϊόντος NL VERKLAART OP EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE APPARATUUR onderstaande modellen kabelhaspels voor aarding Serie 350 DK ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT UDSTYRET at følgende modeller af kabeltromler til jording Serie 350 N ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT UTSTYRET følgende kabelopprullermodeller for jordingskabler i serie 350 S F...

Page 48: ... 48 ...

Page 49: ... 49 ...

Page 50: ... 50 ...

Page 51: ... 51 ...

Page 52: ... 52 ...

Page 53: ... 53 ...

Page 54: ... 54 ...

Page 55: ... 55 ...

Page 56: ...all responsibility for possible inaccuracies contained in this booklet due to printing or transcription errors for damage to property or persons in case all the safety regulations useful to normal and regular operation are not complied with as well as for any assembly installation and use which is not carried out in conformity with the directions and instructions provided Moreover the manufacturer...

Reviews: