- 65 -
D
S
E
FI
P
GR
οποία είναι συμβατά με τα υλικά από τα οποία απο-
τελείται η αντλία. Επομένως δεν μπορεί να χρησιμο-
ποιηθεί για κανένα άλλο υγρό περά από αυτά που
αναφέρθηκαν.
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
Στο τέλος της βάρδιας μην αφήνετε το σύστημα υπό
πίεση:
-1 κλείστε την τροφοδοσία αέρα στην είσοδο
-2 ανοίξτε τη βαλβίδα αποστράγγισης για να εκτονώσε-
τε την πίεση του υγρού, έχοντας φροντίσει να υπάρχει
ένας συλλεκτήρας για το υγρό αυτό.
ΛΙΠΑΝΣΗ
Θα ήταν χρήσιμο αν κάθε 500 ώρες λειτουργίας (ή και σε
μηνιαία βάση), εισαγόταν έλαιο βαζελίνης στο εσωτερι-
κό της εισόδου αέρα της αντλίας.
Είναι σημαντικό να μην υπέρ-λιπαίνετε την αντλία, κα-
θώς το λάδι εκκενώνεται μέσω του σιγαστήρα.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΑΝΤΛΙΑΣ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Η αντλία δοκιμάστηκε με γαλακτωματοποιημένο νερό.
Για την περίπτωση που αυτή θα μπορούσε να μολύνει το
αντλούμενο υγρό, καθαρίστε σε βάθος την αντλία με ένα
συμβατό προϊόν.
Αφήστε τη να δουλέψει για αρκετό χρόνο ώστε να καθα-
ριστούν σε βάθος η αντλία και οι σωλήνες.
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Είναι πολύ σημαντικό να καταρτιστεί ένα ημερολόγιο πε-
ριοδικής συντήρησης, αφού πρώτα πραγματοποιηθούν
και ληφθούν υπόψη οι κάτωθι έλεγχοι:
-έλεγχος για πιθανές φθορές των σωληνώσεων πριν από
κάθε χρήση, εάν αυτή είναι διακοπτόμενη.
-έλεγχος όλων των συνδέσεων με σπείρωμα τουλάχιστο
μία φορά το μήνα.
edellä mainitusta poikkeavan nesteen pumppaa-
miseen
PUMPUN PYSÄHTYMINEN
Älä jätä järjestelmään painetta työpäivän päätyttyä:
-1 sulje syötön ilmansyöttö
-2 aukaise tyhjennysventtiili nesteen paineen poistami-
seksi ja aseta venttiilin alle keruuastia valuvaa nestettä
varten.
VOITELU
Luokka 2 käsittää laitteet, jotka on suunniteltu työsken-
telemään valmistajan määrittelemien parametrien mu-
kaisesti sekä takaamaan korkea suojaustaso
Älä voitele pumppua liikaa, sillä öljy poistuu äänenvai-
mentimen kautta.
PUMPUN PESU ENSIMMÄISEN KÄYTÖN
YHTEYDESSÄ
Pumppu on testattu emulsoidulla vedellä. Mikäli tämä
voisi saastuttaa pumpattavan nesteen, pese pumppu
huolellisesti tarkoitukseen soveltuvalla tuotteella.
Anna sen toimia suhteellisen pitkään, jotta pumppu ja
putkistot saadaan puhdistettua perin pohjaisesti.
ENNAKKOHUOLLON KALENTERI
Suunnittele aikataulu säännöllisten huoltojen suoritta-
miselle seuraavien tarkistusten perusteella:
-tarkista letkujen kuluneisuuden aste ennen käyttöä,
mikäli pumppua ei käytetä jatkuvasti.
-tarkista kaikki kierteytetyt liitokset vähintään kerran
kuukaudessa.
STOPP AV PUMPEN
Lämna inte anläggningen under tryck efter avslutat ar-
betspass
-1 stäng driften av inloppsluften
-2 öppna tömningsventilen för att tömma trycket av
vätskan, och se till att det finns ett uppsamlingskärl för
den tömda vätskan.
SMÖRJNING
Var 500:e funktionstimme (eller månadsvis), kan det
vara nödvändigt att tillsätta vaselinolja inuti pumpens
luftinlopp.
Det är viktigt att inte smörja pumpen för mycket, efter-
som oljan töms genom ljuddämparen.
RENGÖRING AV PUMPEN VID FÖRSTA
ANVÄNDNINGEN
Pumpen har testats med emulsionerat vatten. Om detta
skulle förorena den vätska som ska pumpas, tvätta noga
pumpen med en kompatibel produkt.
Låt den fungera tillräckligt så att pumpen och slangarna
rengörs ordentligt.
KALENDER ÖVER FÖREBYGGANDE
UNDERHÅLL
Det är mycket viktigt att fastställa en kalender för det
periodiska underhållet, med utgång från följande veri-
fieringar:
-kontrollera slitaget av slangarna innan varje använd-
ning, om pumpen används diskontinuerlig.
-kontrollera alla gängade kopplingar minst en gång i
månaden
na bomba, não podendo ser usada por alguns fluí-
dos diferentes daqueles mencionados.
DESLIGAR A BOMBA
No final do expediente de trabalho, não deixar o sistema
sob pressão:
-1 fechar a alimentação de ar na entrada
-2 abrir a válvula de drenagem para descarregar a pres-
são do líquido, tendo um coletor para o fluído drenado.
LUBRIFICAÇÃO
Pode ser útil a cada 500 horas de funcionamento (tam-
bém mensalmente), colocar óleo de vaselina dentro da
entrada de ar da bomba.
É importante não lubrificar muito a bomba, porque o
óleo vem descarregado através do silenciador.
LAVAGEM DA BOMBA ANTES DO PRIMEIRO
USO
A bomba foi testada com água emulsionada. Caso em
que, a mesma possa contaminar o fluído a ser bombea-
do, lavar o fundo da bomba com um produto compa-
tível.
Fazê-la funcionar por tempo suficiente a fim de limpar o
fundo da bomba e dos tubos.
CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA
É muito importante fixar um calendário para a manuten-
ção periódica, com base nas seguintes verificações:
-controle do estado de uso dos tubos antes de cada uso
se descontínuo.
-controle de todas as conexões rosqueadas pelo menos
uma vez por mês.
lo tanto, no puede ser utilizada para ningún fluido
diferente de los citados.
DETENCIÓN DE LA BOMBA
Al final del turno de trabajo no dejar el sistema bajo
presión:
-1 cerrar la alimentación aire en entrada
-2 abrir la válvula de drenaje para descargar la presión
del líquido, teniendo previsto un recogedor para el
fluido drenado.
LUBRICACIÓN
Podría ser útil cada 500 horas de funcionamiento (o
también cada mes), introducir aceite de vaselina en el
interior de la entrada aire de la bomba.
Es importante no lubricar demasiado la bomba, porque
el aceite es descargado a través del silenciador.
LAVADO BOMBA PRIMER USO
La bomba ha sido testada con agua emulsionada. En
caso la misma pueda contaminar el fluido a bombear,
lavar a fondo la bomba con un producto compatible.
Hacerla funcionar bastante tiempo, para así limpiar a
fondo bomba y tubos.
CALENDARIO MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Es muy importante fijar un calendario para el manteni-
miento periódico, en base a las siguientes comproba-
ciones:
-comprobación estado desgaste de los tubos antes de
cada uso si discontinuo.
-comprobación de todas las conexiones fileteadas por
lo menos una vez al mes.
TUNG DER IM BENUTZERLAND GELTENDEN GE-
SETZGEBUNG ENTSORGT WERDEN.
-Pneumatische Pumpe, geeignet für die Verteilung
von Industrieflüssigkeiten und Chemikalien, Ölen,
Fetten und ähnlichen Stoffen, die mit den Werkstof-
fen der Pumpe kompatibel sind. Die Pumpe darf
deshalb ausschließlich für die angegebenen Flüssig-
keiten verwendet werden.
ABSCHALTEN DER PUMPE
Am Ende der Arbeitsschicht muss der Druck aus dem
System abgelassen werden:
-1 die Druckluftversorgung trennen
-2 Das Ablassventil öffnen, um den Druck der Flüssigkeit
abzulassen. Achtung, die abgelassene Flüssigkeit muss
aufgefangen werden.
SCHMIEREN
Alle 500 Betriebsstunden (oder monatlich) sollte die
Luftzuleitung der Pumpe mit Vaselinöl geschmiert wer-
den. Die Pumpe darf nicht zu stark geschmiert werden,
das das Öl über den Schalldämpfer ausgegeben wird.
WASCHEN DER PUMPE VOR GEBRAUCH
Die Pumpe wurde mit einer Wasseremulsion getestet.
Wenn die Gefahr besteht, dass die Testflüssigkeit die
gepumpte Flüssigkeit verunreinigt, muss die Pumpe
gründlich mit einem geeigneten Reinigungsmittel aus-
gewaschen werden.
Die Pumpe lange genug laufen lassen, um das gründ-
liche Reinigen von Pumpe und Leitungen zu gewähr-
leisten.
WARTUNGSPLAN VORBEUGENDE WARTUNG
Anhand folgender Vorgaben muss ein Wartungsplan
erstellt werden:
-Wenn die Pumpe nicht im Dauerbetrieb genutzt wird,
muss der Abnutzungsgrad der Leitungen vor jedem